Serie M. Balanzas comerciales de sistema. Instrucciones del usuario * * Parte 2 SPANISH Issue

Serie M Balanzas comerciales de sistema Instrucciones del usuario Parte 2 SPANISH 76104-300 Issue 05 15.04.2008 *76104-300* ©Avery Berkel 2008.

4 downloads 45 Views 2MB Size

Recommend Stories


Resistencias comerciales (parte 2)
Resistencias comerciales (parte 2) Las resistencias comerciales pueden ser divididas en dos grandes grupos: Fijas y Variables 1. Las fijas denominada

Serie VX-2100 Manual de instrucciones Spanish
Serie VX-2100 Manual de instrucciones Spanish Vertex Standard LMR, Inc. 4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan Enhorabuena Tiene en su

Balanzas de mostrador de la serie IX
Balanzas de mostrador de la serie IX Instrucciones para el Usuario SPANISH 76103-960 Issue 03 *76103-960* 06 June 2009 SPANISH 76103-960 Issue 03

Manual de instrucciones Balanzas de precisión
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: [email protected] Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.co

PowerForce GUÍA DEL USUARIO SERIE Instrucciones de seguridad. Vista del producto. Instrucciones para el ensamble
PowerForce® S I N F U N D A GUÍA DEL USUARIO SERIE 6594 3 4 Instrucciones de seguridad Vista del producto 5-6 Instrucciones para el ensamble 6-8

AcerPower serie. Guía del usuario
AcerPower serie Guía del usuario Copyright© 2005 Acer Incorporated Reservados Todos los Derechos AcerPower serie Guía del usuariol La información c

Story Transcript

Serie M Balanzas comerciales de sistema

Instrucciones del usuario Parte 2 SPANISH

76104-300 Issue 05

15.04.2008

*76104-300*

©Avery Berkel 2008. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida ni almacenada en medios de recuperación electrónica, o transmitida de cualquier modo o con cualquier propósito, de forma electrónica, mecánica, fotocopiada, grabada u otra sin el consentimiento previo por escrito del propietario de los reconocimiento completo de la fuente. Avery Berkel es una división de ITW Limited. Esta publicación era correcta en el momento de ser enviada a imprenta y se proporciona sin responsabilidades por errores u omisiones. Avery Berkel se reserva el derecho a alterar sin previo aviso las especificaciones o el diseño de cualquier producto o servicio en cualquier momento.

Marcas comerciales y reconocimientos Avery Berkel es una marca comercial registradas en ciertas jurisdicciones. Todas las marcas y nombres de productos utilizados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

IMPORTANTE Cuando programe o configure el equipo deberá asegurarse de que cumpla con todos los estándares y legislaciones relevantes. Las configuraciones de ejemplo proporcionadas en este libro pueden no ser legales para su comercialización al público.

Contenido página

1

Seguridad

13

1.1

Advertencias

13

2

Códigos de barras

17

2.1

Introducir códigos de barras

17

2.2

Código de contenedor Envío de serie (SSCC)

20

2.3

Productos de marca

22

2.4

Productos envasados en el almacén

26

2.5

Escaneado de códigos de barras

31

2.6

Definir el formato de código de barras

36

2.7

Crear una referencia de código de barras

38

2.8

Formatos de código de barras

40

2.9

Formatos de códigos de barras variables

47

3

Trazabilidad del Producto

51

3.1

Información obligatoria

51

3.2

Utilización de trazabilidad

53

3.3

Esquema de trazabilidad

56

3.4

Imprimir la información

60

3.5

Datos de código del canal

61

3.6

Programar tablas de trazabilidad

65

3.7

Definir los códigos de barras

68

3.8

Configurar la máquina

72

3.9

Captura de los datos del origen

76

3.10 Operación de preenvasado

78

3.11 Pasaporte de trazabilidad

82

3.12 Función de prepesar

85

Instrucciones del usuario Parte 2

3

3.13 Operación de servicio de mostrador

87

3.14 Modo prefijo

89

3.15 Registros de Trazabilidad

94

3.16 Número de lote en PLU

97

3.17 Borrar paneles del canal antiguos

4

4

Funciones para los Informes

101

105

4.1

Informes de lotes

106

4.2

Configuración de informes

108

4.3

Informes de totales

111

4.4

Informe de totales de canal

129

4.5

Totales de tirada de empaque

130

4.6

Informes de transacciones

132

4.7

Definir los filtros

133

5

Modo auditoría

5.1

Configuración de la función de auditoría

137

5.2

Impresión del informe de auditoría

139

5.3

Borrar listado de auditoría

141

6

Red de la Tienda

6.1

Modo de Operación

145

6.2

Operación de mostrador

148

6.3

Operación en el Punto de Venta

151

7

Comunicaciones

7.1

Auto-configuración

157

7.2

Configurar la ID de la máquina

159

7.3

Mapa de red

160

137

145

155

7.4

Servidor de apoyo

162

7.5

Solucionar problemas de red

164

Instrucciones del usuario Parte 2

7.6

Modo Local

165

7.7

Volcado de red

168

7.8

Descarga de la configuración de la máquina

170

7.9

Configuración avanzada

171

7.10 Comunicación Wireless LAN

176

7.11 Codificación RF

181

7.12 Alerta de Email

183

8

Copia de datos

191

8.1

Enviar/cargar datos

191

9

Ayuda

9.1

Modo de configuración

197

9.2

Mensajes de error

198

9.3

En caso de algún problema

202

10

Apéndices

197

207

10.1 Caracteres suplementarios

207

10.2 Códigos AI tolerados

211

10.3 Códigos de substitución

212

10.4 Información de Nutrientes

220

Indice

Instrucciones del usuario Parte 2

227

5

6

Instrucciones del usuario Parte 2

1 Seguridad 1.1 Advertencias

Instrucciones del usuario Parte 2

7

1.1 Advertencias

1

Seguridad

1.1

Advertencias

1 Seguridad

Instalación en condiciones de seguridad La conexión a la red debe enchufarse en una salida conectada a tierra. La alimentación eléctrica en la toma de corriente debe estar provista de una protección de sobrecorriente de valor adecuado. PRECAUCIÓN: El cable de electricidad debe ser conectado a una salida de energía con toma de tierra. La alimentación eléctrica en la toma de corriente debe estar provista de una protección de sobrecorriente de valor adecuado. Cualquier equipo que se conecte a la red eléctrica se debe instalar cerca de una toma de corriente fácilmente accesible. Si el equipo está permanentemente conectado, debe existir un mecanismo de desconexión accesible incorporado en el cableado de la instalación eléctrica.

EEUU Si la balanza está conectada a un suministro eléctrico de 240V, el tomacorriente deberá estar protegido con un interruptor de corriente de 15amp.

Utilización sin peligro Para evitar la posibilidad de un choque eléctrico o daños a la máquina, apague siempre la misma y aíslela del suministro eléctrico antes de llevar a cabo cualquier operación rutinaria de mantenimiento. Para evitar el riesgo de caída de la máquina, asegúrese de colocarla adecuadamente sobre una superficie lisa y nivelada.

Instrucciones del usuario Parte 2

9

1 Seguridad

1.1 Advertencias

Limpieza de la máquina PRECAUCIÓN: No se deben usar abrasivos duros, disolventes, estropajos ni soluciones de limpieza alcalinas, tales como soda cáustica, especialmente en la pantalla de visualizaciones. Bajo ninguna circunstancia debe intentar limpiar el interior de la máquina. El exterior de los productos estándar puede limpiarse con un paño limpio, humedecido con agua y una pequeña cantidad de lavavajillas. El exterior de productos impermeables según IP65, IP66 e IP67 puede lavarse con agua y una pequena cantidad de un detergente de marca comercial. Entrenamiento No intente operar o llevar a cabo ninguna actuación en la máquina o en la red si no ha recibido la formación apropiada ni ha leído los libros de instrucciones suministrados. Ergonomía Para evitar el riesgo de LTR (lesión de la tensión repetida) es importante asegurarse que la máquina sea colocada en una superficie ergonómicamente satisfactoria para el usuario. En casos donde el uso es prolongado se recomiendan frecuentes descansos a los operarios. Compatibilidad electromagnética La siguiente advertencia se puede aplicar a su máquina. AVISO: Esto es un producto de clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar interferencias electromagnéticas, en cuyo caso el usuario podría necesitar adoptar las medidas adecuadas. Limpieza del cabezal de impresora PRECAUCIÓN: No utilizar objetos metálicos sobre el cabezal de la impresora. Sólo utilizar el equipo de limpieza del cabezal de impresión recomendado.

10

Instrucciones del usuario Parte 2

2 Códigos de barras 2.1 Introducir códigos de barras 2.2 Código de contenedor Envío de serie (SSCC) 2.3 Productos de marca 2.4 Productos envasados en el almacén 2.5 Escaneado de códigos de barras 2.6 Definir el formato de código de barras 2.7 Crear una referencia de código de barras 2.8 Formatos de código de barras 2.9 Formatos de códigos de barras variables

Instrucciones del usuario Parte 2

11

2.1 Introducir códigos de barras

2 Códigos de barras

2

Códigos de barras

2.1

Introducir códigos de barras Los códigos de barras son utilizados para identificar características especificas del product, por ejemplo precio, cantidad, número de artículo. La máquina presenta los formatos de código de barras por defecto como una serie de números y letras. Cada número y letra representa un dígito del código de barras. Al disponer de otra forma los grupos de dígitos, se puede redefinir la manera en que la información se imprime en el código de barras. Los valores por defecto no son programados para formatos variables de códigos de barras. Se puede elegir uno de los tipos de código de barras para las etiquetas, recibos y talones o se puede desactivar el código de barras (véase Parte 1, sección 5.5, página 117). Se pueden crear y almacenar hasta 15 formatos de códigos de barras.

Tipos de códigos de barras Los tipos de códigos de barras disponibles son: O

EAN 13

Formato fijo

O

EAN13 Escandinavo

Formato fijo

O

EAN8

Formato fijo

O

UPC12

Formato fijo

O

UPC13

Formato fijo

O

EAN128

Formato variable

O

Código 128

Formato variable

O

Código 39

Formato variable

O

Código 39 extendido

Formato variable

O

ITF 14

Formato fijo

O

PDF417

Formato variable

O

RSS Expandido

Formato variable

O

RSS14

Formato fijo

Instrucciones del usuario Parte 2

13

2 Códigos de barras

2.1 Introducir códigos de barras

O

RSS Limitado

Formato fijo

O

SSCC

Formato fijo

Formato fijo de códigos de barra Existen varios tipos de código de barras de formato fijo cuyo uso se admite a nivel internacional para el comercio al detalle. El tipo de código de barra depende de la normativa adoptada por el país. Ejemplo:Los EEUU utiliza códigos de barra UPC Ejemplo:En Europa se utilizan los códigos de barras EAN. Formato por defecto Cada tipo de código de barras está programado en la máquina como el formato estándar para los dígitos de código de barras (véase sección 2.8, página 36). Se llama el formato por defecto. Los formatos de los códigos de barras se pueden redefinir para permitir la impresión de un código de barras marcado en origen o el código de barras de artículos secos.

Formato variable de código de barras Puede introducir datos libremente para especificar la información requerida para ser insertada en el código de barras siempre que cumpla con los requisitos del tipo de código de barras que usted esté utilizando. Por ejemplo podría necesitar poder codificar utilizando AIs.

Impresión de códigos de barra

Por favor recuerde ..... Máquinas de etiquetas No se imprimirán los códigos de barras, a menos que se asigne un formato de código de barras por defecto a la máquina o se active el código de barras en un PLU (véase Parte 1, sección 5.5, página 117 y Parte 1, sección 6.4, página 147). 14

Instrucciones del usuario Parte 2

2.1 Introducir códigos de barras

2 Códigos de barras

Por favor recuerde ..... Máquinas de recibo Los códigos de barras sólo se imprimirán en las etiquetas o talones si usted los activa en la máquina. Si el formato del código de barras incluye el número de departamento o grupo, los productos o artículos de grupos distintos no se pueden mezclar en el mismo recibo. Impresión de múltiples códigos de barras O Usted podrá imprimir varios códigos de barra en la misma etiqueta si fuera necesario. O

Los códigos de barras pueden definirse en el PLU o referirse a un formato de etiqueta.

O

El método preferible de programación de los códigos de barras de los PV es el código de barras en el PLU.

Por favor recuerde ..... Crear los códigos de barras antes de crear los PLUs.

Instrucciones del usuario Parte 2

15

2 Códigos de barras2.2 Código de contenedor Envío de serie (SSCC)

2.2

Código de contenedor Envío de serie (SSCC) El SSCC se utiliza para identificar y seguir embalajes o unidades logísticas. Consiste en un adhesivo de código de barras colocado en el lateral del embalaje, conteniendo el nombre de la compañía, junto con un número único identificativo conocido como “referencia de serie”. Nota: los códigos de barras SSCC se imprimen únicamente etiquetas totales de pedido consolidado. Existen dos tipos de SSCC que pueden ser programados: •

Número de secuencia SSCC que obtiene la referencia de serie del número de secuencia de la transacción existente con el nº ID de 2 dígitos de la máquina – esto asegura que la referencia de serie sea única.



Número consecutivo SSCC que obtiene la referencia de serie en base a una nueva máquina, con número consecutivo. El nº ID de la máquina puede añadirse delante del número consecutivo.

Nota: Los códigos AI y Dewey pueden encontrarse en las secciones 10.2 y 10.3 respectivamente.

Programación del código de barras La programación del código de barras es la misma que para GTIN. El código “S” en el formato del código de barras ya es utilizado para referirse a un número de secuencia de transacción. El ejemplo siguiente muestra cómo se programa un formato de código de barras para un SSCC, donde se requiere un prefijo de 7 dígitos y el número de secuencia de transacción se utiliza como el número de referencia serie. Éste es un ejemplo con EAN 128 que muestra un código de barras secuencial.

16

Instrucciones del usuario Parte 2

2.2 Código de contenedor Envío de serie (SSCC)

2 Códigos de

Dí git o

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Caráct er

1

1

2

3

4

5

6

7

0

S

S

S

S

S

S

S

S

C

Pref ijo de la compañí a

Ref erencia de serie

Tipo de embalaje

Dí git o de cont rol

Nota: el noveno dígito se fija a cero. Sin embargo, éste también podría ser cualquier valor fijo o el valor ID de la red. El ejemplo siguiente muestra cómo se programa un formato de código de barras para un SSCC, donde se requiere un prefijo de la compañía de 7 dígitos y a continuación se usa el valor consecutivo SSCC como referencia de serie. Se trata de un ejemplo con EAN 128 y muestra un código de barras consecutivo.

Dí git o

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Caráct er

1

1

2

3

4

5

6

7

0

R

R

R

R

R

R

R

R

C

Pref ijo de la compañí a

Tipo de embalaje

Ref erencia de serie

Dí git o de cont rol

Nota: Se utilizan la totalidad de los 9 dígitos del número consecutivo SSCC, pero esto no es obligatorio. Puede utilizarse cualquier grupo de dígitos entre 1-9.

Instrucciones del usuario Parte 2

17

2 Códigos de barras

2.3

2.3 Productos de marca

Productos de marca Códigos de barras de artículos secos Este tipo de código de barras sólo lleva el número del producto. Se trata del código de barras de uso más frecuente en los productos de marca. Por ejemplo, un bote de café puede llevar el número de producto del fabricante 5021991245497. Para crear el fichero del producto (PLU): Crear un código de barras de artículo seco en los formatos EAN8 y EAN13 AAAAAAAC AAAAAAAAAAAAC.

Por favor recuerde ..... Hacer esto antes de crear el PLU. Consultar sección 2.7, página 34. Luego:

18

1.

Crear un PLU de producto no pesado. Consultar sección 6.4, página 147.

2.

Programar el precio del artículo.

3.

Teclear cualquier otra información acerca del producto que desea incluir en el fichero del producto.

4.

Seleccionar el código de barras activado.

5.

Teclear la referencia del formato de código de barras.

6.

Teclear o escanear el número del código de barras del fabricante cuando aparezca el formato del código de barras en el display.

Instrucciones del usuario Parte 2

2.3 Productos de marca

2 Códigos de barras

Nota: El número del producto sólo se puede introducir en el espacio destinado al número del artículo (A) en el código de barras.

Por favor recuerde ..... Un código de barras de artículo seco sólo puede asignarse a un PLU de producto no pesado. Es ilegal utilizar este tipo de código de barras para un PLU de producto pesado. Cuando los productos se escanean en el modo de ventas, el recibo muestra la descripción y el precio programados en el PLU.

Código de barras con precio empotrado Algunos productos llegan del fabricante con su peso y precio ya fijados, por ejemplo pollos congelados y frutas y verduras pre-envasadas. En este caso se incluyen el número del producto y el precio de venta en el código de barras del fabricante. Para crear el fichero del producto (PLU): Crear el formato de código de barras oficial de su autoridad nacional de códigos para utilizar con productos de marca y precio prefijado. Por ejemplo, el formato usado actualmente en el RU es 20AAAAAVPPPPC.

Por favor recuerde ..... Hacer esto antes de crear el PLU. Consultar sección 2.7, página 34. Luego: 1.

Escanear un código de barras del producto cuando se ve Entrar PLU

Instrucciones del usuario Parte 2

19

2 Códigos de barras

2.

2.3 Productos de marca

Teclear cualquier otra información acerca del producto que desea incluir en el fichero del producto.

O 1.

Crear un PLU de producto no pesado. Véase sección 6.4, página 137.

2.

Programar el precio del artículo como 0,00.

3.

Teclear cualquier otra información acerca del producto que desea incluir en el fichero del producto.

4.

Seleccionar el código de barras activado.

5.

Teclear la referencia del formato del código de barras para productos de marca con precio prefijado.

6.

Teclear o escanear el número del código de barras del fabricante cuando aparezca el formato del código de barras en el display.

Cuando los productos se escanean en el modo de ventas, el recibo muestra la descripción programada en el PLU y el precio empotrado en el código de barras del fabricante.

20

Instrucciones del usuario Parte 2

2.3 Productos de marca

2 Códigos de barras

Ejemplo de recibo de ventas Ejemplo de etiqueta del fabricante El formato del código de barras corresponde al formato EAN especificado. 20AAAAAVPPPPC 20 00076 0 0040 8

Prefijo - código nacional RU Número del artículo Verificador de precio Precio Verificador de comprobación global

Instrucciones del usuario Parte 2

21

2 Códigos de barras

2.4

2.4 Productos envasados en el almacén

Productos envasados en el almacén Etiquetas con códigos de barras pueden pegarse a los productos envasados en el almacén previo a su venta. Colocar el código de barras en la etiqueta permite al vendedor escanear los productos en la máquina PoS o ECR.

Códigos de barras de artículos secos Utilizar este tipo de código de barras para mercaderías con un peso no variable y un precio fijo. Un código de barras con sólo el número del producto se pega al producto y su precio se expone en el borde del estante. Un buen ejemplo de este tipo de código de barras es la panadería.

Por favor recuerde ..... Para evitar cualquier desacuerdo no debe aparecer ningún precio en la etiqueta de artículo seco del almacén. En caso de duda utilice como alternativa un código de barras con el precio empotrado. Para crear el fichero del producto (PLU): Crear el código del artículo seco en el formato EAN8 o EAN13: 2AAAAAAC o 02AAAAAAAAAAC

Por favor recuerde ..... Hacer esto antes de crear el PLU. Consultar sección 2.7, página 34. Luego: 1.

22

Crear un PLU de producto no pesado.

Instrucciones del usuario Parte 2

2.4 Productos envasados en el almacén

2 Códigos de barras

2.

Teclear un formato de etiqueta adecuado para códigos de barras.

3.

Programar el precio del artículo.

4.

Teclear cualquier otra información acerca del producto que desea incluir en el fichero del producto.

5.

Seleccionar el código de barras activado.

6.

Teclear la referencia del formato de código de barras.

7.

Introducir el número del producto.

Nota: El número del producto sólo se puede introducir en el espacio destinado al número del artículo (A) en el código de barras.

Por favor recuerde ..... Un código de barras de artículo seco sólo puede asignarse a un PLU de producto no pesado. Es ilegal utilizar este tipo de código de barras para un PLU de producto pesado. 8.

Imprimir las etiquetas de código de barras y pegarlas al producto.

Cuando los productos se escanean en el modo de ventas, el recibo muestra la descripción y el precio programados en el PLU.

Instrucciones del usuario Parte 2

23

2 Códigos de barras

2.4 Productos envasados en el almacén

Ejemplo de recibo de ventas Ejemplo de etiqueta del almacén Formato de código de barras de artículo seco 2AAAAAAC 2 000076 0 0

Prefijo – código del almacén para EAN8 Número del artículo Verificador de precio Verificador de comprobación global

Figura 2.1 Etiquetas y recibos impresos

24

Instrucciones del usuario Parte 2

2.4 Productos envasados en el almacén

2 Códigos de barras

Código de barras con precio empotrado Utilice este tipo de código de barras en las etiquetas de productos tales como la carne o el pescado fresco cuyo precio o precio/peso se establecen en el punto de preenvasado de la tienda. Para crear el fichero del producto (PLU): Crear un formato de código de barras adecuado para utilizar con productos de la tienda y de precio prefijado. El formato recomendado es: 02AAAAVPPPPPC.

Por favor recuerde ..... Hacer esto antes de crear el PLU. Consulte sección 2.7, página 34. 1.

Crear un PLU de producto pesado o no pesado.

2.

Teclear un formato de etiqueta adecuado para códigos de barras.

3.

Programar el precio unitario o de artículo.

4.

Teclear cualquier otra información acerca del producto que desea incluir en el fichero del producto.

5.

Seleccionar el código de barras activado.

6.

Teclear la referencia del formato de código de barras.

7.

Introducir el número del producto.

Nota: El número del producto sólo se puede introducir en el espacio destinado al número del artículo (A) en el código de barras. 8.

Imprimir las etiquetas de código de barras y pegarlas al producto.

Instrucciones del usuario Parte 2

25

2 Códigos de barras

2.4 Productos envasados en el almacén

Al escanear un código de barras con precio empotrado en el modo de ventas, los productos pesados son tratados como artículo no pesado. El recibo muestra la descripción programada en el PLU y el precio empotrado en el código de barras de almacén. Nota: Si hay una promoción activa para ese PLU será anulada.

Pechugas de pollo aparecen como producto pesado en la etiqueta de código de barras y como producto no pesado en el recibo de ventas para asegurar una totalización correcta. Ejemplo de recibo de ventas Ejemplo de etiqueta El formato del código de barras de almacén corresponde al formato EAN recomendado. 02AAAAAVPPPPC 02 01273 6 0184 8

Prefijo – código del almacén para EAN13 Número del artículo Verificador de precio Precio Verificador de comprobación global

Figura 2.2 Etiqueta y recibo de productos no pesados

26

Instrucciones del usuario Parte 2

2.5 Escaneado de códigos de barras

2.5

2 Códigos de barras

Escaneado de códigos de barras Su escáner Avery Berkel se puede utilizar para: O

leer códigos de barras de marca o de almacén en la máquina PoS cuando su máquina está en el modo de ventas.

O

ayudar en la programación de los PLUs cuando su máquina está en el modo supervisor (véase Parte 1, sección 6.4, página 147).

Por favor recuerde ..... El escáner sólo puede utilizarse si el producto lleva un código de barras adecuado. Productos de marca En artículos de marca, el código de barras se imprime en el envase previamente por el fabricante. El código de barras queda registrado por la autoridad EAN y se reconoce como código de barras marcado en origen. Productos envasados en el almacén Si desea escanear productos en el almacén se debe imprimir un código de barras adecuado y pegarlo al producto a vender. Nota: Códigos de barras RSS limitados no son adecuados para utilizar con cierto tipos de escáners.

Lectura de código de barras Al escanearse el código de barras, la máquina busca en la lista de códigos de barras un prefijo idéntico al del código de barras escaneado. Si no encuentra un código de barras idéntico tratará al código de barras como un código de barras de artículo seco. El formato del código de barras puede ser o el asignado a la máquina o el programado en el PLU. La máquina elegirá un código de barras de PLU, si éste ha sido programado, en lugar del código de barras asignado a la máquina.

Instrucciones del usuario Parte 2

27

2 Códigos de barras

2.5 Escaneado de códigos de barras

Por favor recuerde ..... El escáner utilizará el primer tipo de código de barras que encuentre con un prefijo que coincida con el del producto. Es importante que usted no programe diferentes tipos de códigos con el mismo prefijo.

28

Instrucciones del usuario Parte 2

2.5 Escaneado de códigos de barras

2 Códigos de barras

Asignar un código de barras O

Asignar cualquier referencia de código de barras a la máquina y programar el código de barras de etiqueta deseado en el PLU.

Programar el código de barras en el PLU es el método preferido por ser el más seguro o O

Asignar la referencia de código de barras deseada a la máquina y programar la referencia de código de barras de PLU en 0.

Por favor recuerde ..... O

Asegurarse de que la máquina ha seleccionado el PLU correcto al escanearse un código de barras marcado en origen (de marca).

O

Asegurarse de que la máquina ha impreso el código de barras correcto al crear un código de barras en el almacén.

O

Asignar una referencia de código de barras a la máquina para permitir la impresión de códigos de barras.

Instrucciones del usuario Parte 2

29

2 Códigos de barras

2.5 Escaneado de códigos de barras

Ejemplo 2 formatos de recibo 22TTTTVPPPPPC 02 Prefijo 7402 Código de seguimiento 02 Prefijo Verificador de precio 0407 PLU o número de artículo 6 00040 Precio 6 Verificador de precio 8 Verificador de comprobación 0040 Precio global 8 Verificador de comprobación global Ejemplo 1 formatos de etiqueta 02AAAAVPPPPPC

Figura 2.3 Impresión típica de código de barras

Modo Checkout Si su máquina está operando en el modo ECR, al escanear un código de barras, la transacción se asignará automáticamente al vendedor que esté utilizando la máquina en ese momento, véase Parte 1, Instrucciones para el usuario, sección 7.4, página 187. Por tanto no hace falta pulsar la tecla de vendedor ni de subtotal a cada vez.

