s.a.t. VITODENS 100-W. para el especialista

Instrucciones de montaje y para mantenedor/S.A.T. VIESMANN para el especialista Vitodens 100-W Modelo Modelo WB1B, De 9,0 a 35,0 kW Caldera mural d

21 downloads 311 Views 5MB Size

Recommend Stories


Amplificador monofónico de 100W
1 Amplificador monofónico de 100W Diagrama esquemático en Configuración Complementario +46V DC 330 pF R12 2.2K R3 220 100 R10 C10 R8 15K TI

Amplificador monofónico de 100W
1 Amplificador monofónico de 100W Diagrama eléctrico +47V DC 4.7K R2 R6 150 150 0.001 uF R7 C6 24V 100 uF 33K 24V TIP41 TIP42 D1 C2 R3

Especialista
Academia/Especialista Yolanda Angelina Altamirano Sánchez Academia/Especialista FES Aragón, UNAM / Profesora Maestría en Tecnologías de la Informaci

Story Transcript

Instrucciones de montaje y para mantenedor/S.A.T.

VIESMANN

para el especialista

Vitodens 100-W Modelo Modelo WB1B, De 9,0 a 35,0 kW Caldera mural de condensación a gas Modelo para gas natural y para GLP

VITODENS 100-W

5366 810 ES

9/2008

¡Guárdese, por favor!

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad Siga estrictamente estas indicaciones de seguridad para evitar riesgos y daños personales y materiales. Explicación de las indicaciones de seguridad Peligro Este símbolo advierte de daños personales.

!

Advertencia Este símbolo advierte de daños materiales y ambientales.

Indicación Los textos con la palabra Indicación contienen información adicional. Destinatarios Estas instrucciones están concebidas exclusivamente para personal autorizado. & Los trabajos en instalaciones de gas deben realizarlos únicamente instaladores acreditados por la empresa suministradora de gas competente. & Los trabajos eléctricos deben realizarlos únicamente electricistas autorizados. & La primera puesta en funcionamiento deberá realizarla el fabricante o un experto designado por él. Normas

Las prescripciones legales para la prevención de accidentes. & Las prescripciones legales para la protección del medio ambiente. & Las disposiciones de la legislación de seguridad laboral vigente. & Las disposiciones de seguridad específicas de la U.E., del RAP, del RITE y del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión. &

Comportamiento en caso de olor a gas Peligro Las explosiones a consecuencia de escapes de gas pueden causar graves lesiones. & ¡No fume! Evite el fuego abierto y la formación de chispas. No accione bajo ningún concepto los interruptores de la luz ni de aparatos eléctricos. & Cierre la llave del gas. & Abra puertas y ventanas. & Desaloje la zona de peligro. & Informe a la compañía suministradora de gas y electricidad desde el exterior del edificio. & El suministro de electricidad a los equipos deberá interrumpirse desde un lugar seguro.

5366 810 ES

Durante los trabajos respete:

2

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad (continuación) Comportamiento en caso de olor a humo Peligro Los humos pueden provocar intoxicaciones mortales. & Desconecte la instalación de calefacción. & Ventile el lugar de emplazamiento de la instalación.

Reparaciones

!

Advertencia Las reparaciones de componentes que tengan funciones de seguridad suponen un peligro para el funcionamiento seguro de la instalación. Los componentes averiados deben sustituirse por repuestos originales de Viessmann.

Trabajos en la instalación Si se utiliza gas como combustible, cierre la llave del gas y asegúrese de que no se pueda abrir accidentalmente. & Desconecte la tensión de la instalación (p. ej., mediante el fusible correspondiente o el interruptor principal) y compruebe que ésta queda libre de tensión. & Proteja la instalación de conexiones involuntarias. &

Advertencia Los módulos electrónicos pueden resultar dañados como consecuencia de descargas electrostáticas. Antes de iniciar los trabajos, toque los objetos puestos a tierra, p.ej., tuberías de calefacción o de agua, para descargar la electricidad estática.

!

Advertencia Las piezas de repuesto y de desgaste que no hayan sido probadas con la instalación pueden dificultar su correcto funcionamiento. El montaje de componentes no autorizados, así como la realización de modificaciones sin la autorización correspondiente, pueden comprometer la seguridad y restringir los derechos de garantía. A la hora de sustituir componentes, sólo se deben utilizar repuestos originales de Viessmann o repuestos autorizados por Viessmann.

5366 810 ES

!

Componentes adicionales y piezas de repuesto y de desgaste

3

Índice

Índice Instrucciones de montaje Preparativos para el montaje Información sobre el producto ..................................................................... Preparativos para el montaje ......................................................................

5 5

Procedimiento de montaje Montar la caldera y las conexiones.............................................................. 9 Abrir la caja de la regulación ....................................................................... 13 Conexiones eléctricas ................................................................................ 14

Instrucciones para mantenedor/S.A.T. Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento Procedimientos: primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento ........................................................................................................ 17 Otros datos sobre los procedimientos ......................................................... 18 Solución de averías Secuencia de funciones y posibles averías ................................................. 32 Indicación de avería en el display ............................................................... 33 Reparación................................................................................................. 39 Reajustar el tipo de gas Cambio de GLP a gas natural...................................................................... 51 Regulación Funciones y condiciones de funcionamiento en caso de servicio en función de la temperatura exterior ........................................................................... 54 Esquemas Esquema de conexiones y de cableado....................................................... 55 Listas de despiece .................................................................................... 57 Datos técnicos .......................................................................................... 63 Certificados Declaración de conformidad ....................................................................... 65

5366 810 ES

Índice alfabético ....................................................................................... 66

4

Preparativos para el montaje

Información sobre el producto Vitodens 100-W, Modelo WB1B Preparada para el funcionamiento con gas natural.

