Service Master. Instrucciones para el manejo

The Service Master Instrucciones para el manejo Contenido Contenido Prólogo 259 Indicaciones de seguridad/Selección del producto 263 1.1 1.

11 downloads 102 Views 2MB Size

Recommend Stories


Para el usuario Manual de instrucciones de manejo
Para el usuario Manual de instrucciones de manejo Módulo de mando BM WOLF GmbH • Postfach 1380 • 84048 Mainburg • Tel. 08751/74-0 • www.wolf-heiztec

Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo Aspiradora de trineo S 558 S 658 Para prevenir accidentes y daños al aparato, por favor lea el manual de instrucciones antes

INSTRUCCIONES DE MANEJO
INSTRUCCIONES DE MANEJO Estufas Universales Esterilizadores Incubadores UNE 200 - 800 UFE 400 - 800 SNE 200 - 400 SFE 400 - 800 INE 200 - 800 IFE

10. Instrucciones de manejo
Register your product and get support at www.philips.com/welcome ES Instrucciones de manejo SRP3004/10 2 3 4 1 Su SRP3004....................

Story Transcript

The

Service Master

Instrucciones para el manejo

Contenido

Contenido Prólogo

259

Indicaciones de seguridad/Selección del producto

263

1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

263 263 263 263 264 264

Empleo reglamentario Personal especializado Corrección de la documentación técnica Aplicaciones de alta presión Servicio/Reparación Indicaciones para la eliminación

2.

Versión del aparato/Volumen de suministro

266

3.

Puesta en funcionamiento

267

3.1 3.2

4. 5.

267 267

Teclas y funciones

268

4.1

270

Símbolos y manejo de los menús

Conexión de los sensores/Funciones del display 272 5.1 5.2 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8

6.

Carga de los acumuladores/Indicación de estado de las baterías Cambio de batería

Formato de datos (DISP) Configuración del display (LINE) Borrar valores MIN/MAX (RESET) Indicación de valor diferencial Calibración de valor diferencial (IN1=IN2) Conexión de sensores de otros fabricantes (SET AUX. SENSOR) Avisos de error/advertencias

273 274 276 276 277 279 282

Ajustes del aparato (SET)

284

6.1 6.2 6.3

286 286

6.4 V1.0/12.06

Ajuste de las unidades (SET-UNIT) Desconexión automática (SET-AUTO POWER) Ajuste de sensores de otros fabricantes (SET-AUX. SENSOR) Indicación de tareas de medición definidas (SET-PROJECT)

286 287 261

ESPAÑOL

1.

259

Historia de las revisiones

Contenido 6.5 6.6 6.7 6.8

7.

7.2 7.3

9.

288 289

290

Borrar la memoria de valores de medición (MEM-DELETE MEMORY) Ajuste formato de datos (MEM-DATA FORMAT) Ajuste formato de registro (MEM-REC-CONFIG)

292 292 293

El menú REC

294

Memorización los valores de medición

296

9.1 9.2

10.

288 288

Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) 7.1

8.

Ajuste del contraste (SET-CONTRAST) Ajuste hora/fecha (SET-TIME/DATE) Visualización de la versión del aparato (SET-VERSION) Ajuste de fábrica (USER RESET)

Ajustes para la memorización de los valores de medición (REC) El ajuste REC NAMES

296 297

Ajuste y operación en el PC 310 10.1 Conexión al PC 10.2 Operación/configuración desde el PC

310 311

11.

Accesorios 312

12.

Datos técnicos 313

13.

Descripción de las funciones de memoria 315

262

V1.0/12.06

Indicaciones de seguridad/Selección del producto

1.

Indicaciones de seguridad/Selección del producto

1.1

Empleo reglamentario

El aparato ha sido concebido exclusivamente para las aplicaciones descritas en las instrucciones. Un empleo diferente al indicado no está permitido y puede dar lugar a accidentes o a la destrucción del aparato. Un empleo tal tiene como consecuencia la extinción inmediata de la garantía y la nulidad de todos los derechos frente al fabricante. El empleo del producto seleccionado al margen de las especificaciones o sin tener en cuenta las indicaciones de manejo y de advertencia puede dar lugar a disfunciones graves, como consecuencia de las cuales pueden producirse también daños personales y materiales. 1.2