Recibos de subtotal y total Si desea imprimir códigos de barras subtotales deberá crear un formato de código de barras adecuado para el recibo de

30

Instrucciones del usuario Parte 2

2.5 Escaneado de códigos de barras

2 Códigos de barras

código de barras. Este código de barras deberá tener un único prefijo para no confundirse con ningún otro formato de etiquetas. Para incluir el número de cliente en el código de barras el formato deberá contener la letra “S” para un número consecutivo en la posición adecuada para el formato. Para imprimir un código de barras solo en un recibo subtotal de mostrador usted deberá activar Subtot. con cod. b. Para imprimir códigos de barras solo en recibos totales de venta usted deberá activar Tot con cod. barr.

Figura 2.4 Recibo subtotal de mostrador

Instrucciones del usuario Parte 2

31

2 Códigos de barras

2.6

2.6 Definir el formato de código de barras

Definir el formato de código de barras Los códigos de barras se imprimen como una serie de barras y dígitos en recibos y etiquetas. Los dígitos se organizan en grupos o en campos llamados formato de código de barras. Cada grupo de dígitos provee información específica, según se indica en los ejemplos en la Figura 2.3, página 30. O

Los formatos de los códigos de barras se pueden redefinir para permitir la impresión de un código de barras marcado en origen o el código de barras de artículos secos.

O

Se pueden definir y almacenar hasta 15 formatos de códigos de barras.

Formatos definidos incorrectamente Si el código de barras no se define de manera correcta, se indicará el mensaje Entrada invalida seguido por el formato de código de barras. El carácter incorrecto parpadeará para poder corregirlo. Si hay más de un carácter incorrecto, parpadeará el primero. Cuando todos los caracteres hayan sido corregidos, el primer carácter del código de barras será el que parpadee.

32

Instrucciones del usuario Parte 2

2.6 Definir el formato de código de barras

2 Códigos de barras

Corrección del formato 1 o 02 R AAAVPPPPPC los carateres incorrectos parpadean

A

B

C

introducir los caracteres correctos

2

ENTER 02AAAAVPPPPPC

Pulsar

Entrada Aceptada

ENTER . Si el formato está bien, se indicará el

mensaje Entrada Aceptada.

Por favor recuerde ..... Los códigos de barras sólo se imprimirán en las etiquetas o talones si usted los activa en la máquina.

Instrucciones del usuario Parte 2

33

2 Códigos de barras

2.7

2.7 Crear una referencia de código de barras

Crear una referencia de código de barras Se pueden crear hasta 15 referencias de código de barras por etiqueta, una para recibos y una para talones. Puede seleccionar un tipo de código de barras para cada referencia. La máquina presenta los formatos de código de barras por defecto como una serie de números y letras. Cada número y letra representa un dígito del código de barras. El orden de estos grupos de dígitos se puede cambiar para redefinir la manera en que se imprime la información en el código de barras. Para más detalles sobre los dígitos de código de barras que se pueden entrar véase página 37 - página 41.

Datos sistema 1 ............. 5 Tablas 6 ........... 11

1 ............... 3 Form cód de bar 4 .............. 7

Form cód de bar 0 - 15

1 Etiqueta 2 Recibo 3 Talon 4 Bono

1 EAN13 2 Scandinavian 3 .................. 14 RSS Limitado

Editar form. cód. de bar.

Figura 2.5 Crear una referencia de código de barras

34

Instrucciones del usuario Parte 2

2.7 Crear una referencia de código de barras

2 Códigos de barras

Exceso en el código de barras Si hay más dígitos en el precio de paquete o en el peso que en el código de barras, se imprimirá el número del artículo y no el código de barras.

Ejemplo 1 código de barras impreso

Ejemplo 2 exceso en el código de barras

02AAAAAVPPPPC

Número de artículo impreso

Figura 2.6 Exceso en el código de barras

Instrucciones del usuario Parte 2

35

2 Códigos de barras

2.8

2.8 Formatos de código de barras

Formatos de código de barras Clave: Prefijo define los caracteres que deben ser codificados en el formato del código de barras. PLU o número de artículo T

Código de seguimiento El código de seguimiento identifica una máquina individual. Puede contener hasta 6 dígitos.

V

Verificador de precio El verificador de precio es una verificación automática realizada por el lector de código de barras para asegurar que los dígitos de precio se han leído correctamente.

P

Precio El precio es el importe de la transacción en un código de barras de etiqueta y el importe total en un recibo.

W

Peso El peso es el peso total en una etiqueta de producto pesado o la cantidad de artículos vendidos en una etiqueta de producto no pesado. En un recibo, el peso indica el peso total de todas las transacciones de peso.

D

Número de Departamento

G

Número de Grupo

N

Número de vendedor

C

Verificador de comprobación global Imposible cambiar.

FF

Código coma decimal (EAN13 Escandinavo).

S

Número de sucesión de etiqueta o recibo

MM Identidad de la máquina HH Identidad de la red

36

Instrucciones del usuario Parte 2

2.8 Formatos de código de barras

2 Códigos de barras

Nota: Se pueden incluir códigos %% y códigos %%(AI) en algunos formatos de códigos de barras. Véase Apéndices en la página 203, para una lista de códigos disponibles para utilizar. EAN 8 01 Formato de recibo por defecto 0 Formato de etiqueta por 0 defecto

02 0 0

03

04 T A

8 8

05 T A

06 T A

07 T A

08 C C

Datos aceptados Prefijo

0 - 999

A

1 – 7 dígitos

W

4 – 6 dígitos

T

4 – 6 dígitos

D

2 dígitos juntos

P

4 – 6 dígitos

N

2 dígitos juntos

G

2 dígitos juntos

UPC 12 01 02 03 Formato de recibo por 2 T T defecto Formato de etiqueta por 2 A A defecto

04 T

05 T

06 T

07 V

08 09 10 11 12 P P P P C

A

A

A

V

P

P

P

P

C

Datos aceptados Prefijo

0-9

V

dígitos 6 o 7

A

1 – 11 dígitos

W

4 – 6 dígitos

T

4 – 6 dígitos

D

1 – 2 dígitos juntos (impresos en recibos)*

P

4 – 6 dígitos

N

2 dígitos juntos (impresos en recibos)

G

1 – 2 dígitos juntos (impresos en recibos)*

* Si solo un dígito es disponible, se imprime el dígito menos significante, por ejemplo, 12 sería impreso como 2. Instrucciones del usuario Parte 2

37

2 Códigos de barras

2.8 Formatos de código de barras

UPC 13 Formato de recibo por defecto Formato de etiqueta por defecto

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 2 T T T T T V P P P P P C 2

A

A

A

A

A

V

P

P

P

P

P

C

Datos aceptados Prefijo

00 - 09

V

dígitos 7 o 8

A

1 – 12 dígitos

W

4 – 6 dígitos

T

1 – 6 dígitos

D

1 – 2 dígitos juntos (impresos en recibos)*

P

4 – 6 dígitos

N

2 dígitos juntos (impresos en recibos)

G

1 – 2 dígitos juntos (impresos en recibos)*

* Si solo un dígito es disponible, se imprime el dígito menos significante, por ejemplo, 12 sería impreso como 2.

38

Instrucciones del usuario Parte 2

2.8 Formatos de código de barras

2 Códigos de barras

EAN 13 Formato de recibo por defecto Formato de etiqueta por defecto

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 2 T T T T T V P P P P P C 2

A

A

A

A

A

V

P

P

P

P

P

C

Datos aceptados Prefijo

0 - 9 o 00 - 09

V

dígitos 7 o 8

A

1 – 12 dígitos

W

4 – 6 dígitos

T

1 – 6 dígitos

D

1 – 2 dígitos juntos (impresos en recibos)*

G

1 – 2 dígitos juntos (impresos en recibos)*

P

4 – 7 dígitos

N

2 dígitos juntos (impresos en recibos)

* Si solo un dígito es disponible, se imprime el dígito menos significante, por ejemplo, 12 sería impreso como 2.

Instrucciones del usuario Parte 2

39

2 Códigos de barras

2.8 Formatos de código de barras

EAN 13 (Escandinavo) Formato de recibo por defecto Formato de etiqueta por defecto

01 02 03 F F T

04 T

05 06 07 08 09 10 11 12 13 T T T T P P P P C

F

A

A

F

A

A

V

A

P

P

P

P

C

Datos aceptados FF

20 - 25

W

4 dígitos

A

6 dígitos

T

6 dígitos

T

1 – 6 dígitos

D

1 – 2 dígitos juntos (impresos en recibos)*

P

4 dígitos

N

2 dígitos juntos (impresos en recibos)

a ) Los codigos de coma decimal son: 20 para imprimir PP.PP 21 para imprimir PPP.P 22 para imprimir PPPP. 23 para imprimir W.WWW 24 para imprimir WW.WW 25 para imprimir WWW.W El peso es el peso total en una etiqueta de producto pesado. En una etiqueta de producto no pesado se imprime 0000. En un recibo, el peso indica el peso total de todas las transacciones de peso.

40

Instrucciones del usuario Parte 2

2.8 Formatos de código de barras

2 Códigos de barras

Códigos de barras de artículos secos Utilice este tipo de código de barras para imprimir un número con 11 o 12 dígitos. Introducir As en el formato de código de barras tal como se indica abajo.

Por favor recuerde ..... Un código de barras de artículo seco sólo puede asignarse a un PLU de producto no pesado. Es ilegal utilizar este tipo de código de barras para un PLU de producto pesado. Formatos EAN13 y UPC13

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 A A A A A A A A A A A A C

UPC12

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 A A A A A A A A A A A C

ITF14 Formato de recibo por defecto Formato de etiqueta por defecto

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 13 A A A A A A A P P P P P P P 0

2

T

T

T

T

T

P

P

P

P

P

P

P

Datos aceptados Prefijo

00 - 09

V

dígitos 7 o 8

A

1 – 12 dígitos

W

4 – 6 dígitos

T

1 – 6 dígitos

D

1 – 2 dígitos juntos (impresos en recibos)*

P

4 – 6 dígitos

N

2 dígitos juntos (impresos en recibos)

G

1 – 2 dígitos juntos (impresos en recibos)*

* Si solo un dígito es disponible, se imprime el dígito menos significante, por ejemplo, 12 sería impreso como 2. Instrucciones del usuario Parte 2

41

2 Códigos de barras

2.8 Formatos de código de barras

RSS14 y RSS Limitados Estos códigos de barras toleran Global Trade Item Numbers (Números de Artículos de Comercialización Global (GTIN). Los códigos de barra RSS14 tienen una longitud máxima de 14 caracteres. Los códigos de barra RSS limitados solo toleran GTINs con un número inicial 0 o 1 en el número de artículo. Formato de etiqueta por defecto

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 13 A A A A A A A A A A A A A C

Datos aceptados A

42

13 dígitos

C

1 dígitos

Instrucciones del usuario Parte 2

2.9 Formatos de códigos de barras variables

2.9

2 Códigos de barras

Formatos de códigos de barras variables EAN128 Se pueden introducir hasta 48 caractéres, incluyendo texto, códigos %% y códigos %%(IA) para especificar la información a introducir en el código de barras. También se pueden programar caractéres de formato estándar de código de barras para los IAs EAN/UCC estándar, por ejemplo, “AAAAAAAAAAAAACWWWWWW%%BEAN&WEIGHT” Ver Apéndices en la página 203 para una lista de códigos disponibles para utilizar. Código 128 Se pueden introducir hasta 48 caractéres incluyendo caractéres numéricos, códigos %% y códigos %%(IA) para especificar la información a introducir en el código de barras. También se pueden programar caractéres de formato estándar de código de barras para los IAs EAN/UCC estándar, por ejemplo, “%%(10)AAAAAAAAAAAAAAPPPPPPPP” Código 39 Se cubren los siguientes 43 caractéres. 1234567890ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-.$/+% ESPACIO Código 39 ampliado Es parecido al Código 39, pero se usan dos caractéres para representar los caractéres que están fuera del conjunto de los 43. PDF417 Modo texto Se pueden introducir hasta 2000 caractéres incluyendo caractéres numéricos, códigos %% y códigos %%(IA) para especificar la información a introducir en el código de barras.

Instrucciones del usuario Parte 2

43

2 Códigos de barras

2.9 Formatos de códigos de barras variables

Modo AI En modo AI todos los datos deben codificarse utilizando AIs. Esto significa que los datos deben estar en un código de substitución válido (Códigos Decimales Dewey, códigos %%) o ser definidos en la lista estándar AI o la lista de canal AI. Por ejemplo, A (número del artículo) o P (precio) deben ser definidos como AIs. RSS Ampliado Se pueden introducir hasta 74 caracteres numéricos o 41 alpha-numéricos. Todos los datos deben ser codificados utilizando AIs. Nota: Si el campo de la etiqueta no es suficientemente ancho para introducir todos los caracteres, el código de barras imprimirá el código en dos líneas, siempre que la altura sea adecuada.

44

Instrucciones del usuario Parte 2

3 Trazabilidad del Producto 3.1 Información obligatoria 3.2 Utilización de trazabilidad 3.3 Esquema de trazabilidad 3.4 Imprimir la información 3.5 Datos de código del canal 3.6 Programar tablas de trazabilidad 3.7 Definir los códigos de barras 3.8 Configurar la máquina 3.9 Captura de los datos del origen 3.10 Operación de preenvasado 3.11 Pasaporte de trazabilidad 3.12 Función de prepesar 3.13 Operación de servicio de mostrador 3.14 Modo prefijo 3.15 Registros 3.16 Número de lote en PLU 3.17 Borrar paneles del canal antiguos Instrucciones del usuario Parte 2

45

46

Instrucciones del usuario Parte 2

3.1 Información obligatoria

3

3 Trazabilidad del Producto

Trazabilidad del Producto El esquema de trazabilidad del producto es utilizado para proveer un rastreo de auditoría de un producto hasta las etapas de su producción y su fuente de origen. Se puede registrar la trazabilidad para hasta 9 centros de corte y 5 países de engorde. Se puede utilizar para: O

productos de carne vacuna

O

otros tipos de productos de carne tales como cerdo

O

productos no cárnicos tales como pescado o queso.

Estas instrucciones describen cómo configurar y utilizar el esquema para rastrear res bovinas. Para utilizar el esquema para otros tipos de producto, cambiar los nombres de los datos y los textos de programación para reconocer el producto.

3.1

Información obligatoria La procedencia permite que Vd ponga etiquetas con información sobre el animal o el grupo de animales (lote) de donde se derive el producto. En algunos mercados cierta información de trazabilidad es obligatoria. Ejemplo: A continuación se lista la información obligatoria en los países de la Unión Europea para etiquetar productos de carne vacuna. O

número de lote (más que un animal) o número de canal.

O

referencia del matadero y el país.

O

referencia de corte/deshuesado y el país.

O

país de nacimiento.

O

país de crianza.

En adición, se puede incluir información voluntaria aprobada en etiquetas y recibos.

Instrucciones del usuario Parte 2

47

3 Trazabilidad del Producto

3.1 Información obligatoria

Por favor recuerde ..... Si el producto es O

pre-envasado (envasado cuando no está presente el cliente), la información del canal debe imprimirse en la etiqueta o el recibo del producto.

O

envasado o preparado delante del cliente, debe haberse una conexión clara entre el producto siendo servido y los detalles del canal visualizados. La mejor manera para asegurarlo es poner una etiqueta individual en cada paquete, o imprimir los detalles completos en el recibo del mostrador o de la caja. Si esto no es posible se puede utilizar Etiquetaje de baneja, véase página 81.

48

Instrucciones del usuario Parte 2

3.2 Utilización de trazabilidad

3.2

3 Trazabilidad del Producto

Utilización de trazabilidad Los detalles de trazabilidad se imprimen en etiquetas para todos los productos asociados con dicho canal/lote. El formato de trazabilidad: O

define la forma en la cual la información es impresa en la etiqueta de acuerdo con el texto y el tipo de datos programados en el formato de trazabilidad.

El formato del código de barra de trazabilidad: O

define los datos y mensajes impresos

O

puede también tener información adicional suministrada por el proveedor.

Tablas de trazabilidad: O

son una base de datos de países, categorías, etc. guardadas en la máquina.

O

proveen información adicional de trazabilidad en relación con números específicos de canal /lote.

O

para PLUs no prefijados, este base de datos está referenciado para cada número específico de canal/lote y se imprimen los detalles en la etiqueta o el recibo.

Se puede: O

imprimir los datos del canal/lote en las etiquetas o los recibos para todos los productos asociados con un canal particular.

O

imprimir las etiquetas de la bandeja del servicio del mostrador dando información de trazabilidad completa para el cliente.

O

crear pasaportes duplicados, incluyendo una copia del código de barras original.

Instrucciones del usuario Parte 2

49

3 Trazabilidad del Producto

3.2 Utilización de trazabilidad

Nota:Para esquemas que utilizan el modo Prefijado, los datos pueden también ser controlados por un programa de PC que descarga la información del panel en un formato de impresión. Consultar sección 3.14, página 85. Modo no prefijo Se escanean o se entran los detalles de trazabilidad o del lote completos de las balanzas cada vez que el vendedor selecciona un lote diferente en la máquina. Esto es adecuado en particular para el modo preenvasado donde puede ser que el vendedor esté envasando un lote completo a la vez y luego seleccionando un lote nuevo para envasar. Modo prefijo Se escanean o introducen en el teclado una vez los detalles completos de trazabilidad o lote y se almacenan los datos contra un número de referencia del ‘lote’ o contra una tecla de ‘bandeja’ en el teclado de ventas. Este método es adecuado en particular para el servicio del mostrador o el modo ECR de operación. Cada vez que se selecciona un producto, el vendedor sólo tiene que: O

introducir o escanear el número del ‘lote’

o pulsar la tecla de ‘bandeja’ apropriada. Creación automática de registros Cuando un PLU con trazabilidad activada es seleccionado se le pedirá el número de Lote. La pantalla muestra el último número de lote utilizado para el PLU. Se puede: O

aceptar este número o

O

ingresar un nuevo número. Si el número de Lote no es reconocido usted verá el mensaje Reg. no encontra seguido de Añadir nuevo registro?

50

Instrucciones del usuario Parte 2

3.2 Utilización de trazabilidad

O

3 Trazabilidad del Producto

Ingrese el nuevo número de lote y el registro será creado automáticamente.

Pedido de Lote desactivado Si Pedir lote No está activado en un PLU, no se le pedirá el número de Lote. Modo de auto-servicio Usted puede usar PLUs con trazabilidad activada en el modo de Auto Servicio siempre que esté activado también en el PLU Pedir lote No. El panel de texto en el registro de trazabilidad del número de lote es impreso en el campo de texto 3 en la etiqueta y los totales de trazabilidad (y GTIN si está activado) son totalizados con el número de lote. Si usted selecciona un PLU con Pedir lote Sí usted verá el mensaje PLU Trazabilidad y el PLU no será seleccionado.

Instrucciones del usuario Parte 2

51

3 Trazabilidad del Producto

3.3

3.3 Esquema de trazabilidad

Esquema de trazabilidad Se puede configurar un esquema diferente para cada tipo de producto que requiera trazabilidad. Para cada esquema puede seleccionar la forma en que éste operará. Se puede optar por: O

Operación GTIN (véase página 55) Seleccione Operación GTIN S si requiere registros de trazabilidad que sean únicamente identificados por un número de lote y GTIN.

O

Entrada forzada de número de lote Seleccione Entrar lote Sí para pedir el número de Lote cada vez que un PLU es seleccionado.

O

Impresión de Etiqueta o Ticket Debe seleccionar Etiqueta & Ticket para imprimir la información de trazabilidad en los recibos de venta.

O

Operación PrePack Debe seleccionar PrePack&Mostrado para imprimir la información de trazabilidad en los recibos y etiquetas de mostrador. Si usted selecciona Solo Prepack la información solo será impresa en etiquetas.

O

Modo Trazabilidad Seleccionar Mod. no pre estab. si Vd utiliza la base de datos de los paises y categorías contenidos en la máquina. Seleccione Mod. pre establec. si usted está utilizando un servicio de mostrador o el modo ECR de operación.

O

Retener Lot o No retener Lote (sólo modo prefijo) Seleccionar Retener Lot si desea guardar el número de lote que ha introducido para el PLU seleccionado y reemplazar el número de lote programado.

52

Instrucciones del usuario Parte 2

3.3 Esquema de trazabilidad

O

3 Trazabilidad del Producto

Pedir pasporte S o Pedir pasporte N Seleccione Pedir pasporte S si usted desea crear una etiqueta de pasaporte cada vez que un registro nuevo de trazabilidad es creado en el modo ventas.

O

Fmt.m.etq.psprte o Fmt.etq.psprte. Seleccione Fmt.m.etq.psprte para utilizar el formato definido en la máquina o Fmt.etq.psprte. si desea programar el formato adecuado al esquema. El valor por defecto es utilizar el formato de etiqueta de pasaporte basado en la máquina.

O

Límites de peso Seleccione Sin límite peso si usted no desea utilizar límites de peso durante la venta. Peso lote utiliza el peso de todo el lote (generalmente codificado en el código de barras del proveedor). Peso envase le permite fijar los pesos límites para casos individuales o paquetes. Si el código de barras incluye AI 303 el peso del lote es incrementado cada vez que un paquete es escaneado. Cuando el peso vendido es igual al peso límite del lote usted verá un mensaje de advertencia y no podrá imprimir más etiquetas.

O

% despercido Si usted selecciona límites de Peso lote o de Peso envase se le pedirá un valor de % despercido. Este es un valor programable para desperdicios en el lote debido a huesos, etc.

O

Límites de Fecha Seleccione Sin fecha límite si usted no desea utilizar límites de fecha durante la venta. No se le pedirá introducir fechas al crear registros.

Instrucciones del usuario Parte 2

53

3 Trazabilidad del Producto

3.3 Esquema de trazabilidad

La opción por defecto Usa esquema vida, computa la fecha de caducidad según la fecha de matanza más el esquema de duración. Usted puede reingresar manualmente la fecha si lo desea. La función de Usa fecha caduc. utiliza la fecha de caducidad para la venta codificada (AI 17) en el código de barras del proveedor. Usted puede reingresar manualmente esta fecha si lo desea.

Referencia del esquema Este es un número de referencia del 1 al 10 que es utilizado para unir el lote que se está procesando con el esquema correcto. Para esquemas operando en el modo prefijado, al seleccionar el PLU el número de lote asociado unidá el PLU con el esquema correcto.

Nombre de esquema Se puede programar un nombre de esquema de hasta un máximo de 20 caracteres alfanuméricos, para una identificación más fácil de un esquema.

Esquema de emulación Se pueden crear esquemas para emular esquemas específicos de trazabilidad grabados en la balanza o se puede elegir no emulación. Cada esquema de emulación opera en una forma un poco diferente del esquema configurado por defecto. Los tipos de esquemas disponibles son: O

No (no emulación)

O

Emulación 1 (SVA) El sistema de esquema de emulación SVA ignora los códigos de barra estándares e interpreta códigos de barras específicos que contienen dígitos de control.

O

54

Emulación 2 (GTIN)

Instrucciones del usuario Parte 2

3.3 Esquema de trazabilidad

3 Trazabilidad del Producto

El esquema de emulación GTIN requiere registros de trazabilidad que sean únicamente identificados por un número de lote y GTIN. Los códigos GTIN contienen datos excepcionales que identifican al proveedor y el tipo de producto. O

Emulación 3 (Geant) El esquema de emulación Geant requiere que un número de lote sea introducido cada vez que un PLU es seleccionado.

Duración Usted puede fijar la cantidad de días que limitan la duración de un esquema. Esto es generalmente llamado esquema de duración y el valor por defecto en la máquina es de 30 días. Unir un esquema a un PLU Al crear o editar un PLU, se le pedirá que introduzca un número de referencia de esquema para el PLU siempre que: O

la trazabilidad sea activada y

O

exista más de un esquema de trazabilidad.

Instrucciones del usuario Parte 2

55

3 Trazabilidad del Producto

3.4

3.4 Imprimir la información

Imprimir la información La información de trazabilidad es impresa normalmente en el área de texto 3. Se puede imprimir cualquiera de los datos de otros campos siempre que ingrese los códigos apropiados %% o códigos Dewey Decimal (véase sección 10.3). Deberá seleccionar un formato de etiqueta adecuado o los datos no serán impresos. Al programar un PLU deberá seleccionar Trazabilidad On para poder utilizar la trazabilidad para ese producto. Aquí abajo son las operaciones que hay que realizar para que la información de la trazabilidad se imprima en las etiquetas.

56

O

Activar impresión de recibo o servicio del mostrador si se requiere.

O

Definir el formato de código de barras para los códigos de barras de la referencia AI no estándar.

O

Programar las tablas del canal con los nombres de los datos y el texto asociado como Vd quiere que aparezcan en el panel de trazabilidad.

O

Crear el formato de trazabilidad que define la información a imprimir en la etiqueta.

O

Configurar el esquema de trazabilidad requerido.

Instrucciones del usuario Parte 2

3.5 Datos de código del canal

3.5

3 Trazabilidad del Producto

Datos de código del canal La máquina contiene tablas relacionando los códigos de trazabilidad grabados en el formato del panel de canal a: O

el Identificador de Aplicación (AI)

O

el nombre de datos

O

códigos Dewey Decimal.

Se preprograma la máquina con los códigos estandares de la industria para ambos los nombres de datos y los AIs. Se puede cambiar estos códigos si es necesario. Para detalles completes de los códigos véase sección 10, Apéndices en la página 208.

Nombres de datos Estos nombres son las descripciones de texto asociadas con los códigos del canal. La máquina está preprogramada con los códigos industriales estándar. Se puede cambiar estas para igualar los productos para los cuales Vd utiliza el sistema. Por ejemplo: Origen 1 Ref. de corte:

Instrucciones del usuario Parte 2

Carne de vaca Nacido en: Corte en:

Queso Producto de: Envasado en:

57

3 Trazabilidad del Producto

1 Datos sistema

3.5 Datos de código del canal

1 .Artículos............ 8 Trazabilidad

1 Tablas.............

Código traz. (0 - Y) *

3 Nombre de dato Entra texto Obligatorio Opcional

* Si es introducido el código de trazabilidad 0 el Número de Lote será solicitado.

Figura 3.1

Editar los datos del código del canal

Códigos AI O

El código de AI se empotra en el código de barras seguido por los datos a los cuales se refiere.

O

Como se interpretan estos datos depende de la función del código AI.

O

Pueden estar en cualquier orden y pueden dividirse en más que un código de barras si es necesario.

