Septiembre - diciembre 2014

Septiembre - diciembre 2014 Seicho Matsumoto El expreso de Tokio Traducción de Marina Bornas «Un maestro de la novela negra... ¡los libros de Seich

5 downloads 105 Views 2MB Size

Story Transcript

Septiembre - diciembre 2014

Seicho Matsumoto El expreso de Tokio Traducción de Marina Bornas

«Un maestro de la novela negra... ¡los libros de Seicho Matsumoto enseñan estrategia japonesa!» The New York Times Book Review «Seicho Matsumoto es tan prolífico como Rex Stout pero tiene las cualidades literarias de un Elmore Leonard.» San Francisco Chronicle

Páginas: 220 | Tamaño: 12,5 x 20 cm | ISBN: 978-84-15625-54-4 Fecha de lanzamiento: 8 de septiembre de 2014

Un clásico de la novela negra japonesa Los cadáveres de un oscuro funcionario y de la camarera de un restaurante de Tokio son descubiertos en una playa de la isla de Kyushu. Todo parece indicar que se trata de un caso claro: dos amantes que se han suicidado juntos tomando cianuro. Pero algún detalle extraño llama la atención del inspector Mihara: el difunto se había pasado seis días solo en su hotel y en su bolsillo encontraron un único billete de tren; los amantes no habían viajado juntos. Resulta también que el funcionario trabajaba en un ministerio en el que un escándalo de corrupción está a punto de estallar. Publicado en Japón en 1957, El expreso de Tokio es uno de los best sellers más famosos de Seicho Matsumoto. Su intriga minuciosamente ensamblada y la combinación de elementos psicológicos y sociales marcaron una nueva época en la novela negra japonesa.

Seicho Matsumoto

(1909-1992) fue un prolífico escritor japonés. Nacido en la ciudad de Kotura, no recibió una educación formal; empezó a trabajar como periodista en Asahi, uno de los periódicos más importantes de Japón. Comenzó a publicar cuando ya tenía más de cuarenta años, pero su carrera literaria no despegó hasta su segundo libro, cuando recibió el premio Akutagawa por Historia del diario de Kokura (Aru Kokura-nikki den). El expreso de Tokio se publicó por entregas en una revista en 1958 y obtuvo un éxito inmediato, su reedición en forma de libro lo convirtió en uno de los mayores best sellers de la posguerra japonesa. Matsumoto recibió alguno de los más prestigiosos premios literarios de su país y está considerado como uno de los principales escritores japoneses de novela negra. Entre su obra destacan: La voz (Koe, 1955), El expreso de Tokio (Ten to sen, 1958), El inspector Imanishi investiga (Suna no utsuwa, 1961) y Sin ánimo de lucro (Kiri no hata, 1961).

Nickolas Butler Canciones de amor a quemarropa Una novela inolvidable, un canto al amor y a la amistad, uno de los éxitos literarios de este año en EE. UU. «Una de esas raras novelas que pese a estar ambientadas en un lugar y tiempo muy concretos hablan de verdad de la condición humana. Un libro breve y notable. Una novela que una vez leída no se olvida.» The New Yorker «Una novela sobre una pequeña ciudad de Wisconsin y un grupo de amigos que están ligados a ella. Las partes más líricas de este emotivo libro hablan de cómo los personajes están casi físicamente ligados los unos a los otros. Impresionante y original.» The New York Times «Butler es un narrador consumado, sus mordaces observaciones cargadas de ternura te atrapan con un estilo suave y fluido; una excepcional sensibilidad y una profunda comprensión de las complicadas exigencias y recompensas del amor y la amistad.» Sunday Express «Su fuerza surge de su honradez y de cómo el autor capta la importancia tanto de los pequeños momentos de la vida como de los más grandes. Maravillosamente escrita, una generosa celebración del poder de los diferentes tipos de amor.» The Independent «Todos las tenemos, ¿verdad? Esas canciones que inevitablemente marcan los hitos de nuestra vida. Canciones que agitan nuestros sentimientos más profundos y nos hacen recordar quiénes somos… Solo las mejores y más emotivas novelas funcionan igual. Canciones de amor a quemarropa, de Nickolas Butler, es una de estas novelas.» Minneapolis Star Tribune