Preparativos para el montaje Preparativos para el montaje de la caldera

5366 810 ES

Montaje

Dimensiones y conexiones

A Conducto de vaciado de condensados: tubo flexible de plástico, 7 de 22 mm B Impulsión de calefacción

C Caldera de condensación a gas: Impulsión del interacumulador Caldera mixta de condensación a gas: Agua caliente D Conexión de gas 5

Preparativos para el montaje

Preparativos para el montaje (continuación) E Caldera de condensación a gas: Retorno del interacumulador Caldera mixta de condensación a gas: Agua fría

kW mm

9 - 26 340

11 - 35 360

5366 810 ES

Margen de potencia térmica nominal a

F Retorno de calefacción G Purga de la válvula de seguridad

6

Preparativos para el montaje

Preparativos para el montaje (continuación)

5366 810 ES

Montaje

Montar la plantilla de sujeción sobre pared

A Plantilla de montaje de la Vitodens 7

Preparativos para el montaje

Preparativos para el montaje (continuación) 1. Coloque la plantilla de montaje que se adjunta alineada con la pared. 2. Marque los agujeros para los tacos.

3. Taladre los agujeros para los tacos con un 7 de 10 mm y coloque los tacos que se adjuntan. 4. Fije la plantilla de sujeción sobre pared con los tornillos adjuntos.

Preparar las conexiones 1. Prepare las conexiones de agua. Enjuague la instalación de calefacción.

5366 810 ES

2. Prepare la conexión de gas.

3. Prepare las conexiones eléctricas: & Cable de alimentación NYM-J 3 x 1,5 mm 2. & Cables para accesorios: & NYM-O de 2 hilos, con un mín. de 0,5 mm 2.

8

Procedimiento de montaje

Montar la caldera y las conexiones

Montaje

Desmontar la chapa frontal y enganchar la caldera

1. Afloje los tornillos de la parte inferior de la caldera sin desenroscarlos por completo.

3. Enganche la caldera en la plantilla de sujeción sobre pared.

5366 810 ES

2. Retire la chapa frontal.

9

Procedimiento de montaje

Montar la caldera y las conexiones (continuación) Montar las conexiones de agua Para montar la valvulería del circuito primario de caldera y del circuito secundario de A.C.S., consultar las Instrucciones de montaje que se adjuntan por separado.

D Caldera de condensación a gas: Retorno del interacumulador Caldera mixta de condensación a gas: Agua fría E Retorno de calefacción

5366 810 ES

A Impulsión de calefacción B Caldera de condensación a gas: Impulsión del interacumulador Caldera mixta de condensación a gas: Agua caliente C Conexión de gas

10

Procedimiento de montaje

Montar la caldera y las conexiones (continuación) Conexión de la válvula de seguridad

Montaje

Conecte la tubería de vaciado de la válvula de seguridad A con boca visible B al sistema de desagüe.

Conexión de gas 1. Conecte la llave del gas a la conexión A. 2. Realice una prueba de estanqueidad.

5366 810 ES

!

Advertencia Una presión de prueba demasiado elevada puede provocar daños en la caldera y en el regulador de gas. Presión de prueba máx. 150 mbar. Si desea emplear una presión superior para localizar fugas, desconecte la caldera y los reguladores de gas del conducto principal (aflojando la unión roscada).

3. Purgue el aire del conducto de gas. 11

Procedimiento de montaje

Montar la caldera y las conexiones (continuación) Conexión de condensados Conecte el conducto de condensados A con dispositivo de ventilación del tubo al desagüe procurando mantener siempre una inclinación descendente. Respete la normativa local en materia de aguas residuales. Indicación Antes de la puesta en funcionamiento, llene el sifón con agua.

Llenar el sifón con agua Vierta como mín. 0,3 l de agua en la conexión de humos. Advertencia Durante la primera puesta en funcionamiento, es posible que salgan humos por el conducto de desagüe de la conexión de condensados. Antes de la puesta en funcionamiento, es imprescindible que llene el sifón con agua.

5366 810 ES

!

12

Procedimiento de montaje

Montar la caldera y las conexiones (continuación) Conducto de salida de humos y entrada de aire Conecte el conducto de salida de humos/entrada de aire.

Montaje

Instrucciones de montaje del sistema de salida de humos.

5366 810 ES

Abrir la caja de la regulación

13

Procedimiento de montaje

Abrir la caja de la regulación (continuación)

!

Advertencia Los módulos electrónicos pueden resultar dañados debido a descargas electrostáticas. Antes de realizar trabajos en la instalación, toque los objetos puestos a tierra, p. ej., tuberías de agua o calefacción, para descargar la electricidad estática.

Conexiones eléctricas

5366 810 ES

Indicación para la conexión de accesorios Para conectar accesorios, tenga en cuenta las instrucciones de montaje de los accesorios en cuestión que se suministran por separado.

14

Procedimiento de montaje

Conexiones eléctricas (continuación)

Indicación Caldera de condensación a gas sin interacumulador de A.C.S.: En caso de servicio sin interacumulador de A.C.S., coloque el selector “tw” en la posición “0”. A Sólo en caso de servicio en función de la temperatura exterior: Sonda de temperatura exterior (accesorio) B Dispositivo Open Therm: En caso de conexión, quite el puente C. C Cable de conexión (accesorio)

D Puente E Conexión a la red eléctrica (230 V, 50 Hz). Peligro Una asignación incorrecta de los hilos puede provocar graves lesiones y daños en el equipo. No confunda el hilo “L1” con el “N”. La red de alimentación debe disponer de un neutro. Las tuberías de agua deben estar conectadas al potencial de tierra de la casa. F Vitotrol 100 Instrucciones de montaje que se adjuntan por separado

Sonda de temperatura exterior (accesorio) 2. Conecte la sonda de temperatura exterior en las bornas 3 y 4.

