Semana 8. Translating into conditional. Semana Translating 8 into conditional. Let s start! What do you know about...? Your challenge is

Translating Semana 8 into conditional Translating into conditional Semana 8 Let´s start! Welcome to week 8th, dear friend! Esta semana vamos a leer

3 downloads 90 Views 283KB Size

Story Transcript

Translating Semana 8 into conditional Translating into conditional

Semana 8

Let´s start! Welcome to week 8th, dear friend! Esta semana vamos a leer y a traducir. Te divertirás con textos interesantes y verás que eres capaz de desenvolverte bien con el idioma. Te guiaremos en cada paso. La gramática a revisar será la misma que estudiaste la semana pasada; así consolidarás lo aprendido, mientras te diviertes con ejercicios entretenidos.

What do you know about... ? ¿Qué sabes sobre las técnicas de traducción? ¿Qué pasos debemos seguir a la hora de traducir un texto en inglés?

Your challenge is… Tu reto es traducir textos que están en tiempo condicional; de esta forma, practicarás la gramática y a la vez te entrenarás en la comprensión lectora y la traducción.

Let´s focus… Let´s focus…on steps of translation ¿Qué pasos debemos seguir a la hora de traducir un texto en inglés? Recuerda que estudiaste esos pasos en el 9no semestre. Vamos a repasarlos antes de comenzar a leer y traducir. Escribe los pasos a continuación; las definiciones te darán pistas: 1. Es importante leer todo el texto antes de empezar a traducir. Se deben detectar los problemas que se encontrarán al traducir y subrayarlos o marcarlos: palabras que no se entiendan, estructuras complicadas, dobles sentidos, etc. 2. Buscar contenidos similares en la web para descubrir cuáles son los términos más utilizados en ambos idiomas.

105

Semana 8

Translating into conditional

3. No se debe traducir palabra por palabra; se debe captar el sentido de la frase y pasarla al español sin hacer calcos de estructuras en inglés. 4. Es muy importante revisar las traducciones, pues suelen escaparse fallos fácilmente detectables.

Let´s know more… En este link encontrarás un juego de traducción de nombres de películas; son en total 40 nombres: http://li.co.ve/qIu. Haz tu mejor esfuerzo. ¿Cuántos pudiste traducir? Recuerda que los nombres de las películas no siempre se traducen literalmente al español. Por ejemplo, “En busca del Arca Perdida” la tradujeron al español como “Raiders of the Lost Ark” (invasores o buscadores del arca perdida).

Apply your knowledge Ejercicio 1. Vamos a leer y a traducir. A continuación tenemos un artículo acerca del fin del mundo. Léelo e identifica en él las estructuras condicionales que encuentres. Primero, traduce el título. Luego sigue los pasos que conoces para traducir. No olvides usar tu diccionario cuando haga falta.

What if the Deep Impact had really happened? Traducción: The end of the world could’ve happened yesterday. What would you have done if you had known only a few hours before impact?

106

The asteroid 2005 YU55 safely passed the Earth at 11:28pm on Tuesday. It is 400metres in diameter and last night it was closer to the Earth than the moon. If the world was going to end, I wanted to know about it!

Translating into conditional

Semana 8

So the next day I wondered, “If I had seen the asteroid coming to earth, what would I have done in my last few hours?” I know, quite a morbid thought on a Wednesday morning. Anyway, to be honest, I’m quite a laid-back person so I wouldn’t have wanted to panic. I think I would’ve called my family and just watched the world end from my balcony. “If there had only been a few hours notice, I would’ve called all my friends to come over for one big end-of-the-world party!” My mom told me: “I was washing the dishes a few hours before the asteroid passed. If I’d known it was going to hit Earth at this moment, I might’ve finished the washing-up. It depended on if I had wanted to die knowing that I had finished my chores.” My dada said: “If an asteroid was on target with the earth, I would make a bad joke”. Maria, my teacher, responded with: “That was never going to happen. But if it had, I would’ve taken the first flight to Africa to spend my last hours in the country I love the most – Mali.” Good thing that this never happened! Apparently the next time an asteroid gets this close to Earth will be in 2029 – and it’ll be the same one. So you have a long time to think, “What would you do if it was going to hit the world?” Tomado de: http://li.co.ve/nrp St Georges International – The language specialists a) Subraya en rojo todas las estructuras condicionales que encuentres en el texto. b) Busca todas las contracciones en el texto, escríbelas debajo y sepáralas en palabras. Ejemplo: wouldn’t = would not

107

Semana 8

Translating into conditional

c) Traduce todo el texto y llévalo al CCA esta semana para corregirlo con tu facilitador y compañeros. Ejercicio 2: “El traductor loco”. El traductor loco sigue haciendo de las suyas; no se preocupa por traducir correctamente. Lee la siguiente traducción e identifica los errores. Para ello, debes conocer los falsos cognados del inglés y tener tu diccionario a mano. Subraya los errores y reescribe la traducción en tu cuaderno con las palabras correctas. How I met my girlfriend’s family I went to the library today to meet my girlfriend. She was embarrassed because she got very bad grades in literature and she wanted me to help her with her assignments. But that day, there was lecture in the library and we couldn’t study. That was a relief; she didn’t realize that I wasn’t actually very helpful (I’m a bad student…shhh). So, we went to her house. Her relatives were there, including her parents. She introduced me to her uncle, who was a physician. And I also met her grandfather, who was a writer and loved Shakespeare! She told them I was going to help her with her literature assignments, and her grandpa asked me: are you familiar with Shakespeare’s work? I got so nervous with his question; I know nothing about Shakespeare, and I thought her grandpa wouldn’t like me if I said the truth. On the other hand, her mom was talking and talking about my girlfriend, saying: “she liked avocados, and she ate so many that she vomited in the carpet one day”. My girlfriend was so angry! But, eventually, the conversation went well and my meeting with her family was a success. Traducción: Cómo conocí a la familia de mi novia

108

Yo fui a la librería ( ) hoy para encontrarme con mi ) porque sacó muy manovia. Ella estaba embarrada ( los grados ( ) en literatura y quería que yo la ayudara con sus asignaciones ( ). Pero aquel día, había una lectura ( ) en la ( ) y no pudimos estudiar. Eso fue un relieve ( ); ella no realizó ( ) que yo no era actualmente ( ) de mucha ayuda (soy mal estu) esdiante…shhh). Entonces, fuimos a su casa. Sus relativos ( taban allí, incluyendo sus parientes ( ). Ella me introdujo ) a su tío, quien era un físico ( ). Y también ( conocí a su abuelo, quien era escritor y amaba a Shakespeare! Ella les contó que yo iba a ayudarla con sus tareas de literatura, y su abuelo me preguntó: eres familiar ( ) de Shakespeare? Me puse muy nervioso con su pregunta; yo no sé nada de Shakespeare y pensé que yo no le gustaría ( ) a su abuelo si decía la verdad. En la otra mano ( ), su mamá estaba hablando y hablando de mi novia, diciendo: “a ella le gustan los abogados ( ), y comió tantos

Translating into conditional que vomitó sobre la carpeta ( brava! Pero, eventualmente ( mi encuentro con su familia fue un suceso (

Semana 8 ) un día”. Mi novia estaba tan ), la conversación fue bien y ).

Let´s show what we know… Para demostrar tus saberes, realiza por tu cuenta una traducción y llévala al CCA para que tu facilitador la corrija. En este link: http://li.co.ve/qIx encontrarás varios textos para escoger. Selecciona uno y haz clic en el nivel de dificultad; escoge el nivel 3. Imprime tu artículo y tradúcelo en una hoja aparte.  

109

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.