Interpretación de datos Se imprimen como leídos

O

número de lote/canal números de matanza y corte número de licencia de esquema datos de texto 3. O

Se interpretan las fechas en el formato AAMMDD.

O

Referenciado Se utilizan las referencias del origen, matanza y corte, y los datos de raza, categoría tipo y especie como una referencia para buscar el texto relacionado en una tabla. Consultar Figura 3.6.

58

Instrucciones del usuario Parte 2

3.5 Datos de código del canal

O

3 Trazabilidad del Producto

Códigos AI 7030 hasta 7039 El identificador de aplicación 7030 se utiliza siempre para el matadero, y los identificadores 7031 a 7039 se utilizan para los centros de corte. Se interpretan los primeros tres dígitos como una referencia de origen y los caracteres alfanuméricos que quedan como números de matanza o de corte.

AI (solo EAN128 ) 10 422 423

Código de Canal (%%) 0 1 2

7030 424

3, 9 3 4 5 6 7 8

7031 7032 - 7039

A, E A, E

425

B E A

251 426 953

I J L Q T

Instrucciones del usuario Parte 2

Dewey Decimal %%+2.1%% %%+2.6.1%% %%+2.23.2.1 - a %%+2.23.2.5 %%+2.16#0 %%+2.6.3%%

%%+2.16#1 %%+2.16#2 %%+2.16#9 %%+2.23.4.1- a %%+2.23.4.9 %%+2.24.1 - a %%+2.24.9 %%+2.6.5%% %%+2.13%%

59

3 Trazabilidad del Producto

3.5 Datos de código del canal

U V W Y 3103 3303 15 17 3902 8005

%%+10.1.2%% %%+10.1.1%% %%+10.2#1%% %%+10.2#2%% %%+5.1%% %%+5.5%%

Figura 3.2

Números de AI tolerados

Códigos AI no tolerados Usted puede utilizar la función Tablas para añadir un código AI o cambiar un AI existente en la lista de substitución de códigos. (Véase Códigos de substitución en la página 208.) 1.

Seleccione AI

2.

Seleccione Crear y Editar

3.

Ingrese el código de %% o el código Dewey Decimal para el código AI que desea cambiar o para el nuevo código AI a asignar.

1 Datos sistema

1Artículos 5 Tablas

1 1Crear y Editar 2 Borrar

7 AI

Intro. Ref. AI (código %% o código Dewey) Intro. Código AI

60

Instrucciones del usuario Parte 2

3.6 Programar tablas de trazabilidad

3.6

3 Trazabilidad del Producto

Programar tablas de trazabilidad Si está utilizando esquemas no prefijados o escaneando códigos de barras de proveedor específicos necesita configurar tablas para: O

país de origen

O

referencia de matadero

O

referencia de centro de corte.

Crear mensajes Al crear mensajes, asegurarse que los mensajes programados en su máquina corresponden a los mensajes utilizados por sus proveedores. Todos sus proveedores tienen que utilizar los mismos mensajes.

Se pueden crear siete listas diferentes de mensajes. Listado Origen Referencia de matanza Referencia de corte Categoría Raza Tipo Especie

Registros 300 100 100 100 100 100 100

Caracteres 40 40 40 40 40 40 40

Son obligatorios el origen, la información de referencia de matanza y referencia de cortes. La categoría, raza, tipo y especies es información adicional que puede incluirse.

Instrucciones del usuario Parte 2

61

3 Trazabilidad del Producto

3.6 Programar tablas de trazabilidad

Mensajes de origen Un mensaje de origen puede ser un país, un proveedor o un estado miembro de CE. Se pueden imprimir hasta cuatro mensajes de origen en una etiqueta, por ejemplo: país de nacimiento, proporcionado por. La lista de origen por defecto contiene referencias de país acordadas internacionalmente (ISO 3166) pero se pueden cambiar estos si es necesario. Para revertir al valor por defecto, hay que simplemente borrar la entrada actual en la tabla (véase Parte 1, 4.2, Crear y modificar un texto, página 47) y pulsar

ENTER .

Referencia de matanza Esta tabla almacena la información de referencia sobre donde se sacrificó el animal. Contiene el nombre del país y el número de aprobación para el matadero. Referencia de corte Esta tabla almacena la información de referencia sobre donde se cortó y se deshuesó el canal. Contiene el nombre del país y el número de aprobación para el centro de corte. Mensajes de categoría Se deben utilizar los mensajes de categoría siguientes con la carne de vaca: Mensajes Toro Bovino jóven (novillo) Buey (ganado vacuno de carne) Novilla Vaca

Comentarios Menos de 6 años de edad Menos de 6 años de edad

Mensajes de raza Los mensajes de raza califican la raza o la categoría del ganado. Unos ejemplos son los Aberdeen Angus y los Charolais.

62

Instrucciones del usuario Parte 2

3.6 Programar tablas de trazabilidad

3 Trazabilidad del Producto

Mensajes de tipo Mensajes de tipo describen el producto final del animal. Puede ser animal de carne de vaca, animal de leche o mezclado. Mensajes de especies Estos mensajes describen el tipo de animal o producto. 1 Datos sistema 8 Trazabilidad 1 Tablas

1 Noms. tablas 2 Origen

Número de ref de origen Entra texto

Figura 3.3

Crear los mensajes de origen

Crear otras listas de mensajes de una manera parecida.

Instrucciones del usuario Parte 2

63

3 Trazabilidad del Producto

3.7

3.7 Definir los códigos de barras

Definir los códigos de barras Hay dos tipos de códigos de barras utilizados con la trazabilidad bovina. O

EAN128 estándar. Esto códigos de barras incluyen información mandatoria y utilizan los Identificadores de Aplicación (AIs) para determinar cómo se interpretan los datos.

No se puede editar este tipo de código de barras. O

Códigos de barras no estándar EAN128. Estos códigos de barras utilizan los Identificadores de Aplicación (AIs) pero incluyen la información voluntaria en adición a la información mandatoria (código de barras de encargo).

Puede editarse esto tipo de código de barra para igualar esto de su proveedor. Cada tipo de código de barras está programado en la máquina como el formato estándar para los dígitos de código de barras. Se llama el formato por defecto. Se puede editar estos formatos para igualar los formatos de códigos de barras recibidos de sus proveedores.

Códigos de barras personalizados Utilizar este formato de código de barras para interpretar los datos de códigos de barras fijos no AI recibidos del proveedor. El sistema utiliza el AI (950) para identificar que el código de barras contiene datos voluntarios y el AI (953) el número de licencia para imprimir estos datos. El formato del código de barras por defecto (AI 950) es: LWYTTUUVV Ejemplo: (10)234567(7030)250789(7031)250654 (950)141010100(953)321 (10) número de lote/canal de 6 dígitos = 234567 (7030) 64

Instrucciones del usuario Parte 2

3.7 Definir los códigos de barras

3 Trazabilidad del Producto

referencia de país de matanza de 3 dígitos = 250 = Francia número de matanza de 3 dígitos = 789 (7031) referencia de país de corte de 3 dígitos = 250 = Francia número de corte de 3 dígitos

= 654

(950) especie de 1 dígito

= 1 = bovino

categoría de 1 dígito

= 4 = novilla

tipo de 1 dígito

= 1 = carne

raza de padre de 2 dígitos

= 01 = Charolais

raza de madre de 2 dígitos

= 01 = Charolais

raza si mezclado de 2 dígitos

= 00 = N/A

(253) número de licencia de esquema de 3 dígitos= 321

Códigos de Trazabilidad Utilizados para códigos de barras fijos, no AI recibidos de los proveedores. Un formato de código de barras de trazabilidad define la información contenida en las barras del código de barras de una manera parecida al código de barras de una etiqueta o un recibo. El código de barras de trazabilidad se basa en una serie de dígitos, por ejemplo 00000006666661122335544. El formato del código de barras por defecto es: 00000044551122

14dígitos

número de canal/lote de 6 dígitos + referencia de matanza de 2 dígitos + referencia de corte de 2 dígitos + mensaje de origen 1 de 2 dígitos + mensaje de origen 2 de 2 dígitos = 14 dígitos Ejemplo: 12345601010501 14 dígitos número de lote/canal de 6 dígitos= 123456

Instrucciones del usuario Parte 2

65

3 Trazabilidad del Producto

3.7 Definir los códigos de barras

referencia de matanza de 2 dígitos= 01 = RU (1143) referencia de corte de 2 dígitos= 01 = RU (19985) mensaje de origen 1 de 2 dígitos = 05 = Escocia mensaje de origen 2 de 2 dígitos = 01 = RU El número máximo de dígitos en un código de barras que se puede especificar en un formato de código de barras es 40. El dígito del código de barras en la primera columna también figura en el formato de trazabilidad, véase página 68, para que la máquina sepa cómo imprimir los detalles en la etiqueta.

Dígito de código de barras

Uso típico

Ejemplo

0

Número de lote

1

País de nacimiento

2

País de engorda

3

País de matanza

4

Referencia de matanza

5

Referencia de corte

6

Fecha de nacimiento

7

Fecha de matanza

8

Formato de fecha

9

Referencia de matadero

0000000 Número de lote de 7 dígitos (máx 20 dígitos) 11 mensaje de origen 1 de 2 dígitos (máx 4 dígitos) 22 mensaje de origen 2 de 2 dígitos (máx 4 dígitos) 33 mensaje de origen 3 de 2 dígitos (máx 4 dígitos) 44 Referencia de matanza de 2 dígitos (máx 4 dígitos) 55 Referencia de corte de 2 dígitos (máx 4 dígitos) 666666 Fecha 1 (dígitos fijos) 777777 Fecha 2 (dígitos fijos) 888888 Fecha 3 (dígitos fijos) 999999 (máx 30 dígitos)

66

Instrucciones del usuario Parte 2

3.7 Definir los códigos de barras

A B

Referencia de centro de corte Texto 3

E

País de corte

I

Número de canal

J

País de vida entera

Q

Licencia de esquema

T

Raza de padre

U

Raza de madre

V

Raza si mezclado

W

Categoría

Y

Tipo

L

Especie

3 Trazabilidad del Producto

AAAAAA (máx 30 dígitos) BBBBBB (máx 20 dígitos) EE mensaje de origen 4 de 2 dígitos (máx 4 dígitos) IIIIIIII Número de canal de 8 dígitos (máx 20 dígitos) JJ mensaje de origen 5 de 2 dígitos (máx 4 dígitos) QQQQQQ número de licencia de esquema de 6 dígitos (máx 30 dígitos) TT mensaje de raza de 2 dígitos (máx 4 dígitos) UU mensaje de raza de 2 dígitos (máx 4 dígitos) VV mensaje de raza de 2 dígitos (máx 4 dígitos) WW mensaje de categoría de 2 dígitos (máx 4 dígitos) YY mensaje de tipo de 2 dígitos (máx 4 dígitos) LL mensaje de especie de 2 dígitos (máx 4 dígitos)

Códigos de barras SVA El sistema del programa de emulación SVA ignora los códigos de barras estándares e interpreta códigos de barras específicos que contienen dígitos de controllo. Si el dígito de control no le da validez usted verá el mensaje de Entrada inválida y no podrá escanear el código de barras. Nota: Aún podrá utilizar códigos de barras estándares EAN128 cuando el programa SVA este activo. Instrucciones del usuario Parte 2

67

3 Trazabilidad del Producto

3.8

3.8 Configurar la máquina

Configurar la máquina Crear el formato del panel para canales El formato para canales define lo siguiente: O

el texto a imprimir en la etiqueta

O

el tipo de información a imprimir en la etiqueta.

Entrar el texto a imprimir en la etiqueta. Ver la tabla en la Figura 3.6 para obtener el código a entrar para definir el tipo de información a imprimir con el texto en la etiqueta. El número máximo de caracteres en el formato del panel trazabilidad es 2000 (incluido los espacios). Para más información acerca de crear y modificar texto véase Parte 1, sección 4.2, página 47. Formato panel canal por defecto Esto está configurado ya en la máquina y permite los códigos de barras fijos y los del EAN estándar. Formato del panel canal

↵Número de lote: %%0↵Sacrificado en: %%4%%3%%9↵Cortado en: %%5%%E%%A↵Nacido en: %%1↵Criado en: %%2 Etiqueta impresa (zona de texto 3) Número de registro: 102354 Sacrificado en: UK (1143) Cortado en: UK (19985) Nacido en: Irlanda Criado en: Irlanda

Figura 3.4

68

Formato canal y listado de etiqueta

Instrucciones del usuario Parte 2

3.8 Configurar la máquina

3 Trazabilidad del Producto

1 Datos sistema 8 Trazabilidad 2 Sistema

1 Crear y Editar Ref. sistema Nom. sistema

1 No Emulación 2 Emulación 1 3 Emulación 2 4 Emulación 3 1 Operación GTIN N 2 Operación GTIN S 1 Entrar lote No 2 Entrar lote Sí

1 Solo etiq. 2 Etiqueta & Ticket 1 Solo Prepack 2 PrePack&Mostrado 1 Modo no-prog. 2 Mod. pre establec. Trac. Format Introducir texto incluyendo códigos %% (máx 2000 caracteres)

Figura 3.5

Crear el formato para canales

Instrucciones del usuario Parte 2

69

3 Trazabilidad del Producto

3.8 Configurar la máquina

Códigos de substitución AI (solo Código de Dewey Decimal Nombre de Uso típico EAN128 ) trazabilidad datos (%%) 10 0 %%+2.1%% Número de lote Número de lote (animales múltiples) 422 1 %%+2.6.1%% Origen 1 País de nacimiento 423 2 %%+2.23.2.1 - a Origen 2 País de crianza (1 a 5) - %%+2.23.2.5 7030 3, 9 Origen 3, País de matanza, Número de matadero Número de matanza 424 3 %%+2.6.3%% Origen 3 País de matanza 4 Referencia de Referencia de matanza matanza 5 Referencia de Referencia de corte corte 6 Fecha 1 Fecha de nacimiento 7 Fecha 2 Fecha de matanza 8 Fecha 3 Fecha 3 7031 A, E %%+2.16#1 Centro País de corte, Centro Procesador 1 Procesador 1 7032 a País de corte, Centro A, E %%+2.16#2 - Centro 7039 %%+2.16#9 Procesador (2 a Procesador 2 a 9 9) B Texto 3 Texto diverso 425 E %%+2.23.4.1 - a Origen 4 País de corte - %%+2.23.4.9 A %%+2.24.1 - a - Centro Centro Procesador (1 a 9) %%+2.24.9 Procesador (1 a 9) 251 I Número de Número de canal (animal referencia de individual) canal 426 J %%+2.6.5%% Origen 5 País de vida entera L Especie Tipo de animal o producto 953 Q %%+2.13%% Número de licencia de esquema T Raza Raza de padre U Raza de madre Raza de madre 70

Instrucciones del usuario Parte 2

3.8 Configurar la máquina

V

3 Trazabilidad del Producto

W

Raza si mezclado Categoría

Y

Tipo

3103 3303 15

%%+10.1.2%% %%+10.1.1%% %%+10.2#1% % %%+10.2#2% % %%+5.1%% %%+5.5%%

17 3902 8005 Figura 3.6

Raza si mezclado Categoría de animal véase página 62 Tipo de producto final véase página 63 Peso neto Peso bruto Fecha de PLU 1 Fecha de PLU 2 Precio con promo Precio unitario o de artículo

Tabla de códigos

Nota: Cuando se selecciona un PLU con seguimiento de canal activo, el número de lote/canal siempre se visualiza en primer lugar, seguido por el resto de la información acerca de la trazabilidad en el orden en que se almacena en el formato de canal.

Instrucciones del usuario Parte 2

71

3 Trazabilidad del Producto

3.9

3.9 Captura de los datos del origen

Captura de los datos del origen Etiqueta del proveedor

El proveedor adjunta una etiqueta con código de barras (el pasaporte de la trazabilidad) al canal que contiene la información requerida. Programar la máquina con los mismos mensajes y la misma información utilizados por el proveedor le permite imprimir la información definida dentro del código de barras de la canal en todas las etiquetas para los PLUs asociados. Hay varias maneras en las cuales se pueden introducir los datos del canal en la máquina.

72

O

Se puede utilizar el escáner Avery Berkel para leer los códigos de barras específicos impresos en las etiquetas de canal facilitados por el proveedor.

O

Utilizar el teclado para introducir las referencias para cada artículo de datos cuando se selecciona un producto.

O

Utilizar el escáner Avery Berkel para leer los códigos de barras EAN128, PDF417 y RSS que contienen todos los datos bovinos requeridos.

Instrucciones del usuario Parte 2

3.9 Captura de los datos del origen

3 Trazabilidad del Producto

Nota: Cuando se utilizan los códigos de barras EAN128 es posible que se requiere más que uno de estos para contener todos los datos. Se ha diseñado el sistema para contender con esto.

Tecla cuadrada Si se ha configurado una tecla cuadrada en el teclado, Vd puede introducir los dígitos del código de barras a mano:

#

4.

Pulsar

.

5.

Introducir los dígitos del código de barras

6.

Pulsar

ENTER

.

Utilizar este método si Vd no tiene un escáner o si el escáner falta a leer el código de barras.

Instrucciones del usuario Parte 2

73

3 Trazabilidad del Producto

3.10

3.10 Operación de preenvasado

Operación de preenvasado El proveedor adjunta un código de barras a cada canal que se escanea cuando el canal se corta y se preenvasa en la tienda.

Texto área 3 Número de lote:

1000435

Sacrificado en:

RU (1143)

Cortado en:

RU (19985)

Nacido en:

Irlanda

Criado en:

Irlanda

Si su escáner no es operativo, puede pulsar

#

y luego

introducir directamente los números del código de barras. Cuando selecciona el PLU, el último número de canal/lote utilizado se visualiza. Si lo desea, puede introducir un número nuevo de canal o de lote. Nota:Si número de lote está activado en el PLU y el panel texto asociado con el número contiene marcadores de texto, el texto designado es visualizado en vez de el número de lote. La categoría, el origen y las opciones de raza, y las fechas se visualizan en el orden en el que se configuraron en el formato del código de barras. El número de lote/canal siempre se visualiza primero. 74

Instrucciones del usuario Parte 2

3.10 Operación de preenvasado

3 Trazabilidad del Producto

Si se visualiza el mensaje No se encontro en cualquiera de las opciones, introduzca el número de referencia para que se imprima el mensaje de origen. 1

o

Tecla de producto

Dept ?

Número PLU

departamento 0 - 99

2

6

ENTER

si el número de lote está Bien

¿canal diferente?

1.000

o número de canal/lote

3

6

ENTER

4

Instrucciones del usuario Parte 2

Número lote

si Vd no quiere cambiar otros datos

¿cambiar opciones? o

1.55 1.55

1.000

1.55 1.55

RU

75

3 Trazabilidad del Producto

3.10 Operación de preenvasado

¿origen diferente?

5

1.000

1.55 1.55

RU número de origen

02

1.000

ENTER

1.55 1.55

Irlanda

Repetir el paso 5 para cambiar otras opciones. 6

7

8 ¿más etiquetas?

6

9

C

76

para salir del PLU

Instrucciones del usuario Parte 2

3.10 Operación de preenvasado

3 Trazabilidad del Producto

BISTEC Número de registro: Sacrificado en: Cortando en: País de origen: Engordado en:

FECHA 1

PRECIO

Irlanda Irlanda

FECHA 2

PESO

PRECIO DE PAQUETE

SUPERMERCADOS AZ

Figura 3.7

Etiqueta típica

Instrucciones del usuario Parte 2

77

3 Trazabilidad del Producto

3.11

3.11 . Pasaporte de trazabilidad

.Pasaporte de trazabilidad Un canal puede entregarse con una etiqueta individual con código de barras adjunta (pasaporte de trazabilidad) que contiene toda la información para proveer la trazabilidad completa para ese animal. La información de procedencia recibida del proveedor puede venir contenida en más de un código de barras.

Amalgama de códigos de barras La función de identificación del canal ahora permite amalgamar múltiples códigos de barras en un sólo código de barras de identificación de canal. Esta combinación de códigos de barras solamente es aplicable a los códigos de barras EAN128.

Cuando se ha dividido el canal para la venta comercial, se necesita la información con código de barras para crear copias adicionales del pasaporte para escanear al punto de servicio del mostrador.

Formato de Etiqueta de Pasaporte Los esquemas de trazabilidad pueden ser configurados para utilizar O

Fmt.m.etq.psprte El formato definido en la máquina

O

Fmt.etq.psprte. Estos formatos son programados para adecuarse al esquema.

Imprimir un pasaporte duplicado Vd debe utilizar un formato adecuado de etiqueta, véase Parte 1, sección 5.5, página 117. El formato de etiqueta por defecto es 90. 1.

78

Configurar una tecla de trazabilidad del pasaporte para cada canal actualmente en uso.

Instrucciones del usuario Parte 2

3.11 . Pasaporte de trazabilidad

3 Trazabilidad del Producto

2.

Utilizar estas teclas para crear una hoja de pasaportes duplicados.

3.

El vendedor escanea lo adecuado para la transacción para imprimir el recibo o etiqueta requerido.

Modo supervisor 1 ..................... 4 Config. balanza 5 ...................... 7

1 Config teclas 2 ...................... 8

1 Teclas directas 2

1 Asign. estándar 2 Asign. TPV 3 Asign. preenvas.

1 PLU

18 Teclas Traz.

Asignar tecla

Figura 3.8

Tecla de pasaporte duplicado

Para crear un sólo código de barras de identificación a partir de uno, dos o tres códigos de barras:

Pasaporte

1.

Pulsar

.

2.

Escanear cada uno de los códigos de barras de los proveedores.

3.

Pulsar

para imprimir el código de barras de

identificación.

Instrucciones del usuario Parte 2

79

3 Trazabilidad del Producto

BATCH NUMBER

3.11 . Pasaporte de trazabilidad

CARCASS DETAILS

(10)123456

(422)616(423)056(7030)620213(7031)442312

CARCASS PASSPORT

(10)123456(422)616(423)056(7030)620213(7031)442312

Figura 3.9

80

Ejemplo de amalgama de códigos de barras

Instrucciones del usuario Parte 2

3.12 Función de prepesar

3.12

3 Trazabilidad del Producto

Función de prepesar Vd debe poder justificar toda la carne de un lote. La tecla de prepesar permite que Vd prepese la carne para el servicio del mostrador. Por ejemplo, cuando se mueve la carne de la cámara de refrigeración al mostrador. El modo de prepesar no puede utilizarse en frente del cliente. Deberá asignar una tecla de pre-peso en el teclado de ventas.

Utilizar la función de prepesar 1.

Seleccionar pre-peso

2.

Confirmar número de lote

3.

Pesar cada corte del canal El peso es añadido al pre-peso total para el canal o número de lote.

4.

Se visualiza el valor nuevo del total del prepeso en el visualizador total.

5.

Cuando se han pesado todos los cortes del canal Vd puede pulsar

para imprimir un informe.

****Prepeso del canal*** 02-08-2002 Número de lote Prepesado

10:27 20011 52,870 kg

**** Informe Completo ****

Figura 3.10 Informe del prepeso del canal

Instrucciones del usuario Parte 2

81

3 Trazabilidad del Producto

3.12 Función de prepesar

Se incluyen el límite del peso y el peso prepesado en el informe de los totales del canal como campos separados.

Devolución de pre-peso Podría haber una necesidad de tomar carne del mostrador para pre envasar. Si esto sucede es necesario ajustar el pre peso total para justificar las devoluciones. Luego de seleccionar la función de pre peso, utilice la tecla Devolución para las transacciones y los valores de devolución serán descontados de los totales de venta. Usted deberá asignar una tecla de pre-peso en el teclado de ventas. 1.

Seleccione pre-peso

2.

Confirme número de lote

3.

Pulse Devolución.

4.

Pese cada corte del canal El peso es añadido al pre-peso total para ese canal o número de lote.

El valor total de devolución es visualizado como un número negativo en la visualización total y es impreso como un valor negativo en el informe de Trazabilidad de pre peso.

82

Instrucciones del usuario Parte 2

3.13 Operación de servicio de mostrador3 Trazabilidad del Producto

3.13

Operación de servicio de mostrador En el servicio de mostrador se puede escanear la información en el código de barras de la etiqueta de la bandeja del producto o teclear el número de lote y la máquina la imprimirá en la etiqueta o el recibo.

Etiquetaje de bandeja Donde se empaqueta el producto delante del cliente, no es necesario imprimir todos los detalles del canal/lote en cada etiqueta o recibo, con tal que se visualice la información claramente y que se relacione obviamente a ese producto. El sistema permite que Vd asigne una tecla de panel para imprimir 'etiquetas de bandeja' para el uso en este modo de operación. Vd puede utilizar esta tecla para imprimir una etiqueta de bandeja de servicio del mostrador para cada bandeja del producto en venta. El etiquetado de bandejas puede ser utilizado en los modos preconfigurados y no preconfigurados.

Configuración de la tecla 1.

Crear un PLU llamado 'Etiqueta de bandeja'.

2.

Seleccionar un formato de etiqueta para el PLU que tiene incluidos los campos de texto aplicables.

Las etiquetas de bandejas suelen tener la impresión más grande que en las etiquetas de los paquetes y el campo necesita estar bastante grande para permitir que se imprime toda la información. 3.

Entrar el texto requerido y los códigos apropiados %% o Dewey Decimal en uno de los campos de texto del PLU.

4.

Pase por los pasos de las opciones restantes excepto las de precio de artículo o unidad sin entrar ningún dato.

5.

Seleccionar Trazabilidad On.

6.

Asignar la tecla al teclado de ventas.

Instrucciones del usuario Parte 2

83

3 Trazabilidad del Producto3.13 Operación de servicio de mostrador

Nota:Vd necesitará programar el PLU con una unidad nominal o precio de artículo, pero averiguar que el formato de etiqueta seleccionado no tiene campos para imprimir el peso o la información del precio.

Figura 3.11 Etiqueta de bandeja

Traer de la memoria el número de lote Si el modo prefijado está activado la tecla de panel puede ser utilizada para traer de la memoria el número de lote en vez de escanearlo o introducir el dato de la etiqueta de bandeja. Para más detalles para asignar las teclas de panel véase sección 3.14, página 87, Teclas de panel de trazabilidad (lote).