5366 810 ES

1. Enchufe el cable de conexión de la sonda de temperatura exterior (incluido en el suministro) en el conector “X21”.

15

Montaje

% Sólo en la caldera de condensación a gas: Sonda de temperatura del interacumulador (conector en el haz de cables, fuera de la regulación)

Procedimiento de montaje

Conexiones eléctricas (continuación) Conexionado eléctrico y cierre de la caja de la regulación Advertencia Los cables de conexión pueden resultar dañados si entran en contacto con componentes calientes. Cuando la empresa instaladora tienda los cables de conexión, deberá asegurarse de que no se sobrepasen las temperaturas máx. admisibles de los cables.

5366 810 ES

!

16

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento Procedimientos: primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento Para más indicaciones sobre los procedimientos, véase la página indicada en cada caso.



Procedimiento para la primera puesta en funcionamiento Procedimiento para la inspección

Procedimiento para el mantenimiento

01. Llenar la instalación de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

!

!

!

• • • •

• • •

• • •

Página

02. Purgar el aire de la caldera mediante un enjuague . . 20 03. Cambiar a funcionamiento con GLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 04. Comprobar el contenido de CO 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• •

• •

05. Desmontar el quemador

• • •

• • •

07. Comprobar y ajustar el electrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

• •

10. Montar el quemador



• •







12. Comprobar la correcta fijación de las conexiones eléctricas







13. Comprobar la estanqueidad de los elementos del circuito de gas a la presión de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30





14. Montar la chapa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

24

06. Comprobar la junta del quemador y la malla metálica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 08. Limpiar las superficies de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 09. Comprobar el desagüe de condensados y limpiar el sifón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ............................................................

29

11. Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones del circuito primario de caldera y secundario de A.C.S.

15. Instrucciones para el usuario de la instalación . . . . . . . . 31

5366 810 ES



....................................................

17

Servicio



Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos Llenar la instalación de calefacción

!

Advertencia El uso de agua inapropiada para el llenado favorece la sedimentación y la aparición de corrosión, y puede provocar daños en la caldera. & Enjuague bien la instalación de calefacción antes de llenarla. & Añada exclusivamente agua con calidad de agua sanitaria. & Si el agua de llenado presentase una dureza superior a 16,8 °dH (3,0 mmol/l), deberá descalcificarse. & Se puede añadir al agua un anticongelante especial para calderas. 1. Cierre la llave del gas. 2. Conecte la tensión de red.

5366 810 ES

3. Gire el selector “rt” hasta el tope izquierdo durante menos de 2 s y vuélvalo a girar hacia el margen de regulación derecho después. La función de llenado queda activada. Tras 20 minutos o una vez que se desconecte el interruptor de alimentación, esta función finaliza automáticamente.

18

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) 4. Abra las válvulas de cierre A y (si la hubiese) B. 5. Conecte la manguera de llenado al grifo C y abra dicho grifo C. 6. Llene la instalación de calefacción. (presión mínima de la instalación > 0,8 bar).

5366 810 ES

Servicio

7. Cierre el grifo C .

19

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) Purgar el aire de la caldera mediante un enjuague 1. Conecte el tubo flexible de vaciado de la válvula de cierre A a una conexión de desagüe. 2. Cierre la válvula de cierre B. 3. Abra los grifos A y C, y realice el enjuague con presión de red durante el tiempo que sea necesario hasta que no se oiga salir más aire. 4. Cierre en primer lugar el grifo A y, después, el grifo C. 5. Ajuste una presión de servicio ≥ 0,8 bar con ayuda del grifo C. 6. Abra la válvula de cierre B.

Cambiar a funcionamiento con GLP Instrucciones de montaje que se adjuntan por separado. Sobre el cambio de GLP a gas natural, consultar la página 51.

5366 810 ES

En el estado de suministro, la caldera viene ajustada para el funcionamiento con gas natural. Para cambiar al funcionamiento con GLP, es necesario sustituir el inyector de gas y modificar el tipo de gas en la regulación.

20

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) Comprobar el contenido de CO 2 1. Conecte el analizador de combustión a la abertura de humos A de la pieza de conexión de la caldera. 2. Ponga la caldera en funcionamiento y compruebe su estanqueidad. Instrucciones de montaje y para mantenedor y S.A.T. Peligro Las fugas de gas pueden provocar explosiones. Compruebe la estanqueidad al gas de los elementos del circuito de gas.

5366 810 ES

Servicio

3. Gire el selector “tr” hasta el tope derecho durante menos de 2 s y vuélvalo a girar hacia el margen de regulación derecho después. En el display aparece la indicación “SERV” y se visualiza la temperatura de caldera.

21

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) 4. Ajuste la potencia térmica máxima: Gire el selector “tr” hacia el margen de regulación derecho. En el display aparecen 5 barras para la potencia térmica máxima. 5. Mida el contenido de CO 2 para la potencia térmica máxima. El contenido de CO 2 debe encontrarse entre el 7,5 y el 10,5 %. 6. Ajuste la potencia térmica mínima: Gire el selector “tr” hacia el margen de regulación izquierdo. En el display aparece 1 barra para la potencia térmica mínima. 7. Mida el contenido de CO 2 para la potencia térmica mínima. El contenido de CO 2 debe encontrarse entre el 7,5 y el 10,5 %. Si el contenido de CO 2 se encuentra dentro del rango señalado, continúe en el punto 15. & Si el contenido de CO 2 no se encuentra dentro del rango señalado, compruebe la estanqueidad del sistema de salida de humos/entrada de aire. & Si detecta algún tipo de fuga, subsánela. &

9. Mida de nuevo el contenido de CO 2 para las potencias térmicas máxima y mínima. Si el contenido de CO 2 continúa sin estar dentro del rango señalado, ajuste el contenido de CO 2. 22

5366 810 ES

8.

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) 10. Ajustar el contenido de CO 2 Ajuste la potencia térmica máxima. 11. Ajuste el contenido de CO 2 para la potencia térmica máxima al 9,0 % mediante el tornillo de ajuste B. 12. Ajuste la potencia térmica mínima. 13. Desenrosque la tapa C del regulador de gas. Ajuste el contenido de CO 2 para la potencia térmica mínima al 8,7 % mediante el tornillo de ajuste situado debajo. 14. Vuelva a enroscar la tapa C. 15. Desconecte la caldera, retire el analizador de combustión y cierre la abertura de humos A.