Nickolas Butler Canciones de amor a quemarropa Traducción de Marta Alcaraz

Precio: 21,95 euros Páginas: 344 Tamaño: 14 x 21,5 cm ISBN: 978-84-15625-99-5 Fecha de lanzamiento: 22 de septiembre de 2014 Henry, Lee, Kip y Ronny crecieron juntos en el mismo pueblo de Wisconsin, Little Wing. Amigos desde niños, sus vidas comenzaron de manera similar pero han tomado caminos distintos. Henry se quedó en el pueblo y se casó con su primera novia, mientras que el resto se marchó en busca de algo más: Ronny se convirtió en un vaquero de rodeo, Kip en exitoso agente de bolsa y Lee en una estrella de rock de fama mundial. Cuando se vuelven a reunir en una boda, todos tratan de recuperar su vieja amistad pese a lo mucho que han cambiado. Entre la alegría del encuentro las antiguas rivalidades renacen y los viejos secretos amenazan con destrozar amistades y amores. Un relato maravilloso, emotivo y profundo que trata de un viejo tema: ¿podemos llegar a sentirnos alguna vez de verdad en casa? Una novela sobre las cosas que importan: el amor y la amistad, el poder de la música y la belleza de la naturaleza. Publicada recientemente en EE. UU., Canciones de amor a quemarropa se ha convertido en una de las sensaciones literarias del año.

Nickolas Butler nació en Allentown, Pensilvania, y se crio en Eau Claire, Wisconsin. Es licenciado por la Universidad de Wisconsin y por el taller de escritores de la Universidad de Iowa. Ha trabajado en el departamento de mantenimiento de Burger King, de vendedor de perritos calientes, en una empresa de telemarketing, en una industria cárnica, en un tostadero de café y de dependiente en una licorería. Sus textos han aparecido en Narrative Magazine, Ploughshares, The Kenyon Review Online, The Christian Science Monitor y The Progressive, entre otras publicaciones. Vive en Wisconsin con su mujer y sus dos hijos.

Joaquim Amat-Piniella K. L. Reich Prólogo de Ignacio Martínez de Pisón

«K. L. Reich  es una pieza única dentro de la tradición de la novela testimonial, y es, me parece, bastante más, se trata de una novela épica, género poco usual en la novelística catalana.» Montserrat Roig

Tamaño: 14 x 21,5 cm | ISBN: 978-84-16213-01-6 Fecha de lanzamiento: 6 de octubre de 2014

El mejor libro sobre los campos nazis escrito en España: la experiencia de los republicanos españoles en los campos de concentración Francesc y Emili, dos exsoldados republicanos que trabajan para el ejército francés, son capturados por las tropas nazis junto con otros excombatientes españoles. Deportados al campo de concentración de Mauthausen, empezará para ellos una experiencia terrible que los convertirá en testigos y víctimas de la llamada «internacional del dolor». La novela se centrará en Emili, quien logrará sobrevivir haciendo dibujos pornográficos para las ss, a través de él vamos viendo el funcionamiento de los campos: la corrupta red de kapos, las distintas clases de reclusos, el terrible sistema de exterminio, la malnutrición…; la inhumanidad, en definitiva, de uno de los episodios más tristes de nuestra historia. Amat-Piniella escribió esta novela basándose en su experiencia como prisionero durante casi cinco años en distintos campos de concentración nazis. Publicada por primera vez en 1963, recuperamos ahora la traducción que, de la versión definitiva, hicieron el propio Amat-Piniella y Baltasar Porcel.