Personal especializado

Estas instrucciones están dirigidas a profesionales debidamente formados que conocen bien las prescripciones y normas vigentes del campo de aplicación correspondiente. 1.3

Corrección de la documentación técnica

Estas instrucciones de manejo han sido preparadas con gran cuidado y meticulosidad. No asumimos garantía alguna por la corrección y completitud de los datos, figuras y dibujos. Sujeto a modificaciones técnicas. 1.4

Aplicaciones de alta presión Selección Al seleccionar elementos de presión no se debe exceder la presión de sobrecarga. Cuando se excede la presión de sobrecarga es posible (dependiendo de la longitud/frecuencia y altura de la punta de presión) que tenga lugar una deformación mecánica de la célula de presión. En caso de bolsas de aire, debido al „efecto Diesel“ pueden producirse puntas de presión que exceden con mucho la presión de sobrecarga. La presión nominal del elemento de presión tiene que encontrarse por encima de la presión nominal dentro del sistema que se desea medir.

V1.0/12.06

263

ESPAÑOL



Indicaciones de seguridad/Selección del producto



Montaje Por favor siga las indicaciones y respete los pares de apriete correctos para los atornillamientos o adaptadores empleados. Rosca de empalme: ½" BSP = 90 Nm ¼" BSP = 30 Nm Para los atornillamientos hidráulicos (ERMETO) o para mangueras hidráulicas de Parker Hannifin, observe por favor las presiones máximas indicadas en los catálogos.

1.5

Servicio/Reparación

Para la reparación o la calibración de los dispositivos de medición, por favor póngase en contacto con la delegación de ventas de Parker Hannifin. 1.6

Indicaciones para la eliminación

Reciclaje según WEEE Con la adquisición de nuestro producto dispone usted de la posibilidad de devolvérselo a Parker Hannifin una vez que haya transcurrido su ciclo de vida. La WEEE (directiva comunitaria 2002/ 96 CE) regula la recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos usados. En el sector B2B (Business to Business), los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a partir de 13.8.2005 a recoger y a reciclar gratis todos los aparatos vendidos a partir de esa misma fecha. Ya no se permite eliminar los aparatos eléctricos por los cauces „normales“ de eliminación de desechos. Los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos sujetos a esta directiva están caracterizados con este logotipo: ¿Qué podemos hacer por usted? Parker Hannifin le ofrece la posibilidad de que nos entregue sin costos su aparato usado. Parker Hannifin reciclará y eliminará el aparato profesionalmente en conformidad con la legislación actual.

264

V1.0/12.06

Indicaciones de seguridad/Selección del producto ¿Qué ha de hacer usted? Después de que su aparato haya llegado al final de su vida útil, enviéselo por correo (dentro de una caja) a la delegación de ventas de Parker Hannnifin que le asesora; nosotros nos hacemos entonces cargo de todas las medidas de reciclaje y de eliminación. El proceso es para usted libre de costos y de molestias. ¿Alguna pregunta?

ESPAÑOL

En caso de que tuviera alguna pregunta, póngase en contracto con nosotros o visite nuestra página web: www.parker.com.

V1.0/12.06

265

Versión del aparato/Volumen de suministro

2.

Versión del aparato/Volumen de suministro

El aparato de medición y los sensores hacen posible la medición de todos los parámetros relevantes en un sistema hidráulico. Parámetros: •

[bar/psi] Presión, Dp (Load-Sensing-Pumpen)



[°C/°F] Temperatura



[L/min/G/min] (U.S) Caudal



RPM [1/min]

El aparato de medición es fácil de manejar gracias al reconocimiento automático de sensor. No es necesario llevar a cabo más ajustes en el aparato de medición. Una de las características más importantes del aparato es el „plug & work“. De este modo el aparato está listo inmediatamente para entrar en servicio, con lo que se excluyen mediciones erróneas.

266

V1.0/12.06

Puesta en funcionamiento

3.

Puesta en funcionamiento

El aparato de medición se entrega de fábrica con baterías recargables ya puestas. Antes de la primera puesta en servicio hay que cargar el acumulador como mínimo durante 3 horas. A continuación el aparato está ya listo para entrar en funcionamiento. 3.1

Carga de los acumuladores/Indicación de estado de las baterías

Cuando la capacidad de las baterías es demasiado baja parpadea el símbolo de la batería y el aparato de medición se desconecta automáticamente. Símbolo de batería El aparato de medición es operado con el adaptador de red externo o con el adaptador para coche. La batería puede cargarse directamente. El proceso de carga comienza en cuanto que está conectado el adaptador eléctrico. ► En el capítulo „accesorios“ puede encontrar informaciones relativas al adaptador de red externo y al adaptador de coche. Cambio de batería

ESPAÑOL

3.2

Cambio de batería V1.0/12.06

267

Teclas y funciones

4.