5366 810 ES

Servicio

16. Vuelva a girar los selectores “tw” y “rt” a su posición inicial.

23

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) Desmontar el quemador

1. Desconecte la tensión de red.

5. Afloje la unión roscada del conducto de alimentación de gas E.

2. Bloquee el suministro de gas. 3. Desconecte los cables eléctricos del motor del ventilador A, del regulador de gas B y de los electrodos C.

!

Advertencia Para evitar que sufra daños, no deposite el quemador sobre la malla metálica. 5366 810 ES

4. Retire el prolongador Venturi D del ventilador.

6. Suelte los cuatro tornillos F y retire el quemador.

24

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) Comprobar la junta del quemador y la malla metálica Compruebe si la junta del quemador A presenta daños; en caso necesario, sustitúyala.

Servicio

Si la malla metálica está deteriorada, cámbiela.

1. Desmonte el electrodo B.

5366 810 ES

2. Suelte los tres tornillos de cabeza cilíndrica y retire el anillo termoaislante C.

3. Suelte los cuatro tornillos Torx y retire la malla metálica D con la junta E.

25

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) 4. Coloque y fije una nueva malla metálica D con una nueva junta E. Par de los tornillos de fijación: 3,5 Nm.

5. Monte el anillo termoaislante C. Par de los tornillos de fijación: 3,5 Nm. 6. Monte el electrodo B. Par de los tornillos de fijación: 3,5 Nm.

Comprobar y ajustar el electrodo 1. Compruebe el grado de desgaste del electrodo y si ha acumulado suciedad. 2. Limpie el electrodo con un cepillo pequeño (que no sea metálico) o con papel de lija.

5366 810 ES

3. Compruebe las distancias. Si las distancias no son correctas o el electrodo ha sufrido daños, sustitúyalo, incluida la junta, y céntrelo. Apriete los tornillos de fijación del electrodo con un par de 3,5 Nm.

26

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) Limpiar las superficies de transmisión

!

Advertencia Los arañazos en componentes que hayan de entrar en contacto con los humos pueden causar corrosión. No cepille las superficies de transmisión. 1. Aspire las sedimentaciones de las superficies de transmisión A de la cámara de combustión. 2. Si es necesario, rocíe las superficies de transmisión A con detergentes ligeramente ácidos y sin cloruros con una base de ácido fosfórico (p. ej., Antox 75 E) y déjelos actuar durante 20 minutos como mín.

5366 810 ES

Servicio

3. Enjuague las superficies de transmisión A con agua abundante.

27

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) Comprobar el desagüe de condensados y limpiar el sifón 1. Compruebe que el desagüe de condensados por el sifón se realiza sin obstáculos. 2. Desmonte todos los tubos flexibles del sifón A. 3. Desbloquee el gancho de la abertura de paso B de la parte inferior y retire el sifón A sacándolo hacia arriba. 4. Limpie el sifón A y vuélvalo a montar. 5. Monte de nuevo todos los tubos flexibles. Fije el tubo flexible de vaciado con ayuda de unas bridas.

5366 810 ES

6. Llene el sifón A con agua. Para ello, vierta aprox. 0,3 l de agua en la cámara de combustión.

28

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

1. Monte el quemador y apriete los cuatro tornillos A en diagonal con un par de 4,0 Nm. 2. Coloque una junta nueva y apriete la unión roscada del conducto de alimentación de gas B.

4. Conecte los cables eléctricos del motor del ventilador D, del regulador de gas E y del bloque de encendido F. 5. Restablezca el suministro de gas y conecte la tensión de red.

5366 810 ES

3. Conecte el prolongador Venturi C al ventilador.

29

Servicio

Montar el quemador

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación) 6. Compruebe la estanqueidad de las conexiones del gas. Peligro Las fugas de gas pueden provocar explosiones. Compruebe la estanqueidad al gas del racor.

Comprobar la estanqueidad de los elementos del circuito de gas a la presión de servicio

5366 810 ES

Peligro Las fugas de gas pueden provocar explosiones. Compruebe la estanqueidad al gas de los elementos del circuito de gas.

30

Primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

1. Deslice la chapa frontal en los carriles de guía hasta que quede encajada.

2. Apriete los tornillos de la parte inferior.

Instrucciones para el usuario de la instalación

5366 810 ES

El instalador debe entregar al usuario de la instalación las Instrucciones de servicio e instruirle en su manejo.

31

Servicio

Montar la chapa frontal

Solución de averías

Secuencia de funciones y posibles averías Indicación en el display Demanda de calor por parte de la regulación.

no

Medida Incremente el valor de consigna, asegúrese de que haya evacuación de calor.

sí El ventilador se pone en marcha.

no

Tras aprox. 51 s, Avería F9.

Compruebe el ventilador, sus cables de interconexión, su alimentación eléctrica y el mando del mismo.

no

Avería F4.

Compruebe la conexión del bloque de encendido.

no

Avería F4.

Compruebe el regulador de gas (señal de mando 230 V); compruebe la presión de alimentación de gas.

no

Avería F4.

Mida la corriente de ionización, compruebe el ajuste de los electrodos y si hay aire en el conducto de gas.

sí Encendido.

sí El regulador de gas se abre.

Se establece la corriente de ionización (superior a 2 µA). Símbolo A.

32

5366 810 ES



Solución de averías

Secuencia de funciones y posibles averías (continuación) sí Quemador en funcionamiento.

no

Se apaga por debajo del valor de consigna ajustado para la temperatura de caldera y se vuelve a encender inmediatamente después.

Compruebe la estanqueidad del sistema de salida de humos (recirculación de humos); compruebe la presión dinámica del gas.

Indicación de avería en el display

5366 810 ES

Código de Comportamiento de la instalación avería en el display 10 Funcionamiento constante

Causa de la avería

Medida

Cortocircuito en la sonda de temperatura exterior.