84

Instrucciones del usuario Parte 2

3.14 Modo prefijo

3.14

3 Trazabilidad del Producto

Modo prefijo En el modo prefijo la información impresa en etiquetas o recibos se contiene en un fichero del registro del canal. Cada registro está referenciado por “lote” o número de lote. El fichero de registro puede ser construido en una PC anfitriona y ser enviado a la máquina o usted puede crearlo o editarlo en la máquina. Número de lote retenido Cuando selecciona el PLU, el último número de lote utilizado se visualiza. En este momento, se puede introducir un nuevo número de lote si se desea. Si se activa Retener Lot el número de lote nuevo quedará retenido reemplazando al número de lote programado en el PLU. Editar canal preconfigurado Para crear o editar un registro de un canal del teclado de ventas 1.

Introducir la referencia del esquema para utilizar.

2.

Introducir el número de lote.

3.

Introducir las referencias a las tablas apropiadas.

Usted podrá escanear el código de barras si su máquina tiene un escáner, o utilice la tecla # para programar los datos de los códigos de barras de los proveedores, si la información apropiada de códigos de barra esté disponible.

Instrucciones del usuario Parte 2

85

3 Trazabilidad del Producto

1

cero Editar canal preconfig.

0.000

3.14 Modo prefijo

2

cero

0.000

Número lote

765432 número de lote

3

cero

ENTER

0.000

ORIGEN 1

4

cero

Origen

5

0.000

ORIGEN 1

cero

ENTER

372

0.000

Irlanda

6

Repetir los pasos 3 hasta 5 para visualizar más opciones.

cero

0.000

Irlanda

7

Para asignar el número de lote a una tecla

Si el registro ya existe, cuando Vd ha terminado introducir los datos, verá el mensaje Informe Existe seguido por ¿Actualizar inf.? Pulsar

para confirmar que Vd

quiere actualizar el panel del canal o

C

para cancelar los

cambios. Si todos los 999 registros se utilizan actualmente, cuando Vd intenta a crear un nuevo panel verá el mensaje No Hay Espacio seguido por ¿Borrar inf. ant.? 86

Instrucciones del usuario Parte 2

3.14 Modo prefijo

3 Trazabilidad del Producto

El sistema utiliza la fecha del último paquete para seleccionar el registro más antiguo. Pulsar

para confirmar la

selección. Pulsar

Editar canal preconfig.

para ver el próxmio registro más antiguo.

Puede seguir pulsando

Editar canal preconfig.

los canales y pulsar

para pasar por los registros de para borrar cualquier

registro que ya no requiera. Si necesita borrar los registros más antiguos por el número de lote o fechas específicas, véase sección 3.17.

Teclas del panel (lote) del canal Puede ser que un número de lote refiera a canales múltiples con tal que: O

todos compartan el mismo origen (carnicería y cortes de productos animales)

O

todos estén procesados en el mismo día (en el centro de cortes de productos animales)

O

todos comparten los otros datos impresos en la etiqueta (mandatorios o voluntarios).

Para esquemas operando en el modo prefijado usted puede asignar un número de lote a una tecla. Esto significa que en vez de escanear o ingresar los detalles del canal para cada transacción, usted puede pulsar simplemente la tecla apropiada. O

Pueden asignar los detalles de trazabilidad/ lote a una tecla del ‘panel’ en el teclado de ventas.

O

Usted puede poner etiquetas en las teclas según sea necesario

Instrucciones del usuario Parte 2

87

3 Trazabilidad del Producto

O

3.14 Modo prefijo

Usted puede imprimir etiquetas o recibos, dependiendo de cómo se ha configurado su máquina, o puede imprimir etiquetas de bandeja para el servicio del mostrador.

1

o Tecla de producto

2

Dept ?

departamento 0-99

Numero PLU

3

panel de traz.

88

Instrucciones del usuario Parte 2

3.14 Modo prefijo

3 Trazabilidad del Producto

Asignar las teclas del panel del canal Modo supervisor 1 ............ 4 Config. balanza 5 .............

1 Config teclas

1 Config teclas 1 Asign. estándar 2 ............. 2 ............. 3 4 1 PLU 2 ............ 18 Teclas Traz. 19........... 25

1 Trac. Panel 2 ................

1 Por Número Lot 2 Por Número Etiq.

Asignar tecla

Figura 3.12 Teclas del panel (lote) del canal

Instrucciones del usuario Parte 2

89

3 Trazabilidad del Producto

3.15

3.15 Registros de Trazabilidad

Registros de Trazabilidad O

El sistema puede almacenar hasta 999 registros.

O

Se puede descargar los registros del canal de un ordenador o crearlos en la máquina.

O

Si Vd tiene una tecla ‘editar canal prefijo’ asignada al teclado de ventas Vd puede crear o editar registros en el modo de ventas. Ingrese la referencia del esquema.

Introducir el número de lote, luego introducir las referencias en las tablas de datos apropiadas véase Editar canal preconfigurado, página 85. Vd no puede cambiar los límites de peso o de fecha al editar los registros del canal en el modo de ventas.

1 Datos sistema

1 ............. 8 Trazabilidad 9 ............. 11

1 ............. 4 Archivos

1 Crear y Editar 2 ............. 4

Número lote (máx 20 dígitos) Ref. sistema Peso Inhibido Fecha Inhibido

Figura 3.13 Crear un registro Para crear o editar un registro del canal en el modo del supervisor: 1.

90

Introducir el número del lote o del canal.

Instrucciones del usuario Parte 2

3.15 Registros de Trazabilidad

2.

3 Trazabilidad del Producto

Introducir el texto completo como Vd quiere que se imprima en la etiqueta. Esto es llamado texto del panel de canal.

Texto en el panel

↵Número de lote: 102354↵Sacrificado en: RU (1143)↵Cortado en: RU (19985)↵Nacido en: Irlanda↵Criado en: Irlanda Resultado impreso (área de texto 3) Número de registro: 102354 Sacrificado en: UK (1143) Cortado en: UK (19985) Nacido en: Irlanda Criado en: Irlanda

Figura 3.14 Registros de trazabilidad

Por favor recuerde ..... Vd puede escanear el código de barras si Vd tiene un escáner en la máquina y está disponible la información de código de barras apropiada. Nota: Asegurarse de que los mensajes programados en su máquina coincidan con aquellos utilizados por sus proveedores.

Texto en el panel

Instrucciones del usuario Parte 2

91

3 Trazabilidad del Producto

3.15 Registros de Trazabilidad

Cada texto en el panel puede tener hasta un máximo de 420 caracteres de largo. Sin embargo, si usted crea un gran número de paneles y utiliza el máximo podría tener insuficiente memoria para todos ellos. Si no hay suficiente memoria para guardar un panel usted verá el mensaje No hay espacio. Marcadores de texto Podrá entonces incluir marcadores de texto (dos símbolos de grados consecutivos) en el texto del panel para definir los datos a visualizar: un marcador de texto ( °°) es incluido los próximos 16 caracteres serán visualizados. dos marcadores de texto (°° °° ) son incluidos el texto entre los marcadores será visualizado. marcadores de texto no incluidos los primeros 16 caracteres desde la izquierda serán mostrados. Si el registro ya existe, cuando Vd ha terminado introducir los datos, verá el mensaje Informe Existe seguido por ¿Actualizar inf.? Si todos los 250 registros se utilizan actualmente, cuando Vd intenta a crear un nuevo panel verá el mensaje No Hay Espacio seguido por ¿Borrar inf. ant.? Si Vd quiere borrar registros antiguos véase página 97.

Asignación de registros Hay dos maneras de asignar los registros de trazabilidad a las teclas de lote. O

Al crear o editar un registro de trazabilidad usted puede asignar el registro a una tecla en el teclado de ventas.

O

Si se ha descargado el fichero de trazabilidad del ordenador o usted no desea editar el registro de trazabilidad, podrá asignar las teclas del panel de trazabilidad.

Usted puede poner etiquetas en las teclas según sus necesidades. 92

Instrucciones del usuario Parte 2

3.16 Número de lote en PLU

3.16

3 Trazabilidad del Producto

Número de lote en PLU En el modo de preconfiguración usted puede asignar al PLU un número de lote anteriormente programado en los registros de canal. Esto significa que se puede: O

configurar números de lotes por defecto para el PLU, en aquellos que no necesitan cambiar el número de lote a menudo.

O

unir un grupo de paneles de localización en común al PLU que requiere información de localización.

Activar el número de lote PLU Cuando se crea o edita el PLU, se puede activar un número de lote. Cuando el número de lote sea entrado, si un registro de trazabilidad existe, el texto del panel es visualizado. Después de esto usted podrá confirmar la selección o entrar un número de lote diferente para utilizar con el PLU. Si usted quiere un número de lote diferente, podrá entrar el nuevo número cuando el número actual sea visualizado o cuando el texto del panel sea visualizado. Si introduce un número de lote para un registro de trazabilidad utilizando una referencia diferente de esquema verá el mensaje Ref. Programa Mal. Si no existe ningún registro usted verá el mensaje Registro no encontrado seguido por el mensaje Añadir nuevo registro?

Instrucciones del usuario Parte 2

93

3 Trazabilidad del Producto

1 Datos sistema 2 ..............

1 Artículos 2 ..............

3.16 Número de lote en PLU

1 .............. 2 Crear y Editar 3 .............. 9

Núm. dept.

1 Trazabilidad Off 2 Trazabilidad On

Ref. sistema

1 No. Lote Disacti. 2 No Lote Activado

Número lote (máx 20 dígitos)

Figura 3.15 Número de lote en PLU La información es utilizada siempre y cuando el PLU no sea cambiado, permitiéndole a usted etiquetear lotes.

94

Instrucciones del usuario Parte 2

3.16 Número de lote en PLU

3 Trazabilidad del Producto

Cambiar el número de lote Esta es una nueva función para permitir cambios rápidos de las referencias del panel enlazadas al PLU. 1 Datos sistema 1 Artículos 8 Cambio No. Lotes Núm. dept.s Entrar PLU Número lote (máx 20 dígitos) Confirmar número de lote

Figura 3.16 Cambio No. lote Usted podrá asignar una tecla ‘hot’ (tecla de acceso directo) a la función y programar un nivel de seguridad si lo requiere. Para detalles de cómo programar teclas directas véase Parte 1, sección 5.1 Teclas de acceso directo en la página 95. Retención del número de lote En modo de preenvasado, siempre que se seleccione un PLU, se muestra el último número de lote usado. En este momento, se puede introducir un nuevo número de lote si se desea. En la configuración para piezas de res, ahora se puede elegir guardar el nuevo número de lote en el PLU sobreescribiendo el número de lote anterior Si se desactiva Retener Lot la próxima vez que se quiera mostrar un PLU, se volverá al número de lote programado en el registro de PLU. Instrucciones del usuario Parte 2

95

3 Trazabilidad del Producto

3.16 Número de lote en PLU

Si se activa Retener Lot el número de lote nuevo quedará retenido reemplazando al número de lote programado en el PLU. Activación o desactivación de Retener Lot en los menús de trazabilidad en el Modo supervisor. 8 Trazabilidad 2 Sistema

1 Crear y Editar 2 Borrar

Ref. sistema Nom. sistema

1 No Emulación 2 Emulación 1 3 Emulación 2 4 Emulación 3

1 Operación GTIN N 2 Operación GTIN S

1 Solo etiq. 2 Etiqueta & Ticket

1 Modo no-prog. 2 Mod. pre establec.

1 Entrar lote No 2 Entrar lote Sí

1 Solo Prepack 2 PrePack&Mostrado

1 No retener Lote 2 Retener Lot

Figura 3.17 Configuración del número de lote retenido

Listado del fichero PLU Si:

96

O

el número de carcasa y lote está activado para el PLU, entonces el número de lote será impreso en la lista del archivo del PLU.

O

el número de carcasa está activado y número de lote desactivado para el PLU, entonces el número de lote será impreso como No en la lista de archivo del PLU.

O

la carcasa está apagada, ningún número de lote se mostrará en la lista de archivo del PLU. Instrucciones del usuario Parte 2

3.17 Borrar paneles del canal antiguos 3 Trazabilidad del Producto

3.17

Borrar paneles del canal antiguos Si se han utilizados todos los 999 registros del canal, Vd necesitará borrar los registros antiguos antes de que Vd pueda crear algunos paneles nuevos. Vd puede borrar los paneles del canal por: O

número de lote

O

fechas específicas

O

la fecha del último paquete

o Vd puede borrar todos los paneles. Vd puede borrar los paneles de trazabilidad antiguos por la fecha del último paquete del teclado de ventas, véase sección 3.14, página 85. 1 Datos sistema

1 .............. 8 Trazabilidad 9 .............. 11

1 .............. 4 Archivos

1 Crear y Editar 2 Borr. por Número 3 Borrar por fecha 4 Borr. todo

Figura 3.18 Borrar paneles antiguos

Instrucciones del usuario Parte 2

97

3 Trazabilidad del Producto 3.17 Borrar paneles del canal antiguos

98

Instrucciones del usuario Parte 2

4 Funciones para los Informes 4.1 Informes de lotes 4.2 Configuración de informes 4.3 Informes de totales 4.4 Informe de totales de canal 4.5 Totales de tirada de empaque 4.6 Informes de transacciones 4.7 Definir los filtros

Instrucciones del usuario Parte 2

99

4 Funciones para los Informes

4

Funciones para los Informes O

Los totales se actualizan cuando se imprime correctamente una etiqueta o un recibo.

O

Se deberá estar en el Modo Supervisor para imprimir un informe.

O

Se puede asignar un nivel de seguridad a cualquier informe.

Faltan campos Si no hay datos para un campo determinado, dicho campo no se imprimirá en el informe. Por ejemplo, si desea imprimir un Gran Informe o un Informe de Vendedor y no se han registrado transacciones vacías, las líneas de Valor de Transacciones Vacías y de Transacciones Vacías no se imprimirán.

Importe de ventas Los valores de ventas indican el volumen de ventas. Totales de ventas O

no se ven reducidos por reembolsos ni devoluciones.

O

son reducidos por PLUs negativos.

Tipo de informe Al imprimir: un informe no borrador (X), los totales para esa categoría se suman y siguen. Un informe X imprime los totales del período y no reajusta ningún dato de totales. Informes borradores (Z), los totales se borran y la fecha de borrado pertinente del informe de seguridad se actualiza. Un informe Z imprime los totales X del período y luego reajusta esos totales. Si falla la impresión de informes por cualquier razón o se anula, los totales no se verán modificados.

Instrucciones del usuario Parte 2

101

4 Funciones para los Informes

4.1

4.1 Informes de lotes

Informes de lotes Se puede agrupar los informes utilizados frecuentemente en un lote y asignar una tecla en el teclado para imprimir el lote. Ésto tiene la ventaja de permitir la impresión de un grupo de informes con una sola pulsación de tecla cuando se está en el Modo Supervisor.

Configuración de lote Se pueden crear hasta cinco lotes y programar cada lote con la siguiente información: O

Referencia del informe de lote(1 - 5)

O

Nombre del lote

O

Nivel de seguridad del lote (0 - 9)

O

Informes de totales

O

Tipo de totales (X, X2, Z, Z2)(para cada informe)

(máx. 20 caracteres) (hasta 9 informes)

Cada lote puede tener hasta nueve informes. La cantidad de informes en el lote es visualizada en la pantalla durante Crear y Editar. Cada vez que selecciona o desactiva un informe la cantidad es actualizada.

102

Instrucciones del usuario Parte 2

4.1 Informes de lotes

4 Funciones para los Informes

2 Informes 1 Informe totales 8 Informes lotes

1 Imprimir lote 2 Programar lote

1 Crear y Editar 2 Borrar 3 Asignar lote

Asignar lote Entra texto (máx 20 caracteres) Nivel seguridad Seleccionar los informes y tipos de informes requeridos Seleccionar desactivar cuando se termina la selección Asignar tecla

Figura 4.1 Crear informe de lotes

Seleccionar informes Cada lote puede tener hasta nueve informes. 1.

Crear un lote y asignar un nivel de seguridad.

2.

Seleccionar el tipo de informe requerido.

3.

Seleccionar el informe. La cantidad de informes seleccionados es visualizada en la pantalla.

4.

Repetir el paso 3 hasta que haya seleccionado todos los informes que desea incluir en el lote (máximo 9).

5.

Seleccionar desactivar de la lista de tipos de informes.

6.

Asignar la tecla de informe de lote o pulsar

Instrucciones del usuario Parte 2

ENTER . 103

4 Funciones para los Informes

4.2

4.2 Configuración de informes

Configuración de informes Vd puede imprimir informes en los rollos de recibos o etiquetas. Cuando se imprimen etiquetas, los espacios entre etiquetas son salteados de manera que usted no pierda ninguna información.

Período de informes Se puede seleccionar informes que cubran uno o dos períodos. Seleccionar informes de dos períodos permite obtener totales que cubran dos períodos de ventas diferentes, por ejemplo diaria y semanalmente. Informes de un solo período es la configuración por defecto. Nota: Si se selecciona informes de dos períodos, se reducirá la memoria disponible para la programación de PLUs. Los períodos para realizar informes son: O

X y X2 para informes no borradores

O

Z y Z2 para informes no borradores

Un informe X imprime los totales para el período 1 y no reajusta ningún dato de totales. Un informe X2 imprime los totales para el período 2 y no reajusta ningún dato de totales. Un informe Z imprime los totales X para el período 1 y luego reajusta dichos totales. Un informe Z2 imprime los totales para el período 2 y luego reajusta dichos totales.

Por favor recuerde ..... Si falla la impresión de informes por cualquier razón o se anula, los totales no se verán modificados.

104

Instrucciones del usuario Parte 2

4.2 Configuración de informes

4 Funciones para los Informes

Configuración de informes En la configuración de informes se puede configurar la manera en que se imprimen sus informes. Esta configuración será la misma para todas las máquinas del sistema. Se puede seleccionar: O

Totales X y X2

o

Sólo X Totales

O

Totales PLU Sí

o

Totales PLU No

O

Entra Cantidad No

o

Entra Cantidad Sí

o

Entra Cantidad

O

Informe efectivo resumen o completo

O

Totales PRun No

o

Informe efectivo Totales PRun Sí

Totales de PLU Si usted no necesita totales PLU de la balanza, desactivándolos se hace disponible más memoria para el almacenaje de PLU en la balanza.

Entrada importe Si se selecciona: Entra Cantidad Sí, se debe entrar el valor de cada tipo de pago en el cajón antes de imprimir un informe de totales de máquinas Z. Sólo se le solicitarán valores para aquellos tipos de pago que se hayan activado en la tabla de programación de pagos (véase Instrucciones del usuario Parte 2, sección 4.3, página 56). Se pueden entrar ceros. Se imprimirá cualquier diferencia entre el valor esperado y el valor adecuado. Entra Cantidad No, no se le solicitará entrar ningún valor de cajón y las diferencias no se imprimirán en el informe. Cantidad Auto, solo se le pedirá ingresar valores de los tipos de pagos realmente tomados.

Instrucciones del usuario Parte 2

105

4 Funciones para los Informes

4.2 Configuración de informes

Cuando se pide la cantidad en el cajón, si se ha activado aplicar valor de un tipo de pago, usted deberá ingresar un valor o cero. Si aplicar valor está desactivado deberá pulsar ENTER

para saltear la entrada.

Si ha elegido Entrada de cantidad ON o Cantidad Auto, al imprimir los informes Z Gran Total, todas las cantidades ingresadas son acumuladas en un solo valor declarado e impresos luego de los números secuenciales en la parte superior del informe.

Informe de efectivo La configuración del informe de efectivo se refiere a los informes de máquinas X y X2. Si se selecciona Informe efectivo resumen se imprimirá un informe resumen, el cual no detalla los tipos de pago.

Informe de caja La configuración del informe de caja se aplica a los informes de máquinas X y X2. Si se selecciona Short Cash Rprt se imprimirá un informe resumen de la máquina que no incluye los tipos de pago. El informe incluye impuestos totales. Nota: sólo se imprimen los impuestos totales diferentes de cero. Los impuestos totales forman parte del comando del total principal y por tanto únicamente pueden liberarse cuando se ejecuta el total principal y no cuando se ejecuta el informe de caja.

Por favor recuerde ..... El período de impuestos totales válido se imprime con el resumen de impuestos, lo que puede diferir con respecto al período del informe de caja.

106

Instrucciones del usuario Parte 2

4.3 Informes de totales

4.3

4 Funciones para los Informes

Informes de totales Se pueden imprimir cualquiera de los informes de totales siguientes: O

Gran Total

O

Totales por departamento

O

Totales de máquina

O

Totales por vendedor

O

Totales por hora

O

Totales de PLU

O

Totales por grupo

O

Totales de descuento

O

Totales de promoción

O

Informe de seguridad

O

Sistema efectivo

Se puede también: O

Borrar todos los totales.

Número de informe A cada informe de totales se le atribuye su propio número secuencial por razones de seguridad. Hay cuatro secuencias de números separadas, una para cada informe X, X2, Z y Z2. El número aumenta cada vez que se imprime un informe.

Instrucciones del usuario Parte 2

107

4 Funciones para los Informes

4.3 Informes de totales

Campos de informes

* indica los informes donde figura este campo

Valor de todas transacciones fuera del modo PoS Mostrador Peso/artículos peso/artículos etiquetados Valor de pre- Valor de todas transacciones en el modo envasado pre-envasado Pre-envasado Peso/artículos prepeso/artículos envasados Cantidad total de Transaccione transacciones (ventas + s mostrador + preenvasado) Cantidad total de recibos Cliente + etiquetas SUMA Valor de todas Valor de transacciones en el modo formación de formación Valor de transacciones de Valor anular anulación Suma de Suma de anulaciones anulaciones Valor de transacciones Valor inválido vacías Cantidad Cantidad de inválida transacciones vacías Valor Valor de transacciones de devoluciones devolución Cantidad de Cantidad de transacciones de devoluciones devolución Peso/ productos de Peso/artículos devueltos devolución Valor de valor de transacciones de reembolsos reembolsos Valor de mostrador

108

*

*

*

*

*

* *

*

*

*

*

*

Sistema

*

Promoción

*

Descuento

Grupo

Peso/artículos vendidos

PLU

Ventas peso/ artículos

Por hora

Valor de todas transacciones en el modo PoS

Vendedor

Importe de ventas

Máquina

Descripción

Departamento

Nombre de campo

Gran

** indica campos que solo aparecen en los informes Z.

*

*

* *

*

*

*

*

*

* *

*

*

*

*

* *

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

* *

*

*

*

*

*

Instrucciones del usuario Parte 2

*

*

*

*

*

*

*

*

Cantidad de descuentos

*

*

*

*

*

*

*

Cantidad de transacciones sin ventas

*

*

*

*

*

*

Sistema

*

Promoción

*

Descuento

*

Cantidad de transacciones de reembolsos Valor de todos descuentos

Grupo

Por hora

*

Descripción

PLU

Vendedor

Valor de descuentos Cantidad de descuentos Cantidad de sin ventas Valor en mano** Cantidad en mano Valor de caja inicial** Valor pagado** Cantidad transacciones de pagado Valor efectivo local**

Máquina

Cantidad de reembolsos

Departamento

Nombre de campo

4 Funciones para los Informes

Gran

4.3 Informes de totales

*

Importe total en mano

*

*

*

*

Suma de cantidades en mano

*

*

*

*

Importe de la caja inicial

*

*

*

*

Importe pagado

*

*

*

*

Cantidad total de transacciones de pagado

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Valor de pagos en efectivo local Valor de cada tipo de Valor de pago (menos efectivo pagos** local) Recibido en Valor de pagos recibidos Cuenta en cuenta Diferencia entre valor de Costos de ventas al precio estándar promoción y valor de ventas a precio promocional Valor del lote Ventas durante el período promocional Diferencia entre el valor de ventas al precio estándar y el valor de Costo del lote ventas a precio promocional durante el período promocional El número de pagos Uso de pagos realizados para cada tipo de pago.

Instrucciones del usuario Parte 2

*

*

*

*

*

*

*

*

109

4 Funciones para los Informes

4.3 Informes de totales

Informe de grandes totales Un gran total consolida los datos de los informes de PLU, Vendedor, Departamento, Máquina, Grupo y Descuento de cada máquina del sistema e imprime un informe de las ventas totales. Proporciona también un informe detallado de impuestos para el sistema entero. Los valores netos de ventas e impuestos se calculan según sea el sistema de impuestos en uso, de inclusión o de exclusión. Se puede seleccionar para la impresión los totales X o Z. Si se selecciona el total X, los totales se conservan y no se borran. Si se selecciona el total Z, los totales se borran. Ejemplo:Impresión de grandes totales 1

Modo supervisor

ENTER

o

2

ENTER

o

1

2

Informes

Informe totales 3

1

Informes X

4

ENTER

o

o

2

Informes Z

1 Tot.generales

5

110

ENTER

Instrucciones del usuario Parte 2

4.3 Informes de totales

4 Funciones para los Informes

∗∗∗Gran informe∗∗∗∗. Informe X 03-08-2002

0001#0012 13:28

Números Secuenciales 0012:0012 Valor ventas 949,25 Valor en mostrador 7,19 Valor preenvasado 5,84 Transacciones 58 Clientes 23 Cancelación 3,29 Recuento de cancelaciones 8 Valor de anulaciones 0,36 Recuento anulaciones 1 Valor devoluciones 14,80 Trans devoluciones 4 Valor reembolso 14,80 Trans reembolso 4 Ref impuesto 0 0.00% Valor ventas 774,66 libras Valor impuesto 0,00 Valor neto de ventas 774,66 Impuesto Ref. Valor ventas 174,59 libras Cuantía impuesto 15,87 libras Valor neto de ventas 158,72 libras Desde:

02-08-2002 13:35

Hasta:

03-08-2002 13:28

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗

∗∗∗Gran informe∗∗∗∗. Informe Z 03-08-2002

0001#0013 13:29

Números Secuenciales 0012:0013 Declarado 950.03 Valor ventas 949,25 Valor en mostrador 7,19 Valor preenvasado 5,84 Transacciones 58 Clientes 23 Cancelación 3,29 Recuento de cancelaciones 8 Valor de anulaciones 0,36 Recuento anulaciones 1 Valor devoluciones 14,80 Trans devoluciones 4 Valor reembolso 14,80 Trans reembolso 4 Ref impuesto 0 0.00% Valor ventas 774,66 libras Valor impuesto 0,00 Valor neto de ventas 774,66 Impuesto Ref. Valor ventas 174,59 libras Cuantía impuesto 15,87 libras Valor neto de ventas 158,72 libras Desde:

02-08-2002 13:35

Hasta:

03-08-2002 13:28

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗ Figura 4.2 Informes de grandes totales

Informe de totales de máquina Los totales de máquina se calculan a partir del número de transacciones de modo que se puede controlar el grado de utilización de la máquina.