Teclas y funciones A

A 11-30 VDC Adaptador de red 110/220 VAC-15 VDC

B

B C

Adaptador de coche 12/24 VDC B I1 . . I4 Conexión sensores C PC (USB) D Indicación (display) E Teclado

D

E

268

V1.0/12.06

Teclas y funciones Teclas de función ENCENDIDO/APAGADO Confirmación Función/Valor

Selección de la función/del valor

STOP/ESC

Teclas de menú * Estas teclas de menú tienen una asignación doble: Selección Nivel de menú 1 = pulsar una vez brevemente Selección Nivel de menú 2 (con fondo negro) = pulsar una vez durante 2 segundos ZERO Calibración de punto cero IN1 = IN2 Calibración de valor diferencial

*

MEM SET

*

Configuración de la memoria Menú principal (ajustes del aparato)

DISP LINE

Indicación MIN-MAX/ACT o FS Configuración del display

REC

Memorización de los valores de medición

ESPAÑOL

*

Borrar los valores MIN/MAX V1.0/12.06

269

Teclas y funciones 4.1

Símbolos y manejo de los menús Cuando detrás de una función de menú aparece el signo „>“ ello significa que hay un submenú al que puede accederse pulsando la tecla OK. Cuando aparece el signo „:“, con la tecla OK se confirma la entrada correspondiente.



Símbolo de menú >

Tecla

Función

Ejemplo

Acceso a un submenú/ajuste

:

Confirmación

st

Selección

La asignación de las teclas y los símbolos que se encuentran detrás de las funciones de menú son generalmente válidas y ya no se explican explícitamente en lo sucesivo. Efecto de las teclas de función dentro de los menús Si una ventana o un menú ofrece varias funciones, éstas son seleccionadas por medio de las teclas de flecha. Las teclas de flecha mueven el cursor en correspondencia con la dirección de la flecha correspondiente. Toda selección de una función o de un submenú hay que confirmarla con OK, al igual que todo cambio o entrada de valores tiene que ser confirmado también con la tecla OK. Con OK se guardan todos los ajustes. Si usted desea abandonar un menú o no guardar la entrada, emplee siempre la tecla STOP/ESC. La asignación y la función de estas tres teclas es siempre la misma, indiferentemente del menú en el que usted se encuentre.

270

V1.0/12.06

Teclas y funciones Debido a que las teclas de función son fácilmente comprensibles y a que funcionan siempre de la misma manera, hemos prescindido conscientemente de aducirlas en los ejemplos con objeto de que el contenido de los menús esté siempre en el centro de las explicaciones. Para la reproducción de los ejemplos aducidos es necesario hacer uso de las teclas de función del modo como se ha descrito. Ejemplo: Ajuste de la unidad (texto) y del rango de medición (números) en sensores de otros fabricantes. Entrada de texto: Para el ajuste de las unidades (máximo 15 signos)

Entrada numérica:

ESPAÑOL

Para ajustar el rango de medición y el rango de señal

V1.0/12.06

271

Conexión de los sensores/Funciones del display

5.

Conexión de los sensores/Funciones del display Con objeto de evitar perturbaciones eléctricas, observe los pasos que se indican a continuación:

1

Conectar el sensor al aparato de medición con el cable de conexión.

2

Conectar el aparato de medición.

Aparato de medición con dos sensores de presión •

Después de la conexión se indican todos los valores de medición en el display.



Mediante el reconocimiento automático de sensores, en el display aparece el valor de medición con la unidad correcta.



No es preciso realizar otros ajustes en el aparato.

272

V1.0/12.06

Conexión de los sensores/Funciones del display •

Cuando no hay ningún sensor conectado al aparato aparece el siguiente aviso:

5.1

Formato de datos (DISP)

Pulsar DISP (brevemente) La visualización del display puede cambiarse con la tecla DISP (pulsar brevemente). Es posible elegir: ACT = Valores reales MIN = Valores mínimos MAX = Valores máximos (punta de presión) FS = FullScale (valor final del rango de medición) TEMP = Indicación de temperatura

ESPAÑOL

La indicación TEMP vale sólo para sensores del tipo „SCPT“.