Compruebe la sonda de temperatura exterior y el cable (consultar la página 39). Compruebe la sonda de temperatura exterior y el cable (consultar la página 39). Compruebe la sonda de temperatura de caldera (consultar la página 41).

18

Funcionamiento constante

Interrupción en la sonda de temperatura exterior.

30

Quemador bloqueado

Cortocircuito en la sonda de temperatura de caldera.

33

Servicio

Las averías se indican mediante la aparición de un código de avería parpadeante con el símbolo de avería “U” en el display. Para el significado de los códigos de avería, consultar la siguiente tabla.

Solución de averías

Indicación de avería en el display (continuación)

50

Sin producción de A.C.S.

51

Sin producción de A.C.S.

52

Quemador bloqueado

58

Sin producción de A.C.S.

59

Sin producción de A.C.S.

5A

Quemador bloqueado

A9

Funcionamiento de regulación sin dispositivo Open Therm Quemador bloqueado

b0

b8

34

Quemador bloqueado

Causa de la avería

Medida

Interrupción en la sonda de temperatura de caldera. Cortocircuito en la sonda de temperatura del interacumulador. Cortocircuito en la sonda de temperatura de salida. Cortocircuito en la sonda de caudal.

Compruebe la sonda de temperatura de caldera (consultar la página 41). Compruebe la sonda (consultar la página 42).

Interrupción en la sonda de temperatura del interacumulador. Interrupción en la sonda de temperatura de salida. Interrupción en la sonda de caudal.

Error de comunicación del dispositivo Open Therm. Cortocircuito en la sonda de temperatura de humos. Interrupción en la sonda de temperatura de humos.

Compruebe la sonda (consultar la página 45).

Compruebe las conexiones y el cable; en caso necesario, cambie la sonda. Compruebe la sonda (consultar la página 42).

Compruebe la sonda (consultar la página 45). Compruebe las conexiones y el cable; en caso necesario, cambie la sonda. Compruebe las conexiones y el cable; en caso necesario, cambie el dispositivo Open Therm. Compruebe la sonda (consultar la página 46).

Compruebe la sonda (consultar la página 46). 5366 810 ES

Código de Comportamiento de la instalación avería en el display 38 Quemador bloqueado

Solución de averías

Código de Comportamiento de la instalación avería en el display E5 Quemador bloqueado

F0

Causa de la avería

Medida

Avería interna.

Compruebe el electrodo de ionización y los cables de interconexión. Pulse “Reset” (consultar la página 37). Sustituya la regulación.

Quemador bloqueado El quemador indica avería

Avería interna.

F2

El quemador indica avería

El termostato se ha disparado.

F3

El quemador indica avería

Ya hay señal de llama durante el arranque del quemador.

Sobrepasada la temperatura máx. de humos.

Compruebe el nivel de llenado de la instalación de calefacción. Compruebe la bomba de circulación. Purgue el aire de la instalación. Pulse “Reset” (consultar la página 37). Compruebe el nivel de llenado de la instalación de calefacción. Compruebe la bomba de circulación. Purgue el aire de la instalación. Compruebe el termostato y los cables de interconexión. Pulse “Reset” (consultar la página 37). Compruebe el electrodo de ionización y el cable de interconexión. Pulse “Reset” (consultar la página 37).

5366 810 ES

F1

35

Servicio

Indicación de avería en el display (continuación)

Solución de averías

Indicación de avería en el display (continuación) Código de Comportamiento de la instalación avería en el display F4 El quemador indica avería

El quemador indica avería

F9

El quemador indica avería

FA

El quemador indica avería

CA

Quemador bloqueado

Medida

No hay señal de llama.

Compruebe: el electrodo de encendido /de ionización y el cable de interconexión, la presión de gas, el regulador de gas, el encendido, el bloque de encendido, el desagüe de condensados. Pulse “Reset” (consultar la página 37). Compruebe el regulador La válvula de combustible tarda de gas. Compruebe demasiado en ce- ambas vías de mando. Pulse “Reset” (consultar rrarse. la página 37). Número de revo- Compruebe el ventilaluciones del venti- dor, sus cables de interconexión, su lador demasiado alimentación eléctrica y bajo durante el arranque del que- el mando del mismo. Pulse “Reset” (consultar mador. la página 37). El ventilador no Compruebe el ventilase para. dor, compruebe los cables de interconexión al ventilador, compruebe el mando del ventilador. Pulse “Reset” (consultar la página 37). La señal eléctrica Compruebe el cable de interconexión del ventide mando del lador; en caso necesaventilador (regurio, sustitúyalo o cambie lación) es defecla regulación. tuosa.

5366 810 ES

F8

Causa de la avería

36

Solución de averías

Indicación de avería en el display (continuación) Código de Comportamiento de la instalación avería en el display Fd Quemador bloqueado

Quemador bloqueado

Medida

Avería de la centralita.

Compruebe los electrodos de encendido y los cables de interconexión. Compruebe si hay un campo fuerte de interferencias (CEM) en las proximidades del equipo. Pulse “Reset” (consultar la página 37). Si con ello no se subsana la avería, sustituya la regulación. Compruebe los electrodos de encendido y los cables de interconexión. Compruebe si hay un campo fuerte de interferencias (CEM) en las proximidades del equipo. Pulse “Reset” (consultar la página 37). Si con ello no se subsana la avería, sustituya la regulación.

Avería de la centralita.

5366 810 ES

Servicio

FF

Causa de la avería

37

Solución de averías

Indicación de avería en el display (continuación) Pulsar Reset

5366 810 ES

Mantenga el selector “rt” durante menos de 2 s girado hacia la posición “U RESET” y devuélvalo después al margen de regulación.