Instrucciones del usuario Parte 2

111

4 Funciones para los Informes

4.3 Informes de totales

El informe de máquina da totales para cada máquina. Se puede imprimir un informe para una máquina determinada o para todas las máquinas. Si se selecciona Todas máquinas un informe consolidado del dinero recaudado se imprime al final de los informes Z. Nota: El Valor de las devoluciones y el Número de devoluciones se imprimen si el número de transacciones de devoluciones no es cero.

112

Instrucciones del usuario Parte 2

4.3 Informes de totales

4 Funciones para los Informes

∗∗Informe de Máquina∗∗∗ Informe Z 02-08-2002

0001#0004 18:28

Números Secuenciales 0002:0004 Inicio Máquina Fin máquina

1 4

ID máquina

1

Datos de rendimiento Valor de ventas Valor de mostrador Transacciones Clientes

807,47 0,40 127 84

Datos Excepcionales Valor de vacíos 0,66 Recuento anulaciones 1 Valor de devoluciones 5,60 Trans devoluciones 2 Reembolsos 10,10 Cantidad de reembolsos 2 Valor de descuentos 11,10 Cantidad de descuentos 3 Cantidad de sin ventas 2 Recogido 1 Cantidad de transacciones de pagado 1 Recib. en cuenta 150.00 ID máquina Datos de rendimiento Valor de ventas Valor de pre-envasado Transacciones Clientes

2 317,43 210,40 37 14

Valor de devoluciones 2,46 Trans devoluciones 1 Reembolsos 1,90 Cantidad de reembolsos 1 Valor de descuentos 2,50 Cantidad de descuentos 5 Cantidad de sin ventas 1 Recogido 1 Cantidad de transacciones de pagado 1

Informe de dinero recaudado Efectivo Cheque Tarjeta Cuenta Vale Total

702,53 695,35 327,15 250,25 23,70 € 1998,98

Préstamo Pagado Recogido Valor de caja Diferencias Efectivo Cheque

€ €

500,00 - 5,00 - 750,00 1743,98 Declarado Diferencia 704,53 2,00 675,35 - 20,00

Desde: 06:30:00

02-08-2002

Hasta:

02-08-2002 18:29

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗ Figura 4.3 Informe de los Totales de Máquina (borrador)

Instrucciones del usuario Parte 2

113

4 Funciones para los Informes

4.3 Informes de totales

Informe de totales del vendedor La máquina almacena ambos totales, el de compraventa y el de entrenamiento. El informe incluye todas las transacciones asignadas al vendedor e imprime los valores de entrenamiento, si existen, en una línea separada. Dependiendo de cómo su máquina esté configurada, un recuento de recibos de productos será impreso. Usted podrá elegir imprimir el informe para un vendedor individual o para todos los vendedores.

∗∗∗Informe del vendedor∗∗∗ Informe X 02-08-2002

0001#0004 18:29

Números Secuenciales 0001:0004 Inicio vendedor Fin vendedor

SANDRA

No. vendedor 2

23 8

No. vendedor 14 ANA

0 99

No. vendedor 1 Datos de rendimiento Valor ventas Valor preenvasado Transacciones Clientes 4 Datos Excepcionales Valor de anulaciones Recuento anulaciones Valor devoluciones Trans devoluciones

Transacciones Clientes

633,57 59,20 103 58 14,66 4 2,46 1

Datos de rendimiento Valor ventas Transacciones Clientes

873,54 181 66

Datos Excepcionales Valor de anulaciones Recuento anulaciones Valor devoluciones Trans devoluciones

14,66 4 2,46 1

Desde: 15:30:00

02-08-2002

Hasta:

02-08-2002 18:29

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗

MARIA Datos de rendimiento

Figura 4.4 Informe de totales del vendedor (no borrar)

114

Instrucciones del usuario Parte 2

4.3 Informes de totales

4 Funciones para los Informes

Informe de totales por hora Los informes por hora le permiten vigilar las actividades de ventas durante todo el día. Los totales por hora deben borrarse cada día para asegurarse de que los totales del día anterior no salen en el listado con los totales del día actual. Los informes se pueden imprimir cada hora o cada media hora durante el día. Borrar uno de los informes causa el borrado del otro. Nota: La primera hora del día es 00:00 a 00:59. Si no ha habido ventas durante una hora o media hora este período no sale en la lista.

∗∗∗∗Informe por hora∗∗∗∗∗

∗∗∗∗Informe por hora∗∗∗∗∗

Informe Z 02-08-2003

Informe Z 02-08-2003

0001#0035 12:00

0001#0035 12:00

Números Secuenciales 0001:0035

Hora 08:00-08:59 Valor ventas Transacciones Clientes

Hora 08:30:00-08:59 107,47 13 5

Hora 09:00-09:59 Valor ventas Valor en mostrador Valor preenvasado Transacciones Clientes

Valor ventas Valor en mostrador Valor preenvasado Transacciones Clientes

101,68 10,28 23,84 23 10

Hora 09:30:00-09:59 102,18 27,03 23 11

Hora 11:00:00-11:59 Valor ventas Valor en mostrador Valor preenvasado Transacciones Clientes

107,47 13 5

Hora 09:00-09:29 141,78 16,79 23,84 31 13

Hora 10:00-10:59 Valor ventas Valor preenvasado Transacciones Clientes

Valor ventas Transacciones Clientes

165,24 50,32 56,99 43 25

Valor ventas Valor en mostrador Transacciones Clientes

40,10 6,51 8 3

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗

Figura 4.5 Informe por hora (borrar) Instrucciones del usuario Parte 2

115

4 Funciones para los Informes

4.3 Informes de totales

Informes por PLU, departamento y grupo Estos son informes de análisis de ventas que muestran valores de mostrador, ventas y pre-envasado para cada PLU, departamento o grupo. Los informes de PLU, departamento y grupo pueden ser listados en varios formatos (véase página 118) para permitir un análisis fácil de ventas. Nota: El Valor de las devoluciones y las Transacciones de devoluciones sólo se imprimen si el número de transacciones de devoluciones no es cero.

116

Instrucciones del usuario Parte 2

4.3 Informes de totales

4 Funciones para los Informes

Imprimir un informe de departamento o de grupo Se puede imprimir el informe para un departamento o un grupo individual, o para todos los departamentos o grupos.

∗Informe de departamento∗∗

∗∗∗∗∗Informe de grupo∗∗∗∗

Informe X 02-08-2002

Informe X 02-08-2002

0001#0017 18:26

Inicio grupo Fin grupo

1 1

0001#0016 18:25

Números Secuenciales 0003:0016 Inicio dpto Fin dpto:

2 2

Departamento 2 PANADERÍA Valor ventas Artículos vendidos Valor en mostrador Artículos de mostrador Valor devoluciones Artículos devueltos Trans devoluciones Transacciones Clientes

183,97 86 59,20 43 12,87 13 1 120 72

Número grupo1 PAN Valor ventas Artículos vendidos Valor en mostrador Artículos de mostrador Valor devoluciones Artículos devueltos Trans devoluciones Transacciones Clientes

02-08-2002

Desde: 16:30:00

02-08-2002

Desde: 16:31:00

02-08-2002

Hasta: 18:26:00

02-08-2002

Hasta: 18:25:00

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗

121,77 62 29,10 21 12,87 13 1 79 52

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗

Figura 4.6 Informes de departamentos y grupos Imprimir informes de PLUs Se puede imprimir los informes de PLU con su información ordenada por número de PLU, mostrador, ventas o transacciones.

Instrucciones del usuario Parte 2

117

4 Funciones para los Informes

4.3 Informes de totales

Definir filtro Usted puede especificar ya sea un PLU individual o una gama de PLUs para el listado de totales de PLU. Para imprimir los totales de un solo PLU, introducir el mismo número de PLU para ambos, el valor inicial y final. Nota: Los informes de totales de PLUs incluyen el peso y los artículos.

∗∗∗∗∗Informe PLU∗∗∗∗∗ Informe X 02-08-2002

0001#0019 18:25

Números Secuenciales 0001:0019 Inicio dpto Fin dpto: Inicio PLU Fin PLU Inicio grupo Fin grupo Realizado por

0 9 1 3 0 9

No PLU.

PAN INTEGRAL GRANDE Valor ventas Artículos vendidos Valor en mostrador Artículos de mostrador Trans devoluciones Valor devoluciones Artículos devueltos

Departamento 2

97,44 116 27,84 24 1 2,52 3

Resumen

PANADERÍA Número de PLUs Totales de PLU

PLU 2001 PASTEL DE ZANAHORIA Valor ventas Artículos vendidos Valor en mostrador Artículos de mostrador Trans devoluciones Valor devoluciones Artículos devueltos

83,97 76 59,20 43 1 2,86 3

PLU 2002 BAGUETTE Valor ventas Artículos vendidos Valor en mostrador Artículos de mostrador

121,77 62 29,10 21

3 Activado

Valor ventas Artículos vendidos Valor en mostrador Desde: 16:30:00

02-08-2002

Hasta: 18:26:00

02-08-2002

97,44 116 27,84

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗

Figura 4.7 Informe de PLU (no se borra)

118

Instrucciones del usuario Parte 2

4.3 Informes de totales

4 Funciones para los Informes

Informe de totales de descuentos Los totales de descuentos incluyen las transacciones manuales y descuentos de recibos.

∗∗Informe de descuento∗∗ Informe X 02-08-2002

0001#0006 18:27

Números Secuenciales 0004:0006

Descuento 1

ESPECIAL SUPERVISOR Valor de descuento 150,00 Cantidad de descuentos 30

Descuento 2 BONUS DE LEALTAD Valor de descuento Cantidad de descuentos

753,06 497

Desde: 02-08-2002 18:30:00 Hasta:

03-08-2002 18:26:00

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗ Figura 4.8 Informe de descuento Informe de totales de promoción Usted puede seleccionar imprimir los totales de promoción de: O

un solo lote

O

todos los lotes

O

número PLU

Los informes de lotes de promoción incluyen el nombre del lote de promoción, fecha de comienzo y finalización, valor de ventas y cantidad para cada PLU y el coste de promoción. El coste de promoción es la diferencia entre la venta al precio estándar y el valor de la venta al precio de promoción. Los totales de PLU son incluidos, aún cuando sean cero, para contribuir con el análisis de promoción. Instrucciones del usuario Parte 2

119

4 Funciones para los Informes

4.3 Informes de totales

Los informes impresos por el número de PLU mostrarán los totales de todos los PLUs en promoción ya sea que estén ligados a un lote o no.

120

Instrucciones del usuario Parte 2

4.3 Informes de totales

4 Funciones para los Informes

***Informe de promoción*** Informe X 03-11-2003

***Informe de promoción***

0001#0008 08:09

Informe X 03-11-2003

0001#0039 18:26

Números Secuenciales 0001:0008 Inicio dpto 0 Fin dpto: 3 Inicio PLU 1 Fin PLU 9999999999999 Inicio grupo 0 Fin grupo 99

Inicio dpto Fin dpto: Inicio PLU Fin PLU Inicio grupo Fin grupo

2 2 1 9999999999999 0 99

Inicio lote Fin lote

7 7

Lote de promoción OFERTA TEMPRANA

1

Desde:

03-11 2003

06:00

Al:

03-11 2003

08:00

Departamento 3

PANADERÍA

PLU 2001 PASTEL DE ZANAHORIA Valor de promoción Coste de promoción Artículos de promoción

BAGUETTE Valor de promoción Coste de promoción Artículos de promoción

PLU 00313 83,32 8,70 77

Departamento 4

52,08 26,04 62

Resumen Número de PLUs

LECHERIA

2

Desde: 03-11 –2003 16:31

PLU 00413

Al:

LECHE 1LTR Valor de promoción Coste de promoción Artículos de promoción

23,76 4,80 24

PLU 2002

BEBIDAS

BOLSITAS DE TÉ Valor de promoción Coste de promoción Artículos de promoción

Departamento 2

14,18 2,48 34

03-11 –2003 18:26:00

**** Informe Completo **** por PLU

Resumen Número de PLUs Desde:

02-11-2002 08:20

Al:

03-11 –2003 08:09

**** Informe Completo ****

2

por lote

Figura 4.9 Informe de promoción (no se borra) Instrucciones del usuario Parte 2

121

4 Funciones para los Informes

4.3 Informes de totales

Informe de seguridad Los informes de seguridad no se borran y detallan: O

los números secuenciales para los informes Z

O

los números secuenciales para los informes Z2

O

la fecha y hora del último informe Z para cada tipo de informe

O

la fecha y hora del último informe Z2 para cada tipo de informe

**** Informe de seguridad ****

**** Informe de seguridad ****

Informe X 02-08-2003

Informe Z 3-08-2003

0001#0000 18:03

Números secuenciales PLU Promo Vendedor Grand Dept Máquina Grupo Descuento Borrar todos Sistema

Números secuenciales

X 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

Z 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Fechas de borrado Z PLU Promo Vendedor Grand Dept Máquina Grupo Descuento Borrar todos Sistema

02-08-03 03.08.02 02-08-03 02-08-03 03.08.02 03.08.02 02-08-03 02-08-03 02-08-03 02-08-03

0001#0000 13:04

PLU Promo Vendedor Grand Dept Máquina Grupo Descuento Borrar todos Sistema

X 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12

Z 9 10 9 9 10 10 9 9 9 9

Fechas de borrado Z 18.00 18,00 18.00 18.00 18,00 18,00 18.00 18.00 18.00 18.00

**** Informe Completo ****

PLU Promo Vendedor Grand Dept Máquina Grupo Descuento Borrar todos Sistema

02-08-03 03-08-03 02-08-03 02-08-03 03-08-03 03-08-03 02-08-03 02-08-03 02-08-03 02-08-03

18.00 13.00 18.00 18.00 13.00 13.00 18.00 18.00 18.00 18.00

**** Informe Completo ****

Figura 4.10 Informe de seguridad (no se borra)

122

Instrucciones del usuario Parte 2

4.3 Informes de totales

4 Funciones para los Informes

Borrar todos los totales Esta función solo está disponible con Totales Z. Borra todos los totales excepto los totales de canales. 2 Informes 1 Informe totales

1 Informes X 2 Informes Z 3 Informes X2 4 Informes Z2

1 Tot.generales 2 ............... 11 Borrar tod total

Esta Seguro? No

=

Para confirmar que usted quiere borrar los totales, pulsar

ü

.

Figura 4.11 Borrado de los totales

Informe de efectivo del sistema Los totales Z acumulados y los valores de pagos declarados de todas las máquinas con caja hecha son añadidos a los totales de efectivo del sistema. Si las máquinas están configuradas para informes de dos períodos ambos informes X y X2 serán actualizados. Los informes de efectivo detallados siempre son impresos para los informes del sistema de efectivo. Borrar tod total no borra el reporte del sistema de efectivo. Estos informes solo pueden ser borrados imprimiendo los informes Z y Z2 del sistema de efectivo correspondientes a los informes X.

Instrucciones del usuario Parte 2

123

4 Funciones para los Informes

∗Informe de efectivo del sistema∗ Informe Z 02-08-2002 Datos de rendimiento Valor de ventas Valor de mostrador Transacciones Clientes

0001#0005 18:30 807,47 0,40 127 84

Datos Excepcionales Valor de vacíos 0,66 Recuento anulaciones 1 Valor de devoluciones 5,60 Trans devoluciones 2 Reembolsos 10,10 Cantidad de reembolsos 2 Valor de descuentos 11,10 Cantidad de descuentos 3 Cantidad de sin ventas 2 Recogido 1 Cantidad de transacciones de pagado 1 Recib. en cuenta 150.00

4.3 Informes de totales

Informe de dinero recaudado Efectivo Cheque Tarjeta Cuenta Vale Total

702,53 695,35 327,15 250,25 23,70 € 1998,98

Préstamo Pagado Recogido Valor de caja Diferencias Efectivo Cheque

€ €

500,00 - 5,00 - 750,00 1743,98 Declarado Diferencia 702,53 2,53 695,35 25,00

Desde:

02-08-2002 06:30:00

Hasta:

02-08-2002 18:29

∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗

Figura 4.12 Informe de efectivo del sistema

124

Instrucciones del usuario Parte 2

4.4 Informe de totales de canal

4.4

4 Funciones para los Informes

Informe de totales de canal Los totales de canal no se borran. El informe es una auditoría de las últimas 100 lotes/canales almacenadas en la memoria. Usted puede elegir imprimir los totales de trazabilidad por fecha o por número de lote. Si usted selecciona por número de lote será impreso un informe para el número de lote enterado. Si usted selecciona por fecha será impreso un informe para todos los números de lotes que han sido actualizados desde la fecha enterada. El peso utilizado es el total de peso utilizado de un lote/ canal y es incrementado cada vez que una transacción estándar o pre pesada es finalizada. Como este valor no se borra, siempre se puede utilizar para verificación de peso de un lote /canal. La última fecha en que un número de lote ha sido actualizado en cualquier forma será impresa al final del detalle.

**Informe de trazabilidad** 03-08-03

15:10

Número de lote 20011 Valor ventas 118,85 Peso 12,800kg Peso de mostrador 3,720kg Peso pre-envasado 5,455kg Prepesado 6,000kg Transacciones 35 Peso Usado 123,652kg Límite de Peso 272,768kg Última actualización03-08-03 08:45

**** Informe Completo ****

Figura 4.13 Informe de trazabilidad (no se borra)

Instrucciones del usuario Parte 2

125

4 Funciones para los Informes

4.5

4.5 Totales de tirada de empaque

Totales de tirada de empaque Tiradas de Empaque Pendientes Este informe lista cualquier tirada de empaque incompleta y el número de referencia de la tirada de empaque. El informe incluye: O

número de orden

O

número de referencia del cliente

O

paquetes, cartones, cajas embaladas

O

campos de valores del nivel 1, nivel 2 y nivel 3.

Tirada de empaque completa Usted podrá imprimir los totales de las tiradas de empaque terminadas por número de orden, número de referencia del cliente o por referencia de tirada de empaque. Para cada tipo de informe puede seleccionar ya sea resumen o detallado. Los informes resumidos listan cada tirada de empaque O

número de orden o referencia del cliente (dependiendo del tipo de informe seleccionado).

O

peso de tara

O

número de artículos

O

número de paquetes

O

número de cartones

O

número de cajas

O

peso total o artículos

O

precio total

Los informes detallados también imprimen los detalles de cada transacción en la tirada de empaque.

126

Instrucciones del usuario Parte 2

4.5 Totales de tirada de empaque

4 Funciones para los Informes

2 Informes 1 Informe totales 7 Tot seri envas

1 Imprimir 2 Borra

1 Ser. envas pend. 2 Ser. envas compl.

Comienzo (1) Fin (99)

Figura 4.14 Imprimir los reportes de tirada de empaque

Instrucciones del usuario Parte 2

127

4 Funciones para los Informes

4.6

4.6 Informes de transacciones

Informes de transacciones Imprimir transacciones Imprimir transacciones activas indicará si los vendedores tienen transacciones pendientes. Transacciones sub-totalizadas son aquellas por las que se han impreso recibos subtotales pero aún no se han consolidado en un recibo total de ventas y añadido a los totales de ventas. Nota: No se puede imprimir totales si hay transacciones pendientes. Deberá completar las transacciones antes de imprimir los totales.

Borrar transacciones Las transacciones pendientes se pueden borrar al final de las actividades de ventas o al mover o reemplazar una máquina. Las transacciones borradas no son contadas con los totales. Si se borran transacciones durante las ventas se perderán las ventas actuales.

2 Informes 3 Informes transacc.

1 Con corriente 2 Subtotalizado

1 Imprimir Trans. 2 Borrar transacc.

Figura 4.15 Imprimir informes de transacciones

128

Instrucciones del usuario Parte 2

4.7 Definir los filtros

4.7

4 Funciones para los Informes

Definir los filtros Se puede especificar los siguientes criterios de filtros al listar totales de Departamento o PLU: O

un departamento particular o una gama de departamentos

O

un PLU particular o una gama de PLUs.

Para imprimir sólo los totales de un PLU, teclear el mismo número de PLU como valor inicial y final.

Instrucciones del usuario Parte 2

129

4 Funciones para los Informes

130

4.7 Definir los filtros

Instrucciones del usuario Parte 2

5 Modo auditoría 5.1 Configuración de la función de auditoría 5.2 Impresión del informe de auditoría 5.3 Borrar listado de auditoría

Instrucciones del usuario Parte 2

131

5.1 Configuración de la función de auditoría

5

5 Modo auditoría

Modo auditoría El modo de auditoría provee una función de informe que le permite: O

imprimir las transacciones finalizadas (recibos).

O

recoger las transacciones si usted tiene el programa de software PC apropiado (MX100)

Máquinas en el modo local Fallo de comunicaciones Si un fallo se produce en las comunicaciones entre las máquinas servidor y cliente, la máquina puede guardar las transacciones de auditoría mientras esté operando en el modo local. En cuanto el servidor detecte y reintroduzca la máquina cliente, las transacciones de auditoría del cliente serán transferidas al servidor. Si el buffer del cliente está fijado en el modo lineal no se dará ningún aviso al estar casi lleno el buffer. No serán permitidas más transacciones cuando el buffer esté lleno.

5.1

Configuración de la función de auditoría Filtrar la información La función de auditoría puede ser programada para: O

incluir totales de etiquetas o recibos o ambos

o O

incluir totales de existencias o totales de cuenta o ambos

O

poder seguir vendiendo cuando el registro de auditoría esté lleno (circular).

O

deber borrar las transacciones de auditoría antes de que se pueda seguir vendiendo cuando el registro de auditoría esté lleno (lineal).

Instrucciones del usuario Parte 2

133

5 Modo auditoría

5.1 Configuración de la función de auditoría

Modo buffer servidor/cliente Nota: El modo de buffer cliente solo entra en función en el modo local. Si se selecciona Circular podrá seguir vendiendo cuando el registro de auditoría esté lleno pero nuevas transacciones de auditoría sobreescribirán las más viejas. No se verá ningún aviso. Si se selecciona Lineal aparecerán los mensajes de error intermitentes Audit 75% lleno y Audit 90% lleno al acercarse el número total de transacciones en el registro de auditoría al máximo permitido. Este mensaje sustituye al mensaje publicitario en el display de vendedor en el modo de ventas y se visualiza también se entra en el mapa de red en el modo supervisor. Nota: El modo buffer del servidor se suele fijar en circular y el del cliente en lineal. Los mensajes de error se visualizan según los tres casos siguientes: O

Audit 75% lleno cuando 75% del registro de auditoría esté lleno.

O

Audit 90% lleno cuando 90% del registro de auditoría esté lleno.

O

Auditoría llena cuando no hay más espacio en el registro de auditoría.

Para seguir vendiendo debe o Borrar Auditoría o imprimir el Informe Audit y luego Borrar Auditoría para borrar el registro de auditoría de transacciones.

134

Instrucciones del usuario Parte 2

5.2 Impresión del informe de auditoría

5.2

5 Modo auditoría

Impresión del informe de auditoría El informe de auditoría imprime las transacciones que se han totalizado e impreso en una etiqueta o un recibo. Se le pedirá introducir O

las fechas o las horas de inicio y fin

O

los números de recibos para el informe.

Se pueden personalizar los informes para que incluyan el tipo de transacción que desee o todas las transacciones. Se puede optar por incluir las transacciones de O

etiqueta

O

recibo

O

etiqueta y recibo

O

cuenta

O

existencias

O

existencias y cuenta

O

o de todas las transacciones

Si se selecciona Informe resumido el informe imprime un resumen de cada recibo o etiqueta. Un Informe detalle imprime todos los detalles de las transacciones para cada etiqueta, recibo o cuenta.

Instrucciones del usuario Parte 2

135

5 Modo auditoría

5.2 Impresión del informe de auditoría

7 Modo Auditoría Auditoría Sí/No Filtrado Modo Mem. Servid. Modo Mem. Cliente Informe Audit Informe resumido Borrar Auditoría Informe detalle

Fecha/hora inic. Fecha/hora final Inicio núm. tiqu. Fin núm tiquet

Sin Filtros Etiqueta Tiquet Tiquet y Etiquet Cuenta Stock Stock & Cuenta Serie envas. Recibo subtotal

Figura 5.1 Imprimir un informe de auditoría

136

Instrucciones del usuario Parte 2

5.3 Borrar listado de auditoría

5.3

5 Modo auditoría

Borrar listado de auditoría Se puede borrar todas las transacciones de auditoría (sin filtro) o se puede establecer un criterio de selección igual que en la impresión del informe de auditoría. Si su sistema tiene un servidor de apoyo y esa máquina está fuera de línea al intentar borrar el listado de auditoría, se verá uno de los mensajes de aviso siguientes: O

Sin Srv. Respaldo

O

Datos Peligran

O

¿Está seguro? No

Debe pulsar

YES

para borrar el listado.

No borre el listado de auditoría a menos que esté seguro de que el servidor de apoyo no será restablecido durante el período de compraventa. En esta situación, retírela del mapa de la red. Si usted borra el listado de auditoría y el servidor de apoyo es posteriormente restablecido, los datos de totales podrían ser corruptos.

Instrucciones del usuario Parte 2

137

5 Modo auditoría

5.3 Borrar listado de auditoría

7 Modo Auditoría Auditoría Sí/No Filtrado Modo Mem. Servid. Modo Mem. Cliente Informe Audit Borrar Auditoría

Fecha/hora inic. Fecha/hora final Inicio núm. tiqu. Fin núm tiquet

Sin Filtros Etiqueta Tiquet Tiquet y Etiquet Cuenta Stock Stock & Cuenta Serie envas. Recibo subtotal

Figura 5.2 Borrar el listado de auditoría

138

Instrucciones del usuario Parte 2

6 Red de la Tienda 6.1

Modo de Operación

6.2 Operación de mostrador 6.3 Operación en el Punto de Venta

Instrucciones del usuario Parte 2

139

6.1 Modo de Operación

6

6 Red de la Tienda

Red de la Tienda Se pueden conectar hasta 31 máquinas compatibles en una red. Para más información acerca de la configuración de una red véase Sección 7 - Comunicaciones, página 151. El ssistema permite el uso de cualquier combinación de máquinas de la gama de balanzas Serie M con tal que tengan la misma versión del software. Las máquinas pueden utilizarse para operaciones con o sin peso, en

6.1

O

servicio de mostrador

O

ECR

O

almacén.