Joaquim Amat-Piniella (1913-1974), nacido en Manresa y educado por sus padres,

durante la república lleva a cabo una intensa actividad cultural y política como dirigente de Esquerra Republicana de Catalunya. Al estallar la guerra civil, se alista voluntario en el ejército republicano y combate en el frente andaluz. Acabada la guerra huye a Francia donde es internado en distintos campos de refugiados y movilizado por el ejército francés como trabajador forzoso; en junio de 1940 es hecho prisionero por los alemanes y deportado a Mauthausen y posteriormente a otros campos de la ribera del Danubio, donde permanece hasta su liberación en mayo de 1945. Entre 1945 y 1946 escribió la novela autobiográfica K. L. Reich sobre sus experiencias en los campos nazis, obra que no podrá ver la luz hasta 1963, dos años después recibió el premio Fastenrath.

Dominick Dunne Las dos señoras Grenville Traducción de Eva Millet «El mayor cronista de la sociedad americana desde Truman Capote, el único que escribe de la alta sociedad desde dentro.» Tina Brown (Vanity Fair) «Una elegante lectura. Una saga de amor, arribismo y asesinato ambientada en los exclusivos círculos del Upper East Side de Manhattan.» Los Angeles Herald-Examiner

Tamaño: 14 x 21,5 cm | ISBN: 978-84-16213-02-3 Fecha de lanzamiento: 13 de octubre de 2014

Una adictiva novela sobre la ambición, una radiografía de la alta sociedad neoyorquina Cuando el soldado Billy Grenville, heredero de una de las fortunas más importantes de Nueva York, se encuentra por primera vez con la corista Ann Arden, se enamora perdidamente de ella. Y para desesperación de su madre, Alice, la indómita matriarca del clan Grenville, decide casarse con ella. Ann intentará por todos los medios ser aceptada por la alta sociedad y convertirse en la mujer mundana y elegante que desearía ser. Años más tarde un tiroteo nocturno le dará a Ann una notoriedad inesperada y hará que se una a su suegra en una conspiración de silencio que durará mientras vivan.

Dominick Dunne nació en Hartford, Connecticut, en 1925,

en el seno de una familia irlandesa y católica. Tras luchar en la segunda guerra mundial trabajó en la televisión, primero en Nueva York y luego en Hollywood, donde se codearía con las estrellas más importantes de los años cincuenta y sesenta y se convertiría en productor de cine. A finales de los setenta sus adicciones le llevaron a dejar el mundo del cine y a escribir su primer libro. Su fama como escritor empezaría en 1985 con la publicación de la novela Las dos señoras Grenville y continuaría cinco años después con La mujer inconveniente (1990). Aunque la verdadera popularidad le llegó como comentarista de sociedad en Vanity Fair y cronista de algunos de los juicios más célebres de Estados Unidos, como el de la estrella de fútbol americano O. J. Simpson. Su larga relación con Vanity Fair se inició cuando la revista le invitó a exponer en sus páginas sus reflexiones sobre el asesinato de su hija, lo que posteriormente le llevó a iniciar una columna en la que se mezclaban chismes sobre la alta sociedad y exclusivas sobre polémicos procesos judiciales. Entre su obra destacan también las novelas: People Like Us (1988) y A Season in Purgatory (1993). Murió en 2009.

Marcos Ordóñez Big Time: la gran vida de Perico Vidal «Un libro luminoso, lleno de ternura e inteligencia... Un tejido complejísimo, que se lee con una naturalidad asombrosa.» Albert Lladó, Cultura/s (La Vanguardia) sobre Un jardín abandonado por los pájaros

Páginas: 220 | Tamaño: 12,5 x 20 cm | ISBN: 978-84-16213-03-0 Fecha de lanzamiento: 27 de octubre de 2014