38

Solución de averías

Reparación

1. Afloje los tornillos de la parte inferior de la caldera sin desenroscarlos por completo.

Servicio

Desmontar la chapa frontal

2. Retire la chapa frontal.

Sonda de temperatura exterior

5366 810 ES

1. Abra la caja de la regulación. Consultar la página 13.

39

Solución de averías

Reparación (continuación) 2. Desemborne los cables de la sonda de temperatura exterior.

3. Mida la resistencia de la sonda y compárela con la curva característica.

5366 810 ES

4. Si la desviación es considerable, sustituya la sonda.

40

Solución de averías

Reparación (continuación) Sonda de temperatura de caldera

5366 810 ES

Servicio

1. Desconecte los cables de la sonda de temperatura de caldera A y mida la resistencia.

41

Solución de averías

Reparación (continuación) 2. Mida la resistencia de la sonda y compárela con la curva característica. 3. Si la desviación es considerable, vacíe el circuito primario de caldera y sustituya la sonda. Peligro La sonda de temperatura de caldera se encuentra directamente en el agua de calefacción (peligro de escaldaduras). Antes de cambiar la sonda, vacíe la caldera.

Comprobar la sonda de temperatura del interacumulador (caldera de condensación a gas)

5366 810 ES

1. Desconecte los conectores % del haz de cables y mida la resistencia.

42

Solución de averías

Reparación (continuación) 2. Compare la resistencia de la sonda con la curva característica.

5366 810 ES

Servicio

3. Si la desviación es considerable, sustituya la sonda.

43

Solución de averías

Reparación (continuación) Comprobar el termostato Si, tras una desconexión por avería, no es posible desbloquear la centralita aun siendo la temperatura de caldera inferior a aprox. 95 °C, compruebe el termostato. 1. Desconecte los cables del termostato A. 2. Compruebe el paso del termostato con un polímetro. 3. Desmonte el termostato averiado. 4. Monte un termostato nuevo.

5366 810 ES

5. Para desbloquearlo, pulse “Reset” en la regulación (consultar la página 37).

44

Solución de averías

Reparación (continuación) Comprobar la sonda de temperatura de salida (caldera mixta de condensación a gas) 1. Desconecte los cables de la sonda de temperatura de salida A . 2. Mida la resistencia de la sonda y compárela con la curva característica.

5366 810 ES

Indicación Al cambiar la sonda de temperatura de salida, pueden producirse fugas de agua. Bloquee la entrada de agua fría. Vacíe la tubería de A.C. S. y el intercambiador de placas (en el circuito secundario de A.C. S.).

45

Servicio

3. Si la desviación es considerable, sustituya la sonda.

Solución de averías

Reparación (continuación) Comprobar la sonda de temperatura de humos 1. Desconecte los cables de la sonda de temperatura de humos A . 2. Mida la resistencia de la sonda y compárela con la curva característica.

5366 810 ES

3. Si la desviación es considerable, sustituya la sonda.

46

Solución de averías

Reparación (continuación) Sustituir el limitador del caudal (caldera mixta de condensación a gas) 1. Vacíe el circuito secundario de A.C. S. de la caldera. 2. Abata la regulación hacia abajo. 3. Suelte los tornillos A. 4. Retire la tapa B. 5. Extraiga el limitador del caudal averiado C. 6. Escoja un nuevo limitador del caudal C conforme al nº de fabricación de la caldera (consultar la placa de características) y a los datos de la tabla de abajo. 7. Coloque el nuevo limitador del caudal C. 8. Monte la tapa nueva B que se adjunta. Color

10 14 10 12 14 10 14 8 10

negro marrón negro rojo marrón negro marrón blanco negro

47

Servicio

Caudal l/min

5366 810 ES

Nº de fabricación (placa de características) 7373 058 7373 059 7373 061 7373 063 7373 065 7373 066 7373 067 7373 068 7373 069

Solución de averías

Reparación (continuación) Comprobar o sustituir el intercambiador de placas (caldera mixta de condensación a gas)

E Impulsión del agua de calefacción F Retorno del agua de calefacción

G Agua fría H Agua caliente

1. Cierre y vacíe el circuito primario y el circuito secundario de A.C.S. de la caldera.

4. Gire la válvula de tres vías B junto con el accionamiento dándole A 1/8 giro en sentido contrario al de las agujas del reloj y extráigala.

3. Deslice levemente hacia arriba el accionamiento de la válvula de tres vías A. 48

5366 810 ES

2. Abata hacia abajo la regulación.

Solución de averías

Reparación (continuación) 5. Suelte los dos tornillos C del intercambiador de placas D y retire dicho intercambiador con las juntas. Indicación Puede salir algo de agua durante el desmontaje y del intercambiador de placas desmontado. 6. Compruebe si se ha producido calcificación en las conexiones del circuito secundario de A.C.S. Si es necesario, limpie o cambie el intercambiador de placas.

7. Compruebe si hay suciedad en las conexiones del circuito primario de caldera. Si es necesario, limpie o cambie el intercambiador de placas. 8. Realice el montaje utilizando juntas nuevas y en el orden inverso. Indicación Durante el montaje, preste atención a la posición de los taladros de fijación y asegúrese de que las juntas están correctamente ajustadas. No monte el intercambiador de placas torcido.

5366 810 ES

Servicio

Comprobar el fusible

1. Desconecte la tensión de red.

2. Abra la caja de la regulación (consultar la página 13). 49

Solución de averías

Reparación (continuación)

5366 810 ES

3. Compruebe el fusible F4.

50

Reajustar el tipo de gas

Cambio de GLP a gas natural

5366 810 ES

Servicio

Desmontar el obturador de gas

1. Desconecte el cable eléctrico del regulador de gas A.

2. Desenrosque el racor B.

51

Reajustar el tipo de gas

Cambio de GLP a gas natural (continuación) 3. Suelte los tres tornillos C y retire el regulador de gas A. 4. Extraiga el obturador de gas D del regulador de gas A.

6. Retire el adhesivo relativo al tipo de gas, situado en la parte superior de la caldera (junto a la placa de características), o asegúrese de que resulte ininteligible.