Modo de Operación La red de la tienda puede consistir en una mezcla de máquinas de etiquetas y recibos. Los vendedores pueden estar conectados a más de una máquina y “flotar” entre las máquinas para atender a los clientes en cualquier parte de la tienda. Las máquinas impresoras de recibos harán lo siguiente: O

totalizar transacciones

O

imprimir un recibo de mostrador

O

imprimir un recibo de ventas donde el vendedor recibe el pago de la mercadería.

Los recibos de mostrador son pagados en la máquina de Punto de Venta (PoS) o caja para pagos. Máquinas de etiquetas O

imprimen etiquetas

O

consolidar las transacciones en la caja o máquina PoS.

Otras máquinas de PoS dentro de la tienda completarán las transacciones y generarán los recibos de ventas para cualquier compra en esas máquinas.

Instrucciones del usuario Parte 2

141

6 Red de la Tienda

6.1 Modo de Operación

Por ejemplo, cigarrillos comprados en el quiosco de tabaco. .

Figura 6.1 Compras solo en PoS

Configuración La red puede ser configurada para operar utilizando números de clientes auto generados (modo sistema) o ingresados manualmente (modo cliente). Los números de clientes son impresos en los recibos subtotales de mostrador y son utilizados para O

identificar recibos individuales

O

identificar clientes.

Se pueden imprimir recibos subtotales de mostrador en cualquier máquina en la tienda que tenga ya sea O

una tecla de imprimir subtotales

O

o la tecla total/ imprimir configurada para subtotales.

Los recibos son escaneados en la caja y junto con cualquier compra adicional son consolidados en un recibo de total de ventas en la caja. Si no tiene una escáner o el código de barras no puede ser leído, el número de cliente deberá ser introducido manualmente utilizando la tecla de número de cliente. Todas las transacciones son detalladas en el recibo total de ventas. Los recibos subtotales de mostrador solo pueden ser generados en las máquinas de recibos.

142

Instrucciones del usuario Parte 2

6.1 Modo de Operación

6 Red de la Tienda

Las transacciones subtotales son guardadas en la lista de auditoría. Deberá activar la función de Auditoría para poder reabrir los recibos subtotales. (Véase Configuración de la función de auditoría en la página 133.) Nota: Los totales del supervisor solo son actualizados cuando un recibo final es impreso. Los recibos subtotales son tratados como parte de un recibo total y no son totalizados separadamente.

Instrucciones del usuario Parte 2

143

6 Red de la Tienda

6.2

6.2 Operación de mostrador

Operación de mostrador Modo Sistema Las máquinas son configuradas para usar números de clientes auto generados. El vendedor 1.

atiende a un cliente

2.

imprime un recibo de mostrador que muestra el subtotal de las transacciones y el sistema genera un número de cliente.

El cliente quizás entonces realice más compras dentro de la tienda o vaya directamente a la máquina de PoS (caja) para pagar. Si el cliente realiza más compras el vendedor en la siguiente máquina puede O

ingresar el número de cliente generado por el sistema para añadir la transacción al subtotal e imprimir un nuevo recibo subtotal de mostrador, o

O

imprimir un recibo subtotal de mostrador que incluya un nuevo número de cliente generado por el sistema.

Figura 6.2 Modo sistema

144

Instrucciones del usuario Parte 2

6.2 Operación de mostrador

6 Red de la Tienda

En la caja El vendedor 1.

atiende al cliente para otras compras

2.

escanea o introduce el número de cliente del recibo de mostrador.

3.

imprime el recibo de venta.

Los subtotales guardados en cada número de sistema asignado a un cliente son consolidados cuando el cliente paga en la caja o en la máquina de PoS con las teclas de pago y obtiene un recibo total de ventas.

Instrucciones del usuario Parte 2

145

6 Red de la Tienda

6.2 Operación de mostrador

Modo cliente Las máquinas están configuradas para utilizar números de clientes ingresados manualmente. El vendedor 1.

atiende a un cliente

2.

introduce un número de cliente

3.

imprime un recibo subtotal de mostrador.

El número de cliente es impreso en el recibo subtotal de mostrador. Si el cliente realiza compras adicionales, los vendedores en las siguientes las máquinas de mostrador deberán ingresar o escanear el número de cliente cada vez antes de imprimir el recibo subtotal nuevamente.

Machine 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

CUSTOMER NUMBER

SYLVIA

9999

Operator

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

SYLVIA

PLU

Machine 2 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

SYLVIA

PRINT COUNTER RECEIPT

PLU

9999

Machine 3

9999

CUSTOMER NUMBER

2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

DAVID

9999 Customer

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

DAVID

PLU

PRINT COUNTER RECEIPT 9999

Operator 3

PoS machine CUSTOMER NUMBER

Operator

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

9999

MARIA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

MARIA

PRINT SALES RECEIPT

PLU

Figura 6.3 Modo cliente

146

Instrucciones del usuario Parte 2

6.3 Operación en el Punto de Venta

6.3

6 Red de la Tienda

Operación en el Punto de Venta Modo cliente y sistema El cliente 1.

se dirige a la máquina de PoS o caja para pagar sus compras

2.

presenta los recibos subtotales de mostrador.

3.

El número de cliente es escaneado o manualmente ingresado y los datos de la transacción ligados al número son traídos de la memoria.

Más de un recibo subtotal de mostrador pueden juntarse (consolidarse) para formar un recibo de ventas total. Además de los subtotales consolidados, el recibo total de venta puede incluir O

compras en las máquinas de etiqueta en la tienda

O

compras realizadas directamente en la caja.

Estas transacciones son listadas en el recibo luego de todos los subtotales consolidados.

Consolidación de recibos La consolidación es el proceso por el cual varios recibos subtotales se juntan para generar un recibo de ventas final. O

La lista de transacciones subtotales esta ligada al recibo de consolidación de la tienda (recibo principal de tienda).

O

Un segundo recibo de tienda contiene todos los valores de recibo de los recibos subtotales que representan, pero no transacciones.

O

La lista de recibos secundarios es solo contenida en el servidor.

O

Las máquinas de clientes solo contienen el recibo principal de tienda y las transacciones.

Instrucciones del usuario Parte 2

147

6 Red de la Tienda

6.3 Operación en el Punto de Venta

Machine 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

CUSTOMER NUMBER

SYLVIA

9999

Operator

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

SYLVIA

PLU

Machine 2 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

SYLVIA

PRINT COUNTER RECEIPT

PLU

9999

Machine 3

9999

CUSTOMER NUMBER

2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

DAVID

9999 Customer

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

DAVID

PLU

PRINT COUNTER RECEIPT 9999

Operator 3

PoS machine CUSTOMER NUMBER

Operator

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

9999

MARIA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

MARIA

PRINT SALES RECEIPT

PLU

Figura 6.4 Consolidación Los detalles de recibos finales pueden retenerse para el rastreo de auditoría pero los detalles de los recibos subtotales se pierden ya que solo la información de los recibos principales y transacciones son guardados.

Anular transacciones y des-consolidación Las transacciones individuales o todas las transacciones pueden ser anuladas antes de imprimir el recibo total. Véase Anulación de una transacción en la página 194.

148

Instrucciones del usuario Parte 2

7 Comunicaciones 7.1 Auto-configuración 7.2 Configurar la ID de la máquina 7.3 Mapa de red 7.4 Servidor de apoyo 7.5 Solucionar problemas de red 7.6 Modo Local 7.7 Volcado de red 7.8 Descarga de la configuración de la máquina 7.9 Configuración avanzada 7.10 Comunicación Wireless LAN 7.11 Codificación RF 7.12 Alerta de Email

Instrucciones del usuario Parte 2

149

7 Comunicaciones

7

Comunicaciones Las máquinas están conectadas utilizando ya sea un cable de red ethernet o comunicaciones Wireless LAN (véase Comunicación Wireless LAN, página 172). Estos cables o las tarjetas internas de balanza RF activan la información para ser pasada entre cada máquina conectada (y a otros aparatos en uso). Una máquina específica en la red se denomina servidor y es responsable de la supervisión de la red. Las demás máquinas se llaman máquinas cliente. Se puede programar cualquier máquina como el servidor. Todas las máquinas en la red utilizan la misma información de PLU y de sistema. Se puede utilizar cualquier máquina para introducir información, la cual se propagará a todas las demás, siempre y cuando estén conectadas.

Por favor recuerde ..... Mientras funcionan las máquinas clientes, el servidor debe permanecer conectado. Si una máquina cliente está conectada a la red pero no se ha configurado la ID de balanza, el servidor no la reconocerá.

Compatibilidad de redes Puede utilizar el software MX100 back office software para unir una red de máquina de la serie M a O

otra red de la serie M ya existente

O

una red de la serie GM

Una red de máquinas de la Serie M se puede conectar a máquinas CX/Avery Advantage por medio de adaptador de redes. Para más información, contacte con su concesionario Avery Weigh-Tronix.

Instrucciones del usuario Parte 2

151

7 Comunicaciones

MAXIMO 99 VENDEDORES

Figura 7.1 Una red ethernet típica

152

Instrucciones del usuario Parte 2

7.1 Auto-configuración

7.1

7 Comunicaciones

Auto-configuración ‘Se puede utilizar la función de auto-configuración para establecer rápidamente una red de máquinas programadas con la dirección IP por defecto de fábrica y que estén conectadas a un hub ethernet.

Introducir una nueva máquina en la red Se pueden añadir nuevas máquinas a la red hasta el máximo permitido (31). Si selecciona Config. Auto en la nueva máquina, se le asignará automáticamente la siguiente ID de balanza disponible. Actualizar el fichero del PLU Se puede realizar un Volcado Balanza desde el servidor si el fichero PLU en la nueva máquina no coincide con el fichero PLU (véase sección 7.7, página 164). Cada vez que la máquina cliente utiliza un PLU, toma la información de PLU desde el servidor, y actualiza su copia del fichero PLU.

Instrucciones del usuario Parte 2

153

7 Comunicaciones

7.1 Auto-configuración

Si no se realiza un volcado red, el fichero PLU en la máquina cliente se pondrá al día gradualmente y su copia acabará siendo igual al fichero del servidor. 1

Modo supervisor

ENTER 2

ENTER

o

5

o

1

Config. Auto

Esta Seguro? No

=

3

ü

Espere por favor

Terminado

154

Instrucciones del usuario Parte 2

7.2 Configurar la ID de la máquina

7.2

7 Comunicaciones

Configurar la ID de la máquina El servidor se sirve de la identidad de la máquina para distinguir entre máquinas individuales en una red. Se puede: O

introducir un valor para la ID de máquina entre 1 y 31.

O

seleccionar tanto Servidor como Cliente para el tipo de cada máquina. Se indicará una S o una C en la posición correspondiente del mapa de la red.

Si la ID de la máquina se configura como 0, la máquina funcionará de manera independiente, sin conexión a la red. Comunicación 2 ID Balanza

ID Balanza 0 - 31 Servidor

Cliente

Figura 7.2 Configurar la ID de la máquina

Instrucciones del usuario Parte 2

155

7 Comunicaciones

7.3

7.3 Mapa de red

Mapa de red En cualquier máquina el mapa de red indica la posición (ID de balanza) de todas las máquinas en la red. Se indica el estado de cada máquina mediante un carácter situado en la posición del mapa que le corresponde. El carácter intermitente indica cuál es la ID de la máquina en la que se está visualizando el mapa de red. Sólo se puede cambiar el estado de una máquina desde la propia máquina. Para instrucciones acerca de cómo seleccionar el estado cliente o servidor véase sección 7.2, página 155.

1 -16 SCCXXXXCCXXXCXXX o

1 7-31 CCXXBXCCXXXCXEX Figura 7.3 Mapa de red

156

Instrucciones del usuario Parte 2

7.3 Mapa de red

7 Comunicaciones

La tabla siguiente define los caracteres que se pueden visualizar en el mapa de red. Carácter

Significado

S

Servidor: responsable de la supervisión de la red.

C

Cliente

X

No hay máquina configurada.

E

El fichero de PLU de la máquina cliente en aquella posición no corresponde al fichero PLU del servidor.

O

La máquina que corresponde a esta posición está fuera de línea. (Error de mapa)

L

La máquina está configurada en ¿Modo local?.

B

Servidor de apoyo

Instrucciones del usuario Parte 2

157

7 Comunicaciones

7.4

7.4 Servidor de apoyo

Servidor de apoyo Se puede convertir a cualquier máquina cliente en servidor véase sección 7.2, página 155. Si ya existe en la red una máquina servidor, el nuevo servidor se convertirà en el servidor de apoyo. Si hay más de una máquina configurada como servidor en el sistema, el nuevo servidor se convertirà en el servidor de apoyo y el antiguo servidor de apoyo vuelve a convertirse en máquina cliente. Si el servidor principal queda fuera de línea por cualquier razón, el servidor de apoyo interviene sin perdida de operaciones.

Por favor recuerde ..... No utilice la red durante las ventas si hay un servidor de apoyo en la red, a menos que el servidor principal y el servidor de apoyo estén encendidos. En el caso de que ambos servidores se encuentran fuera de línea se puede optar por utilizar las máquinas clientes en el Modo Local véase sección 7.6, página 161. Si se ha configurado el aviso acústico en su máquina, se oirá un pitido y el mapa de red mostrará la posición del antiguo servidor como 0. Si hay un fallo en el cable, tanto el servidor principal como el servidor de apoyo emitirán un pitido y cada máquina indicará que la otra máquina y las máquinas clientes están fuera de línea. Antes de convertir a una máquina en servidor se debe:

158

O

borrar todas las transacciones

O

borrar todos los totales

O

borrar el listado de auditoría por completo.

Instrucciones del usuario Parte 2

7.4 Servidor de apoyo

7 Comunicaciones

ID máquina 1 Servidor ID máquina 2

(Servidor de Apoyo ID máquina 23)

ID máquina 31

Figura 7.4 Red con doble servidor

Instrucciones del usuario Parte 2

159

7 Comunicaciones

7.5

7.5 Solucionar problemas de red

Solucionar problemas de red El servidor vigila constantemente la red y, cuando detecta un error, emite un aviso acústico. Si la causa del error es una avería en una máquina cliente 1.

apagar o desconectar la máquina causante del fallo.

2.

En la máquina servidora entrar en el Modo Supervisor.

3.

Pulsar

4.

Pulsar

MAPA DE RED

para visualizar el mapa de la red.

ENTER

para cancelar el aviso acústico.

Si la causa del error es una máquina cliente que ha sido apagada, se debe volver a conectar de nuevo. Mensaje de error Memoria Llena Error Com. Error de Mapa

Error Incompleto

Modo Local No Hay Servidor

160

Causa

Acción

El sistema no puede almacenar más PLUs. Avería de comunicaciones entre máquinas. La máquina que corresponde a esta posición está fuera de línea. El fichero PLU en la máquina cliente no corresponde al fichero PLU en el servidor. La máquina está en Modo Local. La máquina cliente no comunica con el servidor.

Borre los PLUs no requeridos u obsoletos. Compruebe el mapa de red. Verificar el mapa de red. Verificar las conexiones de red y configurar la ID de la máquina si fuera necesario. Realizar un Volcado Balanza en el servidore (véase sección 7.7 página 164). Para reincorporar el cliente véase página 163. Verificar el cable de red. Configurar la máquina para operar en Modo Local.

Instrucciones del usuario Parte 2

7.6 Modo Local

7.6

7 Comunicaciones

Modo Local Si aparece el mensaje No Hay Servidor seguido por ¿Modo local? al intentar: O

seleccionar un PLU

O

asignar transacciones

O

imprimir una etiqueta

significa que el cliente no puede funcionar dentro de la red a causa de un fallo en las comunicaciones entre el cliente y el servidor.

Cambiar un cliente al Modo Local Cualquier máquina se puede configurar para que opere de forma independiente cuando no se puede comunicar con el servidor. Al cambiar un cliente al Modo Local se perderán todas las transacciones que estén en curso y que todavía no hayan sido impresas. Por lo tanto, todas las transacciones pendientes, se tienen que volver a introducir. O

Pulsar

ENTER

para cambiar el cliente al Modo Local.

Si no se quiere que la máquina funcione en Modo Local O

pulsar cualquiera tecla para borrar el mensaje.

Máquinas de sólo etiquetas O

Pulsar

C

lo que le permitirà seleccionar el PLU e

imprimir una etiqueta. El mensaje se repetirá cada vez que se seleccione un PLU. No habrá totales para esta etiqueta. Nota: Si el servidor está averiado, se visualizará el mensaje No Hay Servidor en la máquina cliente que esté utilizando.

Instrucciones del usuario Parte 2

161

7 Comunicaciones

7.6 Modo Local

Si se muestra el mensaje Modo Local al final del proceso de arranque de una máquina, significa que la máquina funciona en el Modo Local. Si se muestra el mensaje Local Machine(s) al final del proceso de arranque del servidor, hay por lo menos una máquina cliente que funciona en el Modo Local. Consultar el Red de balanzas para averiguar de que máquina se trata.

Operar en el modo local Si Vd utiliza una máquina cliente en el Modo Local no podrá almacenar los totales porque estos están recogidos y almacenados por el servidor. Buffer auditoría El Buffer de auditoria puede operar en el modo lineal o circular. Modo lineal En el modo lineal no se puede continuar el comercio cuando está lleno el buffer auditoría (véase 5.1, Configuración de la función de auditoría, página 133). Vd verá mensajes de aviso parpadeando Audit 75% lleno y Audit 90% lleno como se acerca el número de transacciones en el almacén auditoría al máximo permitido. Modo circular En el modo circular nuevas transacciones auditoría cambian las transacciones más antiguas. Configuración por defecto La configuración del buffer por defecto para máquinas clientes es lineal y el límite de memoria de la transacción se configura a 20 recibos con hasta ocho transacciones cada recibo (160 transacciones). Vd puede cambiar el modo de buffer cliente de lineal a circular si requerido. Si Vd quiere configurar el tamaño del buffer auditoría, ponerse en contacto con Avery Berkel.

162

Instrucciones del usuario Parte 2

7.6 Modo Local

7 Comunicaciones

Por favor recuerde ..... Antes de hacer cualquieres cambios se debe leer sección 5, Modo auditoría. Reincorporar un cliente local a la red Cuando se haya resuelto el problema con la red, se puede reintegrar a la red la máquina cliente que funciona en modo local de la siguiente forma 1.

Conectar la máquina a la red (si ha sido desconectada).

2.

El servidor detecta el cliente que está en el modo local y lo reconecta a la red.

Luego el servidor: O

transfiere las transacciones pendientes del cliente.

O

transfiere transacciones realizadas al servidor en una tarea secundaria.

O

actualiza los totales.

Instrucciones del usuario Parte 2

163

7 Comunicaciones

7.7

7.7 Volcado de red

Volcado de red El volcado de datos a la red sincroniza todos los datos en las máquinas clientes con los del servidor. Al enviar datos hacia las máquinas clientes, el servidor copia el fichero PLU y todos los demás datos, salvo las posiciones de las teclas programadas y las asignaciones. Es necesario volcar los datos a las máquinas clientes cuando realice una de las siguientes operaciones: O

programar datos en un servidor que no esté conectado a la red.

O

conectar una máquina nueva a la red o reemplazar una máquina.

No es necesario enviar datos para: O

164

programar los datos en un servidor conectado a la red con todas las máquinas encendidas.

Instrucciones del usuario Parte 2

7.7 Volcado de red

7 Comunicaciones

realizar cambios en los datos de los PLU en cualquier máquina, siempre que todas las máquinas estén encendidas.

O

1 Modo supervisor COMMS

2 COMMS

X3

3

ENTER 4

Volcado Balanza

Terminado YES

Espere por favor

Terminado

Instrucciones del usuario Parte 2

165

7 Comunicaciones 7.8 Descarga de la configuración de la máquina

7.8

Descarga de la configuración de la máquina La descarga de la configuración de la máquina le permite copiar la configuración de la máquina y las teclas asignadas de máquina a máquina. La configuración de seguridad por defecto para esta función es 9. Comunicación Auto Configurar

ID Balanza 0 - 31 Servidor

166

Cliente

Instrucciones del usuario Parte 2

7.9 Configuración avanzada

7.9

7 Comunicaciones

Configuración avanzada Dirección IP máquina Cada máquina dentro de una red tiene una dirección IP única. El protocolo TCP/IP utiliza la dirección IP para identificar el origen y el destino de los paquetes de datos. Las máquinas salen de fábrica con direcciones IP únicas, que sólo se deben cambiar para integrar una red de máquinas Serie M dentro de una red Ethernet existente. La dirección IP de la máquina consiste en dos partes: O

Dirección de red La dirección de red debe ser la misma que en todas las otras máquinas en la misma red.

O

La dirección de la máquina. La dirección de la máquina debe ser diferente de las otras máquinas en la misma red

La dirección de red depende de que máscara de subred es utilizada, por ejemplo para una dirección IP de 88.1.1.7: Máscara de Sub-red

255.0.0.0

255.255.0.0 255.255.255.0

Dirección de Red

88.0.0.0

88.1.0.0

88.1.1.0

Dirección de Máquina

88.1.1.7

88.1.1.7

88.1.1.7

Máscara de Sub-red La máscara sub-red permite que Vd divida una red física larga en redes lógicas más pequeñas.

Instrucciones del usuario Parte 2

167

7 Comunicaciones

7.9 Configuración avanzada

Por favor recuerde ..... Si una máquina es añadida a una red ya existente y usted necesita cambiar la dirección de IP y la mascara subred, la dirección de red y la máscara subred deberán coincidir con la de la red existente. Para más información contacte con Avery Berkel.

Nombre del servidor Esto sólo se aplica a máquinas en las redes con DHCP activado. El nombre de hospedador activa que se identifice la máquina aun si se ha cambiado la dirección IP. El nombre puede tener hasta 100 caracteres ya sea en una cadena fija o variable. Puedrá incluir los siguientes códigos en la cadena: %%NTID o %%+8.2%% ID de la red (2dos dígitos) %%MCID o %%+8.1%%ID de la máquina (2dos dígitos) El texto del nombre de servidor por defecto es: Avery.Berkel.GM.NetId.%%NTID.McId%%MCID

Dirección de Gateway IP Donde las máquinas de la Serie M están unidas a un ordenador por un pórtico, la máquina de la Serie M necesita saber la dirección del pórtico para poder comunicarse con él.

ID Red Las máquinas salen de fábrica con un identificador de red ID por defecto. Sólo se tendrá que cambiar si se necesita más de una red de máquinas Serie M. Se puede conectar hasta 31 máquinas juntas en una red de una sola máquina. Dentro de una misma red, las maquinas deben tener la misma ID de red. Se puede crear hasta 99 redes de máquina pero cada grupo de máquinas debe tener un número de red ID que es diferente de cualquier otro grupo. 168

Instrucciones del usuario Parte 2

7.9 Configuración avanzada

7 Comunicaciones

Número de puerto de base El número de puerto base es utilizado con la ID de red para generar un número de puerto TCP/IP (protocolo de control de transmisión/protocolo Internet) para una comunicación interna de las balanzas. Este número de puerto es utilizado por las balanzas en la red de comunicación a través de la red. Si este número de puerto es utilizado por otros equipos tendrá usted que cambiar el número de puerto base.

Dirección IP Advantage Esta opción se debe utilizar cuando se vayan a conectar máquinas CX/Avery Advantage a una red de máquinas Serie M. Hay que configurar la dirección Advantage IP en los servidores porque sólo los servidores comunican con las máquinas CX/Advantage. Los cambios de la dirección IP sólo serán efectivos después de reiniciar la máquina. Ello sucede de forma automática al salir del Modo Supervisor tras haber realizado dicho cambio. Número de puerto Este es el número de puerto que se usa para comunicar con la máquina CX/Advantage.

Número de puerto huésped Este es el número de puerto TCP/IP que se usa para comunicar con un ordenador ejecutando el software MX100. La máquina de la Serie M necesita saber el número de puerto para el MX100 para poder comunicarse con el ordenador. El valor por defecto para el número de puerto no suele ser cambiado.

Prueba de Ping IP Esta función prueba las conexiones entre la balanza y las otras direcciones IP.

Instrucciones del usuario Parte 2

169

7 Comunicaciones

7.9 Configuración avanzada

Configuración del modem Modem activado Es posible utilizar un modem para unir la balanza a un ordenador remoto. El modem utiliza el mismo puerto serial (puerto 1) como el MX050, el utensilio de software para el servicio. Hay que configurar la máquina para utilizar uno u el otro. La configuración de la fábrica por defecto es Modem Disabled. Si Vd necesita cambiar esta configuración, contacte con Avery Berkel o su suministrador para consejos. Nombre del usuario y contraseña de acceso para el modem Estos deben igualar el nombre del usuario y la contraseña de accesso que se usa para la cuenta de enlace entre cuadrantes en un ordenador remoto. Se puede edificar el nombre del usuario y la contraseña de acceso. Secuencia inicializada (edificar y reconfigurar) Cuando el modem está activado y la máquina encendida, se manda la secuencia inicializada al modem para mandarle como funcionar. La secuencia inicializada por defecto está diseñada para trabajar con la mayoría de modems y es poco probable que habrá que cambiarla. Si se ha cambiado la secuencia inicializada se puede utilizar Borra InitString para volver a la configuración de la secuencia inicializada por defecto. Enlace de prueba de modem Utilize Vd esta función si quiere averiguar que funciona el enlace al modem. Enlace de prueba de PPP Utilize Vd esta función si quiere averiguar que está en línea actualmente la máquina a un ordenador remoto.

170

Instrucciones del usuario Parte 2

7.9 Configuración avanzada

7 Comunicaciones

Clonar datos Usted podrá clonar datos para copiar datos específicos de una máquina, como también los datos del sistema, desde el servidor hacia una nueva máquina o una máquina reemplazada en la red. La nueva máquina deberá utilizar la misma ID de red. Transferencias para clonar: O

datos del sistema

O

configuración de servicios (sin capacidad)

O

configuración de la máquina

O

teclas de asignadas

O

configuración para Euro.