V1.0/12.06

273

Conexión de los sensores/Funciones del display 5.2

Configuración del display (LINE)

Pulsar LINE (2 s) Line: 1: no es posible realizar ningún ajuste, no se puede seleccionar 2: Es posible elegir: Diferencia (IN1 - IN2) Adición (IN1 + IN2)

3: Volumen VOL= Q3 x time 4:

274

Es posible elegir: Power PWR1 = p1 x Q3 PWR2 = (p1-p2) x Q3

V1.0/12.06

Conexión de los sensores/Funciones del display 5.3

Calibración de punto cero (ZERO)

Si los valores de calibración se encuentran dentro de la tolerancia permitida (2 % de FS), los valores se ponen a cero.

Si los valores de calibración se encuentran dentro de la tolerancia permitida (2 % de FS), aparece: ZERO OFL.

ESPAÑOL

Pulsar (brevemente) ZERO

V1.0/12.06

275

Conexión de los sensores/Funciones del display 5.4

Borrar valores MIN/MAX (RESET) Indicación de los valores MAX medidos hasta el momento.

Se borran los valores MIN/MAX.

En la indicación MAX aparecen los valores MAX actualizados. Ejemplo: Caída de presión en el sistema hidráulico

5.5

Indicación de valor diferencial

► Los ajustes IN1 – IN2 se describen en el capítulo „Configuración del display (LINE)“.

276

V1.0/12.06

Conexión de los sensores/Funciones del display 5.6

Calibración de valor diferencial (IN1=IN2)

Pulsar (2 s) IN1=IN2

La calibración de valor diferencial hay que llevarla a cabo con la presión de servicio. Monte dos sensores de presión a la misma conexión (adaptador T). La tolerancia de los sensores entre sí es reseteada por la calibración ∆p. Este ajuste queda guardado y es válido sólo para la presión de servicio correspondiente.

ESPAÑOL



V1.0/12.06

277

Conexión de los sensores/Funciones del display Con respecto a IN1=IN2 son posibles tres avisos de error: 1

Valores de calibración fuera de la tolerancia permitida: -

Con sensores con reconocimiento automático de sensores 5 % del valor final de rango de medición (FS)

-

Con sensores de otros fabricantes 10 % del valor final de rango de medición (FS)

2

IN1 - IN2 sin configurar (DISP-LINE):



Las magnitudes de medición no son iguales (IN1=bar/IN2=L/min)

278

V1.0/12.06

Conexión de los sensores/Funciones del display 5.7

Conexión de sensores de otros fabricantes (SET AUX. SENSOR)

Pulsar SET (2 s)

ESPAÑOL

La especificación eléctrica de los sensores de otros fabricantes tiene que ser compatible con el aparato de medición/adaptador. ¡Observe que la asignación de los pins y la tensión de alimentación sean correctas y evite cortocircuitos eléctricos!

V1.0/12.06

279

Conexión de los sensores/Funciones del display Entrada de texto UNIT/SIGNAL Para el ajuste de las unidades (máximo 15 signos).

Entrada numérica FROM/TO Para ajustar el rango de medición y el rango de señal: Prefijo de 3 cifras, punto decimal, sufijo de 3 cifras.

Sufijo de 3 cifras Punto decimal Prefijo de 3 cifras

280

V1.0/12.06

Conexión de los sensores/Funciones del display Conexión de sensores de otros fabricantes:

ESPAÑOL

Aparato de medición con adaptador de conexión y sensores para carrera (mm) y fuerza (kN).

V1.0/12.06

281

Conexión de los sensores/Funciones del display 5.8

Avisos de error/advertencias

Indicación

Descripción

¿Qué se puede hacer?

No hay ningún sensor Desconectar el aparato de meconectado dición Conectar los sensores Conectar el aparato de medición

%

Hay conectado un sensor de otro fabricante.

Llevar a cabo los ajustes en el menú SET- AUX.SENSOR

La detección de sen- Enviar a Parker Hannifin el apasor está interrumpida. rato de medición, el sensor y el (rotura de cable o cable de conexión input defectuoso). Desbordamiento rango de medición

Desconectar la presión del sistema

La presión medida se encuentra fuera del rango de medición

Emplear un sensor con un rango de medición mayor

Overflow ZERO

Comprobar sólo sin presión.