5. Monte el regulador de gas A con unas juntas E y F nuevas. Par de apriete para los tornillos de fijación C: 3 Nm. Par de apriete para el racor B: 22 Nm.

Reajustar el tipo de gas en la regulación 1. Conecte el interruptor de alimentación. 2. Gire los dos selectores “tw” y “tr” simultáneamente hacia la posición intermedia. En el display aparece la indicación “SERV”.

5366 810 ES

3. Gire el selector “tr” dentro de un espacio de 2 s hacia el tope izquierdo. En el display parpadearán el símbolo “A”y el valor ajustado.

52

Reajustar el tipo de gas

Cambio de GLP a gas natural (continuación) 4. Girando el selector “tw”, ajuste la regulación para gas natural o para GLP. En el display aparecerá: & “0” para el funcionamiento con gas natural. & O bien: & “1” para el funcionamiento con GLP. 5. No accione los selectores durante al menos 15 segundos. Transcurrido este espacio de tiempo, queda memorizado el modo de funcionamiento ajustado y la regulación adopta de nuevo el modo de funcionamiento confort.

Ajustar el quemador

5366 810 ES

Servicio

Consultar la sección “Comprobar el contenido de CO 2” de la página 21.

53

Regulación Funciones y condiciones de funcionamiento en caso de servicio en función de la temperatura exterior En caso de servicio en función de la temperatura exterior, la temperatura de caldera se regula dependiendo del valor de la temperatura exterior. Curva de calefacción de la regulación en función de la temperatura exterior

A Ajuste del selector “tr”: 6

B Estado de suministro C Ajuste del selector “tr”: 1

Protección antihielo Si la temperatura exterior es < 5°C, se activa la protección antihielo. El quemador se conecta y la temperatura de caldera se mantiene a 20 °C.

5366 810 ES

La protección antihielo únicamente se podrá emplear si está conectada la sonda de temperatura exterior.

54

Esquemas

5366 810 ES

Servicio

Esquema de conexiones y de cableado

A B

Motor paso a paso de la válvula de inversión Encendido/ionización

C D E

Vitotrol 100, modelo UTA Vitotrol 100, modelo RT Vitotrol 100, modelo UTD 55

Esquemas

Esquema de conexiones y de cableado (continuación) F G H K L M X ... §

%

Sonda de temperatura del interacumulador (caldera de condensación a gas) aG Sonda de temperatura de humos sÖ Bomba de circulación 230 V~ dG Válvula electromagnética de gas fJ Termostato a-Ö Motor del ventilador 230 V~ a-ÖA Mando del ventilador aVL Sonda de caudal

5366 810 ES

$

Entrada de red: 230 V/50 Hz Mando a distancia (accesorio) Sonda de temperatura exterior (accesorio) Reloj conmutador (accesorio) Presostato de gas (accesorio) Placa de circuitos impresos de la regulación Interfaz eléctrica Sonda de temperatura de caldera Sonda de temperatura de salida (caldera mixta de condensación a gas)

56

Listas de despiece

5366 810 ES

Indicaciones para el pedido de repuestos Indique el número de pedido y el número de fabricación (consultar la placa de características), así como el número de posición del componente (que aparece en esta lista de despiece). Los componentes usuales se pueden adquirir en un comercio local especializado. 001 Intercambiador de calor 002 Tubo flexible preformado para la impulsión del agua de calefacción 003 Tubo flexible preformado para el retorno del agua de calefacción 004 Adaptador para empalme de tubo flexible 005 Codo de conexión del retorno del agua de calefacción 006 Codo de conexión de la impulsión del agua de calefacción 007 Conducto de alimentación de gas 009 Manómetro 010 Pieza de conexión de la caldera 011 Llave de vaciado 012 Sifón 013 Junta de la salida de humos 014 Depósito de expansión 015 Conducto de conexión del depósito de expansión 016 Tapón de la pieza de conexión de la caldera 017 Bloque termoaislante 018 Tubo flexible de condensados 019 Tubo flexible de condensados de 400 mm 020 Junta de entrada de aire 021 Carriles de guía (juego) 023 Válvula de seguridad 027 Abrazadera de muelle DN 25

029 030 031 032 033 034 035 036 037 039 040 041 042 043 044 045 046 047 050 051 052 053 055

056 057 058 061 062 070 071 072 073 074 083 100 105

Sistema hidráulico Motor de la bomba de circulación Intercambiador de placas Juego de juntas del intercambiador de placas Motor lineal paso a paso Sonda de caudal Purgador de aire Limitador del caudal Cartucho de by-pass con válvula de retención de disco Clip 7 8 Clip 7 10 Clip 7 13,5 Clip 7 16 Clip 7 18 Clip CVS (5 unidades) Válvula antirretorno Llave de rellenado Junta tórica 7 17 x 4 (5 unidades) Junta del quemador Anillo termoaislante Malla metálica Junta de la malla metálica Junta de los electrodos de encendido y de ionización (5 unidades) Ventilador Regulador de gas (G 20/G 25) Puerta del quemador Prolongador Venturi Junta de la brida del quemador Regulación Tapa de la caja de conexiones Termostato Sonda de temperatura de caldera Sonda de temperatura de humos Sonda de temperatura de salida Chapa frontal Plantilla de sujeción sobre pared 57

Servicio

Listas de despiece

Listas de despiece

Listas de despiece (continuación) Piezas de desgaste 054 Electrodos de encendido y de ionización

5366 810 ES

Componentes sin ilustración 059 Kit de cambio G 31 060 Kit de cambio G 27/G 2.350/ regulador de gas (repuesto) 075 Haz de cables X20 (caldera mixta de condensación a gas) 076 Haz de cables X20 (caldera de condensación a gas) 077 Cable de conexión de la válvula electromagnética de gas 35