El emocionante retrato de uno de los personajes más singulares que ha dado la historia del cine en España y la crónica de una época irrepetible Big Time es una novela biográfica (o un documental narrado) sobre Perico Vidal, uno de los ayudantes de dirección más importantes de nuestro país. Debutó con Orson Welles en Mr. Arkadin, trabajó con Manckiewicz en De repente el último verano; conoció a David Lean en Lawrence de Arabia y se convirtió en uno de sus «imprescindibles» en Doctor Zhivago y La hija de Ryan… pero fue mucho más que todo eso. Perico Vidal (a quien Sinatra presentaba con la frase «My friend Pedro, who saved my life in Spain») era el hombre que conocía a todo el mundo y estaba en todas las fiestas pero nunca quería aparecer en las fotos, y en su ático madrileño –el «Hostal Vidal», como lo bautizó Christian Marquand– se celebraban fiestas inacabables con la crema de la farándula. Vidal vivió a tope la Barcelona jazzística de los cincuenta y el Madrid «americano» de los sesenta, y recaló Harlem, Brasil y Cuernavaca. Big Time (su lema, a traducir como «estar metido en algo plenamente, hasta el fondo»), contada a Marcos Ordóñez por Perico y su hija Alana, es la crónica de un personaje vitalísimo y una época irrepetible. Y el conmovedor relato de una hermosa historia de amor.

Marcos Ordóñez nació en Barcelona en 1957. Colabora habitualmente en el periódico

El País, con su columna de los jueves y su crítica teatral de los sábados. Entre su obra narrativa cabe destacar Una vuelta por el Rialto (1994), Rancho aparte (1997), Puerto Ángel (1999), Tarzán en Acapulco (2001), Comedia con fantasmas (2002, y de próxima reedición en esta colección), Detrás del hielo (2006), Turismo interior (2010), y Un jardín abandonado por los pájaros (2013).

Además de narrativa, ha publicado otras obras relacionadas con el teatro y el cine, como Beberse la vida: Ava Gardner en España (2004) o Telón de fondo (2011).

Izraíl Métter La quinta esquina Prólogo de Mercedes Monmany Traducción de Selma Ancira «El hermoso “ámame así, voraz, cosmopolita” de Rubén Darío bien hubiera podido resumir la intensa, inquietante y singular obra del judío ruso Izraíl Moiséyevich Métter, un autor pertinazmente expulsado de la historia literaria pese a que cada línea de sus inclasificables narraciones trasluce su indeclinable voluntad de rescatar hasta el último aliento de vida de los vestigios de la ficción creadora.» Víctor Andresco, Babelia (El País)

Tamaño: 12,5 x 20 cm | ISBN: 978-84-16213-04-7 Fecha de lanzamiento: 17 de noviembre de 2014

Una bellísima novela, un retrato íntimo de la vida en la Rusia soviética En un estilo sencillo y espontáneo, impregnado de emoción y lirismo, el autor relata la atormentada existencia de un hombre superfluo destinado, por su particular modo de ser y de sentir, a desempeñar un papel marginal en la sociedad en que vive, la Rusia soviética. La narración dispersa y fragmentaria, escrita en primera persona, evoca diferentes momentos de la existencia del protagonista, hijo de una modesta familia judía, cuyo origen social le ha obligado a ser un autodidacta que, en un mundo dominado por la primacía de los valores colectivos, ha querido siempre ser considerado como una persona irrepetible y única. La azarosa historia de sus amores juveniles con la hermosa Katia, fascinante y enigmática encarnación de la volubilidad femenina, constituye el eje central de esta bellísima novela, en la que se refleja, de modo nuevo e inédito, la vida cotidiana en la Rusia soviética a lo largo de medio siglo.

Izraíl Métter nació en Járkov (Ucrania) en 1909. Su origen judío y la actividad

paterna –su padre había conseguido poner en marcha una pequeña fábrica justo antes de la revolución– le impidieron, según la legislación vigente, cursar estudios regulares. Consiguió, no obstante, gracias a una formación autodidacta, hacerse profesor de matemáticas, profesión que ejerció hasta la segunda guerra mundial. Durante la guerra colaboraría en la radio con textos antifascistas y posteriormente escribiría guiones para el famoso autor de cómics Arkadi Raikin. Fue autor de más de una veintena de libros entre novelas, obras de teatro y guiones cinematográficos. Entre su producción destacan los libros Mukhtar (1960), La quinta esquina (1964) y Genealogía y otros relatos (1992). Murió en 1996.