Planificación relajada Los tiempos de espera se pueden ampliar de 0 a 10 seg. para acomodar operaciones fiables en redes con grandes retrasos, por ejemplo en redes inalámbricas.

7.9.1

Informe de prueba

El informe de prueba contiene información relativa a la configuración de la red. Pueden estar incluidos los siguientes detalles: •

Dirección MAC



tipo de cifrado utilizado



autentificación



fuerza de la señal

Impresión del informe de prueba Para imprimir el informe de prueba: •

conmutar la máquina a la opción de ventas (modo de pesaje)



pulsar dos veces de forma rápida la tecla de comprobación de pantalla



se imprimirá el informe de prueba

Instrucciones del usuario Parte 2

171

7 Comunicaciones

7.10

7.10 Comunicación Wireless LAN

Comunicación Wireless LAN Wireless LAN permite una comunicación entre las máquinas en una Red de Área Local utilizando señales de radio. Cada máquina puede operar en dos modos.

Modo Ad Hoc (de máquina a máquina) Este modo no necesita un Punto de Acceso. Cuando se opera en el modo Ad Hoc, las tarjetas internas de WLAN PC en las balanzas se comunican directamente entre ellas. Esto requiere que todas las máquinas en la red tengan visibilidad entre ellas. En términos prácticos esto generalmente significa que las distancias entre las máquinas deberán ser bastante cortas.

Modo de Punto de Acceso Este modo requiere un Punto de Acceso para poder ser incluida en la red Ethernet. Este tipo de comunicaciones inalámbricas generalmente tienen un alcance de hasta 50m dependiendo del plano de la tienda y los factores del medio ambiente (mostradores, paredes, particiones, altura de cielorrasos). O

El alcance puede ser extendido utilizando un punto de acceso.

O

La cobertura de cada punto de acceso deberá traslaparse levemente con el siguiente.

El punto de acceso: comunica directamente con cada aparato permitiendo así tener una red más larga y diversa.

O

O

actúa como un centro para todas las balanzas que tengan tarjetas internas de WLAN y provee una conexión con Ethernet LAN.

O

controla las comunicaciones entre las balanzas en la tienda y entre las PC y balanzas.

Nota: La comunicación Wireless LAN es disponible solo en máquinas que utilicen un software versión 3.3 y siguientes. 172

Instrucciones del usuario Parte 2

7.10 Comunicación Wireless LAN

7 Comunicaciones

Configuración para el Wireless Para que su máquina pueda funcionar utilizando una interface Wireless LAN deberá primero configurar: La dirección de Wireless IP y la máscara de subred Usted podrá seleccionar la dirección de wireless IP y de la máscara de subred que quiera utilizar. Sin embargo la dirección de IP deberá ser separada de la utilizada en la interface de ethernet. Nombre de anfitrión WLAN Si una dirección de Wireless IP ha sido programada como 0.0.0.0, usted podrá elegir seleccionar un nombre de anfitrión (para utilización DHCP) de manera que la PC de la oficina pueda identificar la máquina. Podrá entrar un nombre de anfitrión de hasta 49 caracteres o utilizar el nombre de anfitrión por defecto. Si una dirección de Wireless IP ha sido programada usted verá el mensaje de Entrada invalida cuando selecciones el nombre de anfitrión de WLAN. Modo de WLAN Permite que usted selecciones ya sea el modo de Punto de Acceso o el modo de Ad Hoc. Todas las máquinas en la misma WLAN deberán operar en el mismo modo. Canal Wireless Las tarjetas de WLAN PC en las máquinas pueden operar en varios canales diferentes para prevenir la interferencia con otros equipos. En el modo de Punto de Acceso el canal es determinado por el punto de acceso y usted verá el mensaje de Entrada invalida. En el modo Ad Hoc usted puede seleccionar el canal entre de 1 – 14. Todas las máquinas en la misma WLAN deberán tener los mismos canales. Instrucciones del usuario Parte 2

173

7 Comunicaciones

7.10 Comunicación Wireless LAN

ESSID (Extended Service Set Identifier) Este es una cadena de 32 caracteres que separa las wireless LANs. Todas las máquinas en la misma WLAN deberán tener el mismo ESSID.

Configuraciones de apoyo de la red

scale with internal WLAN PC card

scale with internal WLAN PC card

scale with internal WLAN PC card

Wireless en el mostrador (modo Ad Hoc) sin punto de acceso

AP

scale with internal WLAN PC card

Access point located within range of scale RF cards

scale with internal WLAN PC card

scale with internal WLAN PC card

Wireless en mostrador con punto de acceso

HUB scale with internal WLAN PC card

scale with internal WLAN PC card

scale with internal WLAN PC card

Oficina controlada (modo Ad Hoc) sin punto de acceso

174

Instrucciones del usuario Parte 2

7.10 Comunicación Wireless LAN

7 Comunicaciones

AP

Access point located within range of scale WLAN PC cards

HUB PC linked to access point via ethernet hub

scale with internal WLAN PC card

scale with internal WLAN PC card

Oficina controlada

scale with internal WLAN PC card

AP HUB

point via ethernet hub PC linked to access

HUB

one scale only with internal WLAN PC card

Oficina controlada – balanzas enlazadas por ethernet

Access points located within range of scale WLAN PC cards

Network 1

AP Scales all with internal WLAN PC card

HUB PC linked to access point via ethernet hub

Network 2

AP

Network X

Oficina controlada – sistema de multi red

Instrucciones del usuario Parte 2

175

7 Comunicaciones

7.10 Comunicación Wireless LAN

Access points located within range of scale WLAN PC cards

HUB Network 1

AP Scales all with internal WLAN PC card

HUB PC linked to access point via ethernet hub

HUB Network 2

AP

HUB Network X

Oficina controlada – sistema de multi red con balanzas enlazadas por ethernet

176

Instrucciones del usuario Parte 2

7.11 Codificación RF

7.11

7 Comunicaciones

Codificación RF La comunicación a través de redes inalámbricas puede ser codificada para mantener las transmisiones seguras, y para mantener las redes separadas. La codificación utiliza las teclas definidas por el usuario que fijan como codificar y descodificar las transmisiones. Solo balanzas que utilizan la misma tecla de codificación activa podrán comunicarse mutuamente.

Comunicación Config. Auto

Config. avanzada Direc. IP Balanza

Configur inálamb.

Direc. IP inálamb.

Cifrado

Modo codificación Hay dos modos de codificación disponibles. Seleccionar 40 bit codificación o 128 bit codificación. La configuración de la fábrica por defecto es No Cifrado. O

Codificación de 40 bit La balanza utiliza protección de 40 bit. Las teclas de codificación pueden consistir en 5 caracteres alfa o 10 dígitos hex

O

128 bit La balanza utiliza protección de 128 bit. Las teclas de codificación pueden consistir en 13 caracteres alfa o 26 dígitos hex.

Formato de codificación Formato Alfa Las teclas son tipeadas como una secuencia alfanumérica. Los siguientes caracteres son permitidos: abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ1234567890=+?*-:!#%/()@,. y ESPACIO

O

Instrucciones del usuario Parte 2

177

7 Comunicaciones

O

7.11 Codificación RF

Formato Hex Las teclas son tipeadas como una secuencia de dígitos hexadecimales. Los números hexadecimales consisten en los siguientes dígitos: 1234567890ABCDEF

Nota: Seleccionando el formato alfa o hex no cambiará la tecla. Una sola tecla puede ser representada en formato hex o alfa, esto no afecta la capacidad de la balanza de comunicarse en la red.

Teclas de codificación Utilizar esta opción para definir las teclas de codificación. Hasta 4 diferentes teclas de codificación pueden ser almacenada.

Tecla activa Seleccionar que tecla de codificación será utilizada (1 - 4) como Tecla Activa para transmitir y recibir datos. Solo balanzas que utilizan la misma tecla de codificación activa podrán comunicarse mutuamente.

Desactivar Ethernet Cuando una balanza de red está utilizando comunicaciones LAN inalámbricas será necesario desactivar la interfase de ethernet. En ciertas circunstancias, dependiendo de las direcciones IP elegidas, los paquetes de datos podrán ser dirigidos a la interfase de ethernet no utilizada en vez de la interfase de radio. Posteriormente, si la máquina esta apagada y se ha retirado la tarjeta de radio, cuando se enciende la máquina la interfase de ethernet es automáticamente activada.

178

Instrucciones del usuario Parte 2

7.12 Alerta de Email

7.12

7 Comunicaciones

Alerta de Email El sistema de alerta de email puede proveer departamentos de IT o servicio remoto de respaldo con información acerca de acontecimientos notables o errores que ocurren en la balanza.

Acceso limitado La función de alerta de e-mail solo es disponible si se ha configurado un Vendedor 0 con nivel de seguridad 9. El PIN por defecto del Vendedor 0 es 4296. Por seguridad si desea puede cambiar el PIN.

Por favor recuerde ..... Esta función no es disponible para ningún otro vendedor.

Detalles de configuración de e-mail Se puede optar por: O

Un servidor de e-mail LAN o

O

Una conexión de Marcado por línea

La conexión de Marcado por línea requiere un módem. Éste puede ser local en la máquina del cliente o en el servidor. Para monitorear la red en general, el módem deberá estar ubicado en la máquina servidora. Para diagnósticos, ubicar el modem individualmente en la máquina a ser monitoreada.

Por favor recuerde ..... Se deberá activar el modem antes de configurar las alertas. Consultar Configuración del modem, página 170.

Instrucciones del usuario Parte 2

179

7 Comunicaciones

7.12 Alerta de Email

Nombre del servidor (solo en Marcado) Este nombre del servidor de e-mail solo se aplica a las conexiones de Marcado por línea. El nombre del servidor puede tener hasta un máximo de 64 caracteres. Ejemplo:smtp.wideblueyonder.com Servidor IP (solo LAN ) Esta es la dirección de IP del servidor SMTP. Puerto del Servidor Este es el número de Puerto del servidor SMTP. El número de puerto por defecto es 25. Se puede programar valores entre 1 y 65535. Número telefónico de PSI (solo para Marcado) Éste es el número telefónico necesario para marcar para la conexión con marcado. Se pueden programar hasta 32 caracteres. Tipo de autentificación Algunos de los servidores SMTP requieren la programación de un tipo de autentificación antes de transmitir un e-mail fuera del dominio local. Se puede optar por: 1.

No Por Defecto

2.

Conectar En nombre y contraseña del usuario son verificadas separadamente.

3.

Simple El nombre u contraseña del usuario son verificados en un solo paquete de comunicación.

Nombre y contraseña del usuario Su nombre de usuario y contraseña son requeridos para autentificación. Para conexiones LAN este será su ID y su contraseña interna. Los sistemas de marcado remoto requieren un nombre de usuario y contraseña de internet.

180

Instrucciones del usuario Parte 2

7.12 Alerta de Email

Ejemplo:

7 Comunicaciones

LAN

jsmith

Marcado [email protected]

U0262919 87654321

Dirección de e-mail Se pueden programar tres direcciones de e-mail. Cada dirección puede tener hasta 64 caracteres. Enviar a:

recipiente alerta de e-mail.

Copiar a:

La alerta es copiada a esta dirección.

Responder a:Las respuestas serán enviadas a esta dirección. Cambiar la dirección de “de” La dirección e-mail de “de” por defecto para la balanza es [email protected]. Si se desea utilizar una dirección diferente véase Identificador de Bien, en página 183.

Detalles de alerta Se pueden programar los detalles para las alertas que desea monitorear o se puede borrar una alerta. Crear Alerta O La configuración por defecto de alertas es Desactivado. O

Deberá activar una alerta para que pueda ser monitoreada. Un máximo de 20 alertas pueden ser monitoreadas.

O

Hay 14 alertas programadas en el sistema. La tabla en Figura 7.5 lista estas alertas y las opciones disponibles para cada una.

O

Se pueden editar las alertas ya existentes.

Borrar Alertas Borra cualquier cambio en la alerta seleccionada y restaura los valores de la configuración por defecto.

Instrucciones del usuario Parte 2

181

7 Comunicaciones

Número de ref. de Alerta

7.12 Alerta de Email

Alerta

Estado

Límite Límite de Relé de Relé por defecto

1

Excepciones del Software

Apagado, 1 Encendido

1

2

Registro de acontecimientos críticos para el sistema

Apagado, 1 Encendido

1

3

Resistencia límite del cabezal 1

Apagado, 1 Encendido

1

4

Resistencia límite del cabezal 2

Apagado, 1 Encendido

1

5

Alerta de servicio

Apagado, 1 Encendido

1

100

Errores de la Red

Apagado, 1- 9999 30 Encendido

101

Errores de máquina fuera de línea

Apagado, 1- 9999 60 Encendido

102

Errores de Modo Local

Apagado, 1- 9999 30 Encendido

103

Errores de archivo de PLU

Apagado, 1- 9999 100 Encendido

104

Reinicialización Manual

Apagado, 1- 9999 1000 Encendido

182

Instrucciones del usuario Parte 2

7.12 Alerta de Email

Número de ref. de Alerta

7 Comunicaciones

Alerta

Estado

Límite Límite de Relé de Relé por defecto

105

Reinicialización Auto

Apagado, 1- 9999 10 Encendido

106

Corte parcial de Suministro Apagado, 1- 9999 10 Eléctrico Encendido

107

Errores de introducción de etiquetas

Apagado, 1- 9999 10 Encendido

108

Errores de falta de papel

Apagado, 1- 9999 10 Encendido

109

Temperatura límite del cabezal

Apagado, 1- 9999 5 Encendido

Figura 7.5 Alertas por defecto

Identificador de Bien Se puede programar una cadena de texto para ayudar a identificar la balanza que está siendo monitoreada. Se pueden introducir hasta 50 caracteres alfanuméricos. Dirección “de” Se puede utilizar una dirección de e-mail como todo o parte del ID de máquina. O

Si el sistema detecta un @” tilizará la cadena como en la dirección de “de”.

O

Si no hay un “@” la cadena de texto identificará la balanza pero el sistema aún utilizará la dirección por defecto de “de”.

Ejemplo: Cadena de texto DeliScale1 Cadena de texto utilizada para identificar la balanza que está siendo monitoreada. Instrucciones del usuario Parte 2

183

7 Comunicaciones

7.12 Alerta de Email

Cadena de texto DeliScale1 [email protected] Smethwick Cadena de texto utilizada para identificar la balanza que está siendo monitoreada y la dirección de “de”. Si la dirección de e-mail es parte de una más larga cadena de texto deberá incluir un espacio al comienzo y al final de la dirección de e-mail.

184

Instrucciones del usuario Parte 2

8 Copia de datos 8.1 Enviar/cargar datos

Instrucciones del usuario Parte 2

185

8.1 Enviar/cargar datos

8

8 Copia de datos

Copia de datos Al configurar varias máquinas independientes con los mismos PLUs e información de sistema, el utilizar una herramienta de copia de seguridad de datos evita la necesidad de introducir la información en cada máquina. Se puede almacenar copias de seguridad que se pueden cargar en una máquina en caso de alguna vez tenga algún problema. El volumen de información que se puede almacenar depende del tipo de unidad colectora de datos disponible. Una DCU portátil no tendrá memoria suficiente para almacenar el fichero del sistema pero puede almacenar el fichero PLU. Nota: Una DCU portátil puede necesitar un accesorio para permitir su uso con máquinas de la Serie M. Contacte Avery Berkel para consejos. No olvide hacer una copia de seguridad tras realizar modificaciones, ya que de otro modo el archivo quedará anticuado.

8.1

Enviar/cargar datos Enviar La unidad colectora de datos recibe datos desde la máquina y almacena una copia en su propia memoria hasta que sean necesarios. La máquina conserva los datos originales. Cargar La DCU (Unidad Colectora de Datos) envía datos a la máquina. Los datos de la máquina son sustituidos o sobrescritos, pero siguen almacenados en la DCU.

Datos de sistema Los datos de sistema son aquellos que deben ser iguales para todas las máquinas en una tienda. Cuando las máquinas forman parte de una red, los datos de sistema son compartidos por todas las máquinas.

Instrucciones del usuario Parte 2

187

8 Copia de datos

8.1 Enviar/cargar datos

Al enviar o cargar datos de sistema desde una máquina, la unidad colectora de datos envía o recibe los datos siguientes: departamentos ID de red números de vendedor nombre de tienda mensajes de cabecera/despedida mensajes publicitarios formatos de etiqueta tipo Euro y símbolo

IVA por cien taras almacenadas formatos de códigos de barras PLUs etiqueta SUMA datos de seguimiento de canal logotipos

Datos máquina Los datos de máquina comprenden todos los datos que son específicos de cada máquina. Al cargar o enviar datos de configuración de máquina desde la máquina, la unidad colectora de datos envía o recibe los datos siguientes: ID máquina asignaciones de teclas configuraciones de teclas configuración de impresora modos de impresión código de seguimiento símbolos menús personalizados

modo etiqueta tipo etiqueta detección etiqueta bloqueo de tara asignaciones de código de barras configuración impresión Euro contraste display

Fichero PLU El fichero PLU se puede enviar o cargar de manera independiente del fichero de sistema.

Formatos de etiqueta Los formatos de etiqueta se pueden enviar o cargar de manera independiente del fichero de sistema. Para tener una copia de seguridad de un logotipo, debe realizar un Volcado sistema. El fichero de sistema incluye el formato de etiqueta y los datos del logotipo. 188

Instrucciones del usuario Parte 2

8.1 Enviar/cargar datos

8 Copia de datos

Volcado de totales Para crear una copia de seguridad de los datos de totales, debe realizar un Volcado Totales. El fichero de sistema creado a partir del volcado de sistema no incluye los datos de totales. 6 Guardar datos 1 Volcado sistema 2 Carga sistema 3 Volcado balanza 4 Carga balanza 5 Volcado de PLU 6 Carga PLU 7 Volcado etiqueta 8 Carga etiqueta 9 Volcado Totales

Cargando .......

Figura 8.1 Ejemplo: Cargar el fichero PLU

Instrucciones del usuario Parte 2

189

9 Ayuda 9.1 Modo de configuración 9.2 Mensajes de error 9.3 En caso de algún problema

Instrucciones del usuario Parte 2

191

9.1 Modo de configuración

9 Ayuda

9

Ayuda

9.1

Modo de configuración Es posible por descuido fijar los niveles de seguridad de todos los usuarios de tal manera que a los usuarios les resulte imposible modificarlos y que ningún usuario tenga acceso a las funciones de ventas o supervisor. Esto puede producirse, por ejemplo si: O

el nivel de seguridad del supervisor está fijado al inicio en 9

O

todas las funciones de ventas y supervisor están fijadas en el nivel 5

O

el supervisor cambia su propio nivel de seguridad a 4

En tal caso el supervisor no podrá utilizar ninguna función ni cambiar su propio nivel de seguridad. Si ningún usuario tiene un nivel de seguridad 9, la función Super Usuario se hará disponible. Esta función le da acceso a todas las funciones sin tener en cuenta el nivel de seguridad, siempre que el usuario conozca la ID Super Usuario. 1

Modo supervisor

2 Dept ?

ENTER

3

entrar PIN del usuario super

Nota: Si usted no sabe o no se acuerda el PIN del Super Usuario contáctese con Avery Berkel.

Instrucciones del usuario Parte 2

193

9 Ayuda

9.2

9.2 Mensajes de error

Mensajes de error Mientras utilice la máquina, pueden aparecer mensajes en el visualizador para ayudarle en caso de que se produzca algún problema. A continuación se muestran todos los mensajes, así como las acciones correctivas. CALIBRAC. PERDIDA La máquina no está pesando con precisión. No utilice la máquina. Contacte con Avery Berkel. FALLO CHECKSUM Contacte con Avery Berkel. ERROR COM Ha habido una avería en las comunicaciones entre máquinas. Verificar el mapa de red. ERROR DE TIPO Los ficheros almacenados por la DCU no se corresponden con los de la máquina. ERROR FORMATO El formato de fichero que está intentando cargar desde la DCU no es correcto. Compruebe el formato de fichero. ERROR HARDWARE Si necesario, pulsar

C

para que la máquina deje de

emitir pitidos. Apague y vuelva a encender la máquina. Contacte con Avery Berkel si el error persiste. ERROR HARDWARE Contacte con Avery Berkel. ENTRADA INVALIDA Está intentando entrar un valor de tara que no es un múltiplo de la división de peso. Introduzca un valor de tara correcto. Ha intentado entrar un formato incorrecto de código de barras.

194

Instrucciones del usuario Parte 2

9.2 Mensajes de error

9 Ayuda

Está intentando entrar una ID de balanza que entra en conflicto con otra máquina cliente. OPCIÓN INVÁLIDA Está intentando seleccionar una opción no permitida en su máquina. ERROR DE AVANCE Las etiquetas en la impresora se han agotado o no avanzan correctamente. Verifique la impresora. Esta intentando imprimir en un tipo de etiqueta incorrecta. Verifique la configuración de la impresora. Si utiliza etiquetas pre-impresas, compruebe con Avery Berkel que las etiquetas sean adecuadas. ETIQ. NO TOMADA Esta intentando obtener una etiqueta sin haber retirado la anterior. ERROR DE MAPA Error de la mapa de red. Compruebe el mapa de red y las conexiones de red. Configurar la ID de balanza si es necesario. Realizar un Volcado de red en el servidor, véase sección 7.7, página 164. NO HAY ESPACIO No se pueden introducir más caracteres en el texto. Modifique el texto. Se ha seleccionado un PLU pesado sin colocar el producto sobre la máquina. NO TARA SELECC. Se ha configurado la opción de tara en su máquina y usted está intentando imprimir una etiqueta sin seleccionar previamente una tara. Pese los productos en un recipiente. NO SE ENCONTRO El PLU, departamento, número de lote, etc. que se ha introducido no existe dentro del departamento seleccionado. Instrucciones del usuario Parte 2

195

9 Ayuda

9.2 Mensajes de error

PLU: Asegúrese que se ha seleccionado el departamento y el PLU correcto. Programe el PLU. Departamento: Programe el departamento. Asígnele una tecla de departamento. Número de registro: Asegúrese que se ha seleccionado el departamento y el PLU correcto. Asegúrese que la máquina está en el modo preenvasado. Programe los detalles de trazabilidad. FIN DE PAPEL La impresora se ha quedado sin papel. Cambie el rollo. Pulse

C

para borrar el mensaje.

PRECIO EXCESIVO El importe de la transacción o del subtotal excede 9999,99. Si utiliza un PLU abierto, asegúrese que el precio introducido es correcto. Si está en modo recibo, imprima el recibo con las transacciones pendientes. CABEZAL CALIENTE Cabezal caliente Permita que el cabezal de impresora se enfríe. Contacte con Avery Berkel si el error persiste. FALLO EN P.SERIE Fallo de comunicaciones con el PC. Compruebe los conectores y el cable serie. ERR. TRANSMISIÓN La máquina y la DCU no pueden comunicarse entre sí. Apague y vuelva a encender la máquina. Contacte con Avery Berkel si el error persiste. La DCU no tiene espacio en la memoria.

196

Instrucciones del usuario Parte 2

9.2 Mensajes de error

9 Ayuda

PESO BAJO MÍNIMO Está intentando completar una transacción sin colocar el producto en la máquina, o bien el producto pesa menos que el mínimo permitido. PRECIO TOT CERO El precio total es cero. Si utiliza un PLU abierto, asegúrese que ha introducido el precio unitario.

Instrucciones del usuario Parte 2

197

9 Ayuda

9.3

9.3 En caso de algún problema

En caso de algún problema Las máquinas de la Serie M son computadoras sofisticadas que utilizan las técnicas y los componentes más recientes disponibles en el mercado. Las máquinas se han desarrollado para ofrecerle fiabilidad y precisión y proporcionarle un uso sin problemas. La máquina no funcionará como está previsto si se ha configurado de manera incorrecta. A continuación se enumeran algunos problemas que pueden surgir y lo que debería hacer para corregirlos. Mensaje publicitario o nombre de tienda incorrecta Compruebe que se ha programada la información correcta y que la referencia del mensaje publicitario se ha asignado correctamente. Falta el código de barras Asegúrese que se han programado las asignaciones correctas. La tecla de función no funciona Función no configurada. Contacte con Avery Berkel. No se pueden imprimir etiquetas continuas Asegúrese que se ha seleccionado Continuo para el Tipo de etiqueta. Máquina no está a cero Asegúrese que no hay ningún producto en el plato de pesaje. Verifique que no se hayan acumulado suciedad o desperdicios bajo el plato de pesaje o debajo de la máquina. Pulsar

0

.

Display blanco o no se puede leer Asegúrese que el brillo del display está correctamente regulado, véase sección 5.6, página 119.

198

Instrucciones del usuario Parte 2

9.3 En caso de algún problema

9 Ayuda

Si su máquina no funciona correctamente, compruebe que: O la máquina esta conectada.

? A vrekre yl B e

O

la máquina esta encendida.

O

el fusible en el enchufe es del calibre correcto y que no está fundido.

O

hay tensión en la toma (conecte un aparato eléctrico que funciona).

O

ha seguido el procedimiento correcto para la operación que pretendía ejecutar.

O

ha verificado cualquier mensaje de error para ver si es algo que Usted puede resolver por sí mismo.

Si la máquina aún no funciona correctamente, contacte con Avery Berkel para recibir consejos de un experto y una atención rápida.

Instrucciones del usuario Parte 2

199

9 Ayuda

200

9.3 En caso de algún problema

Instrucciones del usuario Parte 2

10 Apéndices 10.1 Caracteres suplementarios 10.2 Códigos AI tolerados 10.3 Códigos de substitución 10.4 Información de Nutrientes

Instrucciones del usuario Parte 2

201

10.1 Caracteres suplementarios

10 Apéndices

10

Apéndices

10.1

Caracteres suplementarios Al crear o modificar texto imprimible tal como mensajes de ventas o texto de PLU, caracteres de texto adicionales se pueden crear por medio de la función de caracteres suplementarios. Entrar el código numérico adecuado para el carácter que necesita de las tablas de esta sección. Para entrar un carácter: Shift luego X X X

pulsar

O

seguido de las teclas de

códigos numéricos asociadas al carácter deseado.

Caracteres romanos Ejemplo1:

Para entrar el carácter Æ.