078 Cable de conexión del ventilador 100 079 Tubería de encendido 080 Haz de cables del motor paso a paso 081 Fusible T de 2,5 A (10 unidades) 082 Fijación de cable 102 Pintura en aerosol, blanca 103 Pincel de retoque, blanco 104 Grasa lubricante especial 110 Instrucciones de montaje y para mantenedor y S.A.T. 111 Instrucciones de servicio A Placa de características

58

Listas de despiece

5366 810 ES

Servicio

Listas de despiece (continuación)

59

Listas de despiece

5366 810 ES

Listas de despiece (continuación)

60

Listas de despiece

5366 810 ES

Servicio

Listas de despiece (continuación)

61

Listas de despiece

5366 810 ES

Listas de despiece (continuación)

62

Datos técnicos

Datos técnicos Tensión nominal: Frecuencia nominal: Intensidad nominal: Clase de protección: Tipo de protección:

230 V~ 50 Hz 2,0 A~ I IP X4 según EN 60529

Caldera a gas, categoría II 2ESi3P Margen de potencia térmica útil para el servicio de calefacción T I/T R 50/30 °C T I/T R 80/60 °C

Temperatura ambiente admisible: & Durante el funcionamiento: de 0 a +40 °C & Durante el almacenamiento y el transporte: de -20 a +65 °C Ajuste del termostato: Fusible previo (red):

100 °C (fijo) máx. 16 A

de 9 a 26 de 8,2 a 23,7

de 11 a 35 de 10,0 a 31,9

de 8,2 a 29,3 de 8,2 a 23,7

de 10,0 a 35,0 de 10,0 a 31,9

de 8,4 a 30,5 de 8,4 a 24,3

de 10,3 a 36,5 de 10,3 a 32,7

m 3 /h m 3 /h kg/h

3,2 3,8 2,4

3,9 4,5 2,8

W W

119 107

167 154

bar

10

10

kW kW

Margen de potencia térmica útil para producción de A.C.S. &

Caldera mixta de condensación a gas

kW

&

Caldera de condensación a gas

kW

&

Caldera mixta de condensación a gas

kW

&

Caldera de condensación a gas

kW

5366 810 ES

Valores de conexión * 1 referidos a la carga máxima con - Gas natural - Gas natural - GLP Potencia eléctr. consumida (máx.) & Caldera mixta de condensación a gas & Caldera de condensación a gas Caldera mixta de condensación a gas (producción de A.C.S.) Presión de servicio adm. *1 Los

valores de conexión sirven sólo para la documentación (p. ej., para el alta del gas) o como prueba volumétrica complementaria y aproximada del ajuste. Debido al ajuste hecho en fábrica, las presiones de gas no deben diferir de estos valores. Referencia: 15°C, 1013 mbar.

63

Servicio

Margen de carga térmica nominal

Datos técnicos

Datos técnicos (continuación) Margen de potencia térmica útil para el servicio de calefacción T I/T R 50/30 °C T I/T R 80/60 °C

l/min l/min

de 9 a 26 de 8,2 a 23,7 14,0

de 11 a 35 de 10,0 a 31,9 16,7

12,0 14,0 5 5 _-0085 BT 0029

5366 810 ES

Caudal nominal de agua con ΔT 30 K (según EN 13203) Caudal ajustado (máx.) Clase NO x Nº de distintivo de homologación

kW kW

64

Certificados

Declaración de conformidad Declaración de conformidad para Vitodens 100-W Viessmann Werke GmbH & Co KG, 35107 Allendorf (Alemania), declara bajo su propia responsabilidad que el producto Vitodens 100-W cumple las siguientes normas: DIN 4702–6 EN 483 EN 625 EN 677 EN 50 165

EN 55 014 EN 60 335 EN 61 000-3-2 EN 61 000-3-3

De acuerdo con lo estipulado en las siguientes Directivas, este producto ostenta el distintivo _-0085: 90/396/CEE 92/ 42/CEE

2004/108/CE 2006/95/CE

Este producto cumple los requisitos de la Directiva sobre Rendimiento (92/42/CEE) para calderas de condensación. Allendorf, a 04 de febrero de 2008

Viessmann Werke GmbH&Co KG

5366 810 ES

Servicio

ppa. Manfred Sommer

65

Índice alfabético

Índice alfabético

C Código de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conducto de entrada de aire . . . . . . . . . Conexión de condensados . . . . . . . . . . . Conexión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curva de calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33 13 12 11 10 10 14 54

D Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Declaración de conformidad . . . . . . . . . Desagüe de condensados . . . . . . . . . . . . Desmontar el quemador . . . . . . . . . . . . . . .

63 65 28 24

E Electrodo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodo de ionización . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . .

26 26 26 55

F Función de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 I Indicación de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Intercambiador de placas . . . . . . . . . . . . . 49 J Junta del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 L Limitador del caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Límite de protección antihielo . . . . . . . 54 Limpiar la cámara de combustión . . 27 Limpiar las superficies de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Llenar la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19 66

M Malla metálica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Montaje en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montar el quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 P Presión de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . Primera puesta en funcionamiento Protección antihielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purgar el aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R Reajustar el tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . Reajustar el tipo de gas & Gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . & GLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19 18 54 20

51 51 20 57 38

S Secuencia de funciones . . . . . . . . . . . . . . . 32 Secuencia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 44 Servicio en función de la temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sifón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 28 Sonda de temperatura de caldera . 41 Sonda de temperatura de salida . . . 45, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sonda de temperatura del interacumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sonda de temperatura exterior . . . . . . 39 Subsanación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 T Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Tubo de salida de humos . . . . . . . . . . . . . . 13 V Válvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5366 810 ES

A Abrir la regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Índice alfabético

5366 810 ES

Índice alfabético (continuación)

67

Sujeto a modificaciones técnicas.

blanqueado sin cloro.

Impreso en papel ecológico,

68

5366 810 ES

Viessmann, S.L. Sociedad Unipersonal C/ Sierra Nevada, 13 Área Empresarial Andalucía 28320 Pinto (Madrid) Teléfono: 916497400 Fax: 916497399 www.viessmann.es

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.