Antes, trabajaba en un hipermercado.

VV. AA. Los libros en The New Yorker Páginas: 192 | Tamaño: 16 x 20 cm | ISBN: 978-84-16213-05-4 Fecha de lanzamiento: 24 de noviembre de 2014

Una antología de viñetas humorísticas sobre el mundo de los libros y la lectura La revista norteamericana The New Yorker se distingue por sus amplios reportajes literarios sobre todo tipo de temas, la publicación de relatos de ficción, las secciones dedicadas a la crítica cultural en profundidad y sus viñetas humorísticas. Atendiendo a estas características, no es extraño que el objetivo de su humor haya sido a menudo el mundo de los libros y las criaturas que lo pueblan: lectores, libreros, escritores, editores, agentes literarios, traductores… Con singular sagacidad, a veces con cariño, a veces con cierta mala leche, en una selección de casi doscientas viñetas los dibujantes de The New Yorker dan su visión de la creación literaria, del futuro de las librerías, la llegada del libro electrónico, la relación entre agentes y editores, la subasta de derechos… Un divertido homenaje al mundo del libro que disfrutará cualquier amante de la lectura y las librerías.

José Mauro de Vasconcelos La meva planta de taronja llima Traducció de Carles Sans Pàgines: 208 | Mida: 12,5 x 20 cm ISBN: 978-84-16213-00-9 Data de llançament: 1 de setembre de 2014 De gran, en Zezé vol ser poeta i dur corbatí, però de moment és un nen brasiler de cinc anys que s’obre a la vida. A casa seva és un trapella que no para de fer malifetes i que només rep retrets i clatellots; a l’escola és un àngel amb un cor d’or i una imaginació desbordant que té encantada la seva mestra. Però per a un nen com ell, intel·ligent i sensible, créixer en el si d’una família pobra no sempre és fàcil; quan està trist, Zezé busca refugi en el seu amic Minguinho, un arbret de taronja llima, amb el qual comparteix tots els seus secrets, i en el Portuguès, amo del cotxe més bonic del barri. Publicada per primer cop l’any 1968, La meva planta de taronja llima és la història emocionant d’un nen a qui la vida el farà adult precoçment. En aquesta novel·la, José Mauro de Vasconcelos va recrear els seus records d’infantesa al barri carioca de Bangú amb un lirisme i una tendresa que van captivar els lectors des de la seva aparició i que l’han convertit en un dels llibres més llegits de la literatura brasilera contemporània.

Maurice Druon Trilogía Las grandes familias Traducción de Amparo Albajar Páginas: 1016 | Tamaño: 14 x 22,5 cm ISBN: 978-84-15625-97-1 Fecha de lanzamiento: 24 de noviembre de 2014 Por fin en un solo volumen las tres novelas de la inolvidable trilogía de Maurice Druon que retrata de manera implacable la Tercera República Francesa. La Trilogía Las grandes familias es el certero retrato, público y privado, de la sociedad de entreguerras; las clases hasta entonces dominantes son diseccionadas en su ocaso sin ambages, mientras ceden su posición a quienes señorearán la vida de Francia durante las siguientes décadas: una apasionante historia de ambición y venganza que es también un estilizado análisis del poder y sus espejismos.

La meva planta de taronja llima | José Mauro de Vasconcelos 1 de septiembre

El expreso de Tokio | Seicho Matsumoto 8 de septiembre

Canciones de amor a quemarropa | Nickolas Butler 22 de septiembre

K. L. Reich | Joaquim Amat-Piniella 6 de octubre

Las dos señoras Grenville | Dominick Dunne 13 de octubre

Big Time: la gran vida de Perico Vidal | Marcos Ordóñez 27 de octubre

La quinta esquina | Izraíl Métter 17 de noviembre

Los libros en The New Yorker | VV. AA. 24 de noviembre

Trilogía Las grandes familias | Maurice Druon 24 de noviembre

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.