Para saber cuál es el código asociado al carácter que usted necesita: O

Leer el número en la columna izquierda de la fila (112)

O

luego sumarlo al número en la primera fila de la misma colonna (11)

Esto le da el código para Æ - 123. 000 016 032 048 064 080 096 112 128 144 160 176 192 208 224 240

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 LF

11 FONT

12 13 CLF

14

15

SP 0 @ P

! 1 A Q a q Ð Á Ó Ã

° 2 B R b r Ý Â Ò Õ

# 3 C S c s Þ Ą Ö

$ 4 D T d t ± Ć Ô Ñ

% 5 E U e u ä Č Ř Ľ

& 6 F V f v ö Đ Ś Ĺ

‘ 7 G W g w å Ď Š Ŕ

( 8 H X h x ü É

) 9 I Y i y ø Ě Ú

* : J Z j z æ Ê Ü

+ ; K Ä k Æ ç Ę Ű

, < L Ö l £ ð Í Ů

. > N Ü n € þ

/ ? O Ø o

p Ç Á Ň Ż

Instrucciones del usuario Parte 2

= M Å m ƒ I Ł Ý

ł N Ž

µ

203

10 Apéndices

10.1 Caracteres suplementarios

También se encuentran disponibles los siguientes caracteres especiales: Carácter

204

Código

Descripción

À

200

a abierta

Á

201

a cerrada

Â

202

a circunfleja

Ã

203

a tilde

È

204

E abierta

è

205

e abierta

é

206

e cerrada

ê

207

e circunfleja

ü

208

e diéresis

ì

209

i abierta

í

210

i cerrada

î

211

i circunfleja

ï

212

i diéresis

ñ

213

n tilde

ò

214

o abierta

ó

215

o cerrada

ô

216

o circunfleja

õ

217

o tilde

ö

218

o diéresis

ù

219

u abierta

ú

220

u cerrada

û

221

u circunfleja

ü

222

u diéresis

y

223

y cerrada

ÿ

224

y diéresis



225

símbolo de cotiz/pulgadas

_

226

guión bajo

Instrucciones del usuario Parte 2

10.1 Caracteres suplementarios

10 Apéndices

Caracteres griegos Ejemplo2:

Para entrar el carácter Y.

Para saber cuál es el código asociado al carácter que usted necesita: O

Leer el número en la columna izquierda de la fila (080)

O

luego sumarlo al número en la primera fila de la misma colonna (7)

Esto le da el código para Y - 087. 000 016 032 048 064 080 096 112 128 144 160 176 192 208 224 240

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 LF

11 FONT

12 13 CLF

14

15

SP 0 @ A

! 1 A C " D

° 2 B E $ F

# 3 ' I ( J

$ 4 ) K * L

% 5 + M , N

& 6 O . P

‘ 7 / Q 0 R

( 8 1 C 2 R

) 9 3 D 4 S

* : 5 S 6 T

+ ; 7 F 8 U

, < 9 G : V

. > = L >

/ ? ? Q @ g

B

Instrucciones del usuario Parte 2

= ; J < W

205

10 Apéndices

10.1 Caracteres suplementarios

Caracteres Lituanos

Código

Carácter

Código

Carácter

185

Â

197

Ú

187

È

198

Û

188

É

189

Å

190

Ì

193

Æ

191

Í

194

Ð

195

Ò

196

Ç

Caracteres letones

Código

Carácter

Código

Carácter

185

Â

189

Å

187

È

193

Æ

190

Ì

194

Ð

195

Ò

196

Ç

197

Ú

Caracteres Rumanos

Código

206

Carácter

186

Ã

192

Î

Código 199

Carácter Þ

Instrucciones del usuario Parte 2

10.2 Códigos AI tolerados

10.2

10 Apéndices

Códigos AI tolerados

AI (solo EAN128 ) 00 01 10 15 17 251 422 423 424 425 426 950 953 3103 3303 3902 7030 7031 8005

Instrucciones del usuario Parte 2

Código de Canal (%%) A 0 I 1 2 3 E J Z Q W P K0 (3, 9) K1 (A, E)

207

10 Apéndices

10.3

10.3 Códigos de substitución

Códigos de substitución Hay dos tipos de códigos de substitución tolerados por el software: O

el sistema de códigos de Avery Berkel

Este es un sistema fijo que utiliza el código de inicio %% seguido de un carácter representando el dato asociado. O

un sistema basado en Dewey Decimal

El sistema basado en Dewey Decimal divide la información en clases, divisiones y subdivisiones según el número de niveles necesitados para dar la cantidad requerida de detalles. El número de niveles tolerado por el software es cuatro. Para cada clase, división etc. Deberá incluir un parámetro para especificar una referencia particular. En la tabla de códigos un parámetro es indicado por el carácter #pp donde pp es un valor numérico. Cada cadena de códigos requiere que el primer carácter sea %%+ y el último carácter sea %%. El último carácter es ingresado automáticamente cuando usted finaliza de seleccionar la clase y división que desea. Ejemplo3: Para incluir el nombre del nutriente 21 de la lista de nutrientes. Código Dewey decimal:%%+1.1#21.1%%

%%+1.1#21.1%%

208

Clase:

Sección:

Datos nutricionales

Nombre

División:

Parámetro:

Nutrientes

Número de nutriente

Instrucciones del usuario Parte 2

10.3 Códigos de substitución

10 Apéndices

Código de substitución Dewey

Datos de substitución (parámetro)

Código Dewey Forma general Datos nutricionales %%+string%% Nombre del nutriente (número del nutriente) 1.1#pp.1 RDA del nutriente Sin unidades (número de nutriente) 1.1#pp.2.1 RDA del nutriente Con unidades (número de 1.1#pp.2.2 nutriente) RDA del nutriente solo unidades (número de 1.1#pp.2.3 nutriente) Tamaño de Ración Sin unidades Tamaño de Ración Con unidades Tamaño de Ración solo en unidades

1.2.1.1 1.2.1.2 1.2.1.3

Medida estándar Sin unidades Medida estándar Con unidades Medida estándar solo unidades

1.2.2.1 1.2.2.2 1.2.2.3

Raciones por envase

1.2.3

Cantidad de nutriente por medida de ración Sin unidades (número de nutriente) Cantidad de nutriente por medida de ración Con unidades (número de nutriente) Cantidad de nutriente por medida de ración solo unidades (número de nutriente)

1.2.4#pp.1

Cantidad de nutriente por medida estándar Sin unidades (número de nutriente) Cantidad de nutriente por medida estándar Con unidades (número de nutriente) Cantidad de nutriente por medida estándar solo unidades (número de nutriente) Texto tamaño Servicios Servicios/Contenedor Para mensaje guía servicio Para mensaje guía medida estándar

1.2.5#pp.1

Instrucciones del usuario Parte 2

Código Avery Código AI Berkel Forma general %%string ()

%%C

1.2.4#pp.2 1.2.4#pp.3

1.2.5#pp.2 1.2.5#pp.3 1.2.6 1.2.7 1.2.8 1.2.9

209

10 Apéndices

Datos de substitución (parámetro)

10.3 Códigos de substitución

Código Dewey 1.3.1#pp

Código Avery Berkel

Código AI

% de RDA del nutriente en ración (número del nutriente) % de RDA del nutriente en medida estándar (número 1.3.2#pp del nutriente) Texto de Nutrición 4

1.4

Autogeneración de nutrientes por ración Sin unidades (referencia de datos de nutrición) Autogeneración de nutrientes por ración Con unidades (referencia de datos de nutrición) Autogeneración de nutrientes por medida estándar Sin Unidades (referencia de datos de nutrición) Autogeneración de nutrientes por medida estándar Con Unidades (referencia de datos de nutrición) % de RDA por ración del nutriente autogen (referencia de datos de nutrición) % de RDA en medida estándar de nutrientes autogen (referencia de datos de nutrición)

1,5#pp.1 1.5#pp.2 1.5#pp.3 1.5#pp.4 1.5#pp.5 1.5#pp.6

Procedencia Número de lote de Rastreo

2.1

%%0 o %%I

(10) o (251)

Referencia de Rastreo de matanza

2.16#0

%%4

7030

Número de rastreo de matanza

2.3

%%9

Referencia de rastreo de corte

2.4

%%5

Número de rastreo de corte

2.5

%%A

Origen de trazabilidad 2.1 Origen de trazabilidad 2.2 Origen de trazabilidad 2.3 Origen de trazabilidad 2.4 Origen de trazabilidad 2.5

2.23.2.1 2.23.2.2 2.23.2.3 2.23.2.4 2.23.2.5

%%2 %%2 %%2 %%2 %%2

(423) (423) (423) (423) (423)

Origen de trazabilidad 4.1 Origen de trazabilidad 4.2 Origen de trazabilidad 4.3 Origen de trazabilidad 4.4 Origen de trazabilidad 4.5 Origen de trazabilidad 4.6 Origen de trazabilidad 4.7 Origen de trazabilidad 4.8

2.23.4.1 2.23.4.2 2.23.4.3 2.23.4.4 2.23.4.5 2.23.4.6 2.23.4.7 2.23.4.8

%%E %%E %%E %%E %%E %%E %%E %%E

(425) (425) (425) (425) (425) (425) (425) (425)

210

Instrucciones del usuario Parte 2

10.3 Códigos de substitución

Datos de substitución (parámetro) Origen de trazabilidad 4.9

10 Apéndices

Código Dewey 2.23.4.9

Código Avery Berkel %%E

Número de corte 1 Número de corte 2 Número de corte 3 Número de corte 4 Número de corte 5 Número de corte 6 Número de corte 7 Número de corte 8 Número de corte 9

2.24.1 2.24.2 2.24.3 2.24.4 2.24.5 2.24.6 2.24.7 2.24.8 2.24.9

%%A %%A %%A %%A %%A %%A %%A %%A %%A

Rastreo de raza del Padre Rastreo de raza de la Madre Rastreo de raza si es mezclada

2.7.1 2.7.2 2.7.3

%%T %%U %%V

Rastreo fecha 1 Rastreo fecha 2 Rastreo fecha 3

2.8.1 2.8.2 2.8.3

%%6 %%7 %%8

Rastreo de especies

2.9

%%L

Rastreo de texto 3

2.10

%%B

Rastreo de categoría

2.11

%%W

Rastreo de tipo

2.12

%%Y

Rastreo de licencia de programa

2.13

%%Q

Rastreo de Datos del Cliente (Programa)

2.14

%%Z

Rastreo Número de Referencia (Canal)

2.15

%%I

Rastreo del Procesador de programa

2.16#p

%%Kp

Trace GTIN

2.20

Detalles del vendedor Número de vendedor Nombre del vendedor

3.1 3.2

%%V1 %%V2

4.1 4.2#pppppp

D DC+pppppp

4.3

Z1

Hora y fecha Fecha estándar Fecha Julian (días desde comienzo del año deducidos) Formato de hora 1

Instrucciones del usuario Parte 2

Código AI (425) (425) (425) (425) (425) (425) (425) (425) (425) (425)

8

(953)

211

10 Apéndices

Datos de substitución (parámetro) Formato de hora 2 Formato de hora 3 Rastreador de tecla Promociones Precio con promo Precio sin promo Ahorro por promoción Cantidad gratis de promoción Precio unitario o de artículo Fecha de comienzo del lote PLU Fecha final del lote PLU Texto del lote PLU Fecha de comienzo de lote de promoción (número de lote) Fecha final de lote de promoción (número de lote) Texto de lote de promoción (número de lote)

10.3 Códigos de substitución

Código Dewey 4.4 4.5 4.6

Código Avery Berkel Z2 Z3 K

5.1 5.2 5.3 5.4 5.5

N G S F

5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4#pp

PS PE PT PSpp

5.6.5#pp 5.6.6#pp

PEpp PTpp

Código AI

(3902)

(8005)

Alternar moneda ( NB si pp es 0, imprime moneda 5.7#pp locar; si no es cero, imprime moneda asociada con la tecla de pago #pp) Fecha vencimiento Vale de Promoción Maniobra de Promo Cantidad Gratis PLU precios PLU)

5.8 5.9 5.10 5.11

Datos PLU Número PLU Número de Departamento Número de Grupo Número de Artículo

6.1 6.2 6.3 6.4

Texto de Pantalla PLU Texto PLU 1 Texto PLU 2 Texto PLU 3 Texto PLU 4

6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.5.5

PLU GTIN

6.7

Mensajes Diversos Mensaje de máquina Mensaje de tecla código Mensaje de ventas (número de mensaje de ventas)

7.1 7.2 7,3#pp

212

(01)

M H Rpp

Instrucciones del usuario Parte 2

10.3 Códigos de substitución

Datos de substitución (parámetro) Texto de formato de código de barras (número de formato de código de barras)

10 Apéndices

Código Dewey 7,4#pp

Detalles de la Red ID de máquina de la red ID Red

8.1 8.2

Cocción y Puntos Puntos (por lb o kg) Tiempo de cocción (minutos por lb o kg)

9.1#ppp 9.2#ppp.1#ppp

Transacción Peso bruto Peso neto Peso de tara Fecha de PLU (1 o 2)

10.1.1 10.1.2 10.1.3 10,2#p

Recibo Número de secuencia de recibo

11.1

Tirada de empaques Nombre de dato de tirada de empaque Número de orden Descripción de tirada de empaque Origen de tirada de empaque

12,1#p 12.2 12.3 12.4

Total de paquetes Total de cartones Total de cajas Total campo 1 Total campo 2 Total campo 3 Total Tara Total Peso neto Total de artículos

12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.5.5 12.5.6 12.5.7 12.5.8 12.5.9

Ref. cliente Nombre de cuenta

12.6.1 12.6.2

Números Varios Número Consecutivo de Etiqueta Código de barras SSCC Formato legible humano SSCC

13.1 13.2 13.3

Instrucciones del usuario Parte 2

Código Avery Berkel

Código AI

MCID NTID

(3303) (3103)

(00)

213

10 Apéndices

10.3 Códigos de substitución

Utilización de códigos de substitución Dewey En el modo de ingreso de texto, en cuanto usted tipea los caracteres iniciales ‘%%+’, el sistema le pedirá que selecciones la clase. Utilizar

y

para moverse

entre las ocpiones. Pulsar ENTER para confirmar la selección. Una vez que ha seleccionado la clase el sistema le pedirá una división dentro de esa clase y posteriormente para la selección. Pulsar ENTER para confirmar la selección. Para introducir un parámetro tipee el valor y el sistema introducerá el ‘#’. Una vez qeu todos los parámetros y códigos han sido introducidos el sistema automáticamente anadirá los caracteres de cierre ‘%%’.

214

Instrucciones del usuario Parte 2

10.3 Códigos de substitución

10 Apéndices

Ejemplo: Programación del código del nombre de nutriente a ser impreso en el panel de nutrición. 1 Datos sistema

1 Artículos

11 Datos Nutrici 1 Defin. Nutri 2 Textos Inf Nut

1 Editar Nutriente 2 Reconf Nutriente

Nutrientes 1 Entrar texto * Tipear el texto requerido y %%+

1

Nutrientes 1_1

Números diver 13

Autogen Nutrient 1_5

Selec Nutriente 1 Tipear el valor de parámetro (ej. 21) (# es ingresado automáticamente)

Nombre Nutriente 1_1-21_1 RDA Nutriente 1_1-21_2 Tipear el valor de parámetro (# es ingresado automáticamente)

*Si no se ha ingresado previamente un texto usted verá el mensaje Entrar texto.

Instrucciones del usuario Parte 2

215

10 Apéndices

10.4

10.4 Información de Nutrientes

Información de Nutrientes Las definiciones de nutrientes define los nutrientes que aparecen en el panel de nutrición y serán listados al crear o editar el PLU. Los textos de datos de Nutrientes definen los textos que serán impresos en el panel de nutrición.

Definiciones de nutrientes estándar Las definiciones estándar de nutrientes y los valores asociados, según la Agencia de Estándar de Alimentos del Reino Unido, ya han sido programados en la máquina. Se pueden añadir o editar estas definiciones si lo desea. Ref 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

216

Nombre del nutriente

RDA

Energía Energía Proteína Fibra Grasa Total Graso Saturado Calorías por grasa Colesterol Sodio Carbohidratos Azucares Vitamina A Vitamina B1 Vitamina B2 Vitamina B6 Vitamina B12 Vitamina C Vitamina D Vitamina E Vitamina K Vitamina H Calcio

10,400 2,500 60 30 80 25 0 300 500 375 0 800 1.4 1.6 2.0 1.0 60 5.0 10 70 150 800

Unidad Espacios de decimales medición (kJ) 0 (kcal) 0 (g) 0 (g) 0 (g) 0 (g) 0 (kcal) 0 (mg) 0 (mg) 0 (g) 0 (g) 0 (µg) 0 (mg) 1 (mg) 1 (mg) 1 (µg) 1 (mg) 0 (µg) 1 (mg) 0 (µg) 0 (µg) 0 (mg) 0

Instrucciones del usuario Parte 2

10.4 Información de Nutrientes

23 24 25 26 27 - 50

Hierro Ácido Fólico Niacina Grasa Trans.

10 Apéndices

14 200 18 2 0

(mg) (µg) (mg) (g) (g)

0 0 0 0 0

Texto estándar Textos estándar ya programados en la máquina. Usted podrá editar estos si lo desea. Ref 1

2

3

Texto (400 carac.) Nutriente %%+1.1#2.1%% %%+1.1#3.1%% %%+1.1#4.1%% %%+1.1#5.1%% %%+1.1#6.1%% %%+1.1#7.1%% %%+1.1#8.1%% %%+1.1#9.1%% %%+1.1#10.1%% %%+1.1#11.1%% %%+1.1#12.1%% %%+1.1#13.1%% %%+1.1#14.1%% %%+1.1#17.1%% %%+1.1#22.1%% %%+1.1#23.1%% %%+1.1#24.1%% Por ración %%+1.5#1.2%%

Por Medida Estándar %%+1.5#1.4%%

Instrucciones del usuario Parte 2

Comentarios Brinda una columna con encabezado “Nutriente” que muestra el nombre del nutriente 1-14, 17 y 22-24. Este texto de datos de nutrición brinda una plantilla para los siguientes cuatro. Estos cinco textos de datos de nutrientes dan un ejemplo del panel de nutrición, junto con el formato por defecto de etiqueta 99.

La columna encabezada “Por Ración”, muestra la cantidad de cada nutriente por ración. Esto fue logrado utilizando el autogen basándose en los nutrientes listados en los datos de nutrición 1. La columna encabezada “Por medida estándar”, muestra la cantidad de cada nutriente por medida estándar (normalmente por 100g o 100ml). Esto fue logrado utilizando el auto-gen basándose en los nutrientes listados en los datos de nutrición 1.

217

4

% de RDA por ración %%+1.5#1.5%%

5

% de RDA por medida estándar %%+1.5#1.6%%

6 - 28 28 %%+1.2.4#26.2%% 29 %%+1.2.1.2%%

30 31

%%+1.2.3%% %%+1.2.4#2.1%%

32

%%+1.2.4#7.1%%

33

%%+1.2.4#5.2%%

34

%%+1.3.1#5%%

35

%%+1.2.4#6.2%%

36

%%+1.3.1#6%%

37

%%+1.2.4#8.2%%

La columna encabezada “ % de RDA por ración”, muestra el porcentaje de la cantidad diaria recomendada que se obtendrá al comer una ración de este producto. Esto fue logrado utilizando el auto-gen basándose en los nutrientes listados en los datos de nutrición 1. La columna encabezada “ % de RDA por medida estándar”, muestra el porcentaje de la cantidad diaria recomendada que se obtendrá al comer la medida estándar (normalmente 100g o 100ml) de este producto. Esto fue logrado utilizando el auto-gen basándose en los nutrientes listados en los datos de nutrición 1. Cadena vacía por defecto. Grasa Trans. El siguiente texto provee una emulación del antiguo estilo del panel de nutrición de los EEUU, junto con el campo de etiqueta 100, 101, 102 o 103. Este texto introduce los tamaños de las porciones con unidades. Este texto introduce las raciones por envase. Este texto introduce la energía (kCal) por ración con unidades. Este texto introduce las calorías de las grasas por ración con unidades. Este texto introduce el total de grasas por ración con unidades. Este texto introduce el porcentaje de RDA por total de grasas obtenido en una ración de este producto. Este texto introduce grasas saturadas por ración con unidades. Este texto introduce el porcentaje de RDA en grasas saturadas obtenido en una ración de este producto. Este texto introduce el colesterol por ración con unidades.

10.4 Información de Nutrientes

38

%%+1.3.1#8%%

39

%%+1.2.4#9.2%%

40

%%+1.3.1#9%%

41

%%+1.2.4#10.2%%

42

%%+1.3.1#10%%

43

%%+1.2.4#4.2%%

44

%%+1.3.1#4%%

45

%%+1.2.4#11.2%%

46

%%+1.2.4#3.2%%

47

%%+1.3.1#12%%

48

%%+1.3.1#17%%

49

%%+1.3.1#22%%

50

%%+1.3.1#23%%

Instrucciones del usuario Parte 2

10 Apéndices

Este texto introduce el porcentaje de RDA de colesterol obtenido en una ración de este producto. Este texto introduce el sodio por ración con unidades. Este texto introduce el porcentaje de RDA de sodio obtenido en una ración de este producto. Este texto introduce los carbohidratos por ración con unidades. Este texto inserta el porcentaje de RDA de carbohidratos obtenido en una ración de este producto. Este texto introduce las fibras por ración con unidades. Este texto inserta el porcentaje de RDA de fibras obtenido en una ración de este producto. Este texto inserta el azúcar por ración con unidades. Este texto introduce las proteínas por ración con unidades. Este texto inserta el porcentaje de RDA de vitamina A obtenido en una ración de este producto. Este texto inserta el porcentaje de RDA de vitamina C obtenido en una ración de este producto. Este texto inserta el porcentaje de RDA de calcio obtenido en una ración de este producto. Este texto inserta el porcentaje de RDA de hierro obtenido en una ración de este producto.

219

10 Apéndices

220

10.4 Información de Nutrientes

Instrucciones del usuario Parte 2

Indice

Instrucciones del usuario Parte 2

221

Indice

Indice A Ayuda 193 mensajes de error 194 modo de configuración 193

C Código Dewey 209 utilización de códigos Dewey 214 Códigos de AI 58 Códigos de barras 13 artículo seco 18, 22 con precio empotrado 19, 25 de productos de marca 18 escaneado 27 modo Checkout 30 recibos de subtotales 30 exceso en el código de barras 35 formato fijo y variable 14 formatos variables 43 productos envasados en el almacén 22 Códigos de substitución 208 Dewey Decimal 208 Comunicaciones alerta de e-mail 179 auto-configuración 153 clonar datos 171 compatibilidad 151 configuración avanzada 167 ID máquina 155 mapa de red 156 modo local 161 servidor de apoyo 158 WLAN 172 Instrucciones del usuario Parte 2

Configuración avanzada número de puerto 169 Configuración de canal código de barras de canal 65 Configuración de informes 105 entrada importe 105 informe de caja 106 informe de efectivo 106 memoria 105 Configuración del modem enlace de prueba de modem 170 enlace de prueba de PPP 170 secuencia inicializada 170 Copia de datos 187 datos del sistema 187 datos máquina 188 enviar/cargar datos 187 fichero PLU 188 formatos de etiqueta 188 volcado de totales 189

F Formato de código de barras crear una referencia de código de barras 34 definir el formato de código de barras 32

I Informe de auditoría impresión 135 Informes de lotes 102 configuración 102 Informes de totales 101, 107 223

Indice

configuración 104, 105 faltan campos 101 importe de ventas 101 lotes 102 período de informes 104

M Mapa de red 156 problemas de red 160 Mensajes de error 194 Modificar texto borrar texto 203 caracteres suplementarios 203 Modo auditoría borrar el listado de auditoría 137 configuración 133 Modo Local 161 Modos de operación 141 modo cliente 146 modo sistema 144 operación de mostrador 144 Múltiples códigos de barras 15

N Número de lote cambiar el número de lote 95 en PLUs 93 retener 52, 95 retenido 85 visualizado 74

P Procedencia 47 amalgama de códigos de barras 78 borrar registros 97 224

captura de datos 72 códigos de barras 64 códigos de barras personalizados 64 configuración de canal 68 crear mensajes 61 crear o editar registros 90 datos de código 57 datos de código del canal Códigos de AI 58 esquemas 52 imprimir información 56 imprimir pasaportes 78 información obligatoria 47 Listado del fichero PLU 96 mensaje de categoría 62 mensajes de especies 63 mensajes de origen 62 mensajes de raza 62 mensajes de tipo 63 modo no prefijo 50 modo prefijo 50, 85 registros del canal 90 nombre de dato 57 número de lote 93 número de lote retenido 85 operación de preenvasado 74 pasaportes 78 prepesar 81 procedencia de canal/lote 49 programar tablas 61 referencia de corte 62 referencia de matanza 62 servicio de mostrador 52 utilización de trazabilidad 49 Procedencia del canal 47 modo prefijo 85 nombres de datos 57 pasaporte del canal 78 registros 90 Instrucciones del usuario Parte 2

Indice

R Redes 151 auto-configuración 153

S Seguridad advertencias 9 Servidor de apoyo 158 Solucionar problemas de red 160 cambiar un cliente al modo local 161

T Totales borrado de los totales 123 borrar 101 definir los filtros 129 departamento 117 descuento 119 efectivo del sistema 123 grandes 110 grupo 117 máquina 111 no borradores 101 PLU 116, 117 por hora 115 promoción 119 seguridad 122 tirada de empaques 126 transacciones 128 trazabilidad 125 vendedor 114 Traceability assigning records 92 preset mode carcass records 92 Lot prompt 51 self service 51 Instrucciones del usuario Parte 2

pre-weigh returns 82 scheme date limit 53 force lot entry 52 GTIN operation 52 label only/label & receipt 52 passport label format 53 passport prompt 53 wastage 53 weight limit 53 scheme life 55 Trazabilidad del Producto prepesar 84

V Volcado de red 164

W Wireless LAN configuración 173 modos 172 punto de acceso 172

225

Avery Berkel - a division of ITW Ltd. Foundry Lane, Smethwick, West Midlands, England B66 2LP Tel: +44 (0)870 903 2000 Fax: +44 (0)870 904 2223 Email: [email protected] www.averyberkel.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.