El valor de calibración del punto cero se encuentra fuera de tolerancia Overflow IN1 = IN2 Calibración de valor diferencial El valor de calibración se encuentra fuera de tolerancia DISP LINE IN1 = IN2

Comprobar la presión del sistema Emplear sensor con un rango de medición mayor.

Configurar IN1-IN2

Ajuste erróneo Overflow IN1 - IN2: Calibración de valor diferencial Sensor erróneo

282

Las magnitudes de medición (sensores) tienen que ser iguales IN1 / IN2 = bar IN1 / IN2 = L/min IN1 / IN2 = °C

V1.0/12.06

Conexión de los sensores/Funciones del display

Descripción

¿Qué se puede hacer?

Memoria de valores llena

Descargar al PC los valores de medición Borrar la memoria de valores de medición

No aplicable en el FAST MODE

Ajuste REC: START-STOP/POINT FAST MODE posible sólo para AUTO TRIGGER MANUAL

Conflicto tiempo de memorización (DURATION) FAST MODE (0,5 ms)

Ajuste REC AUTO TRIGGER MANUAL Cambiar el tiempo de memorización DURATION

Conflicto tiempo de memorización (REC RATE)

Ajuste MEM-SET REC CONFIG REC RATE Cambiar el intervalo de memorización REC RATE. Confirmar con OK

ESPAÑOL

Indicación

V1.0/12.06

283

Ajustes del aparato (SET)

6.

Ajustes del aparato (SET)

Pulsar SET (2 s)

284

V1.0/12.06

ESPAÑOL

Ajustes del aparato (SET)

V1.0/12.06

285

Ajustes del aparato (SET) 6.1

Ajuste de las unidades (SET-UNIT) MEM

Es posible elegir: PRESSURE: bar, mbar, psi ,MPa, kPa TEMPERATURE: °C, °F FLOW: L/min, G/min (US) POWER: kW, HP (US)

6.2

Desconexión automática (SET-AUTO POWER)

Es posible elegir: AUTO POWER: OFF, ON

6.3

Ajuste de sensores de otros fabricantes (SET-AUX. SENSOR)

► Puede hallar más información en el capítulo „Conexión de sensores de otros fabricantes“.

286

V1.0/12.06

Ajustes del aparato (SET) 6.4

Indicación de tareas de medición definidas (SET-PROJECT)

En el software de PC es posible configurar hasta cinco tareas de medición diferentes (PROJECT). Para cada Input se definen previamente determinados sensores. Estas definiciones pueden consultarse en SET-PROJECT.

Input 1 ¡Conectado un sensor erróneo! Emplear rango de medición 100 bar. Input 4 Conectado un sensor correcto FS = 600 L/min

ESPAÑOL

Este ajuste puede cambiarse sólo empleando el software de PC.

V1.0/12.06

287

Ajustes del aparato (SET) 6.5

Ajuste del contraste (SET-CONTRAST)



Es posible elegir:

CONTRAST: 10 . . 100 %

6.6

6.7

288

Ajuste hora/fecha (SET-TIME/DATE)



Es posible elegir:

HOUR: MINUTE: SECOND: DAY: MONTH: YEAR:

0 . . 23 0 . . 59 0 . . 59 1 . . 31 1 . . 12 1 . . 99

Visualización de la versión del aparato (SET-VERSION)

V1.0/12.06

Ajustes del aparato (SET) 6.8

Ajuste de fábrica (USER RESET)

Para restaurar los ajustes de fábrica del aparato de medición proceda como se indica a continuación: Desconectar el aparato de medición.

2

Pulsar la tecla MEM-SET y mantenerla pulsada.



Pulsar la tecla ON/OFF.



Confirmar USER RESET con OK

ESPAÑOL

1

V1.0/12.06

289

Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET)

7.

Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET)

Se llevan a cabo los ajustes siguientes: •

Borrar la memoria de valores de medición



Configurar el formato de los datos de los valores de medición



Configurar los intervalos de memorización Menú

Ajuste/Preselección

Ejemplo

Observación

DELETE YES, NO MEMORY:

YES

Borrar la memoria de valores de medición

DATA FORMAT:

ACT

Formato de datos de los valores de medición

ACT MIN-MAX

ACT = Memorización de los valores actuales MIN-MAX = Memorización de los valores MIN-MAX

REC CON- REC RATE FIG: 2.000 PTS

2.000 PTS

REC RATE = Ajuste de un intervalo de memorización individual 2.000 PTS = Distribución del tiempo de memorización en 2.000 intervalos de memorización

REC RATE ms, s, h UNIT:

ms

Preselección de la unidad de tiempo (intervalo de memorización)

REC RATE:

20

Ajuste 20 ms

Zahl

Si se definen valores ACT, dado el caso no será posible guardar valores de medición importantes si se elige un intervalo de memorización demasiado grande. 290

V1.0/12.06

Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) Ejemplo: Con un intervalo de memorización de 200 milisegundos no se memorizan valores MIN-MAX dinámicos. Por ello, para mediciones dinámicas (puntas de presión) se recomienda el ajuste MIN-MAX.

ESPAÑOL

Pulsar SET (2 s)

V1.0/12.06

291

Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) 7.1

Borrar la memoria de valores de medición (MEM-DELETE MEMORY) Pulsar (brevemente).

Es posible elegir:

DELETE MEMORY: YES/NO

La memoria de valores de medición se borra confirmando con la tecla OK. 7.2

Ajuste formato de datos (MEM-DATA FORMAT)

Es posible elegir:

DATA FORMAT:

ACT MIN/MAX FAST

En el ajuste FAST en IN1 se mide y memoriza con un intervalo de memorización de 0,5 ms.

292

V1.0/12.06

Configuración de la memoria de valores de medición (MEMORY SET) 7.3

Ajuste formato de registro (MEM-REC-CONFIG) REC CONFIG Es posible ajustar dos formatos diferentes:

a. Formato 2.000 PTS Las curvas de medición se guardan con una resolución de 2.000 intervalos (puntos). b. Formato REC RATE Las curvas de medición se guardan con un intervalo definido.

ESPAÑOL

Ejemplo: 20 ms

V1.0/12.06

293

El menú REC

8.

294

El menú REC

V1.0/12.06

ESPAÑOL

El menú REC

V1.0/12.06

295

Memorización los valores de medición

9.

Memorización los valores de medición

9.1

Ajustes para la memorización de los valores de medición (REC)

En el encabezamiento se indican los parámetros siguientes: Número de memorizaciones de valores de medición. En este ajuste hay registradas 108 mediciones en la memoria. Ocupación de la memoria Número de memorizaciones aún posibles de valores de medición. Con los ajustes/configuración actuales es posible guardar aún 17 mediciones más. Durante la memorización de los valores de medición parpadea el símbolo REC.

296

V1.0/12.06

Memorización los valores de medición 9.2

El ajuste REC NAMES

ESPAÑOL

Las denominaciones (nombres) de las mediciones y de los canales IN1/ IN2/IN3/IN4 se definen en la entrada de texto/numérica. Estos ajustes quedan guardados en el aparato de medición.

V1.0/12.06

297

Memorización los valores de medición Función de memoria START/STOP El usuario controla el inicio (tecla START) y el fin (tecla STOP/ESC) del registro de valores de medición.

El formato de datos FAST (intervalo de memorización ACT valores en 0,5 ms) no puede emplearse en el modo START/STOP.

298

V1.0/12.06

Memorización los valores de medición Entonces aparece el siguiente aviso:

ESPAÑOL

Cuando no hay espacio suficiente en la memoria de valores de medición aparece el aviso siguiente:

V1.0/12.06

299

Memorización los valores de medición Función de memoria POINT Los puntos de medición que representan una cierta secuencia de la máquina (p.ej. elevar, bajar, funcionamiento de carga, marcha en vacío etc.), se guardan en una curva „punto a punto“. En el ejemplo están conectados los canales p1, p2 y Q4.

Se guarda el primer registro de datos, p.ej. p1, p2 y Q4

Se guarda el segundo registro de datos, p.ej. p1, p2 y Q4

Se guarda el tercer registro de datos, p.ej. p1, p2 y Q4

300

V1.0/12.06

Memorización los valores de medición Con la tecla OK se guardan los registros de datos. Con la tecla STOP/ ESC se finaliza la memorización de los valores de medición y se escriben en la memoria todos los registros de datos. El formato de datos FAST (intervalo de memorización ACT valores en 0,5 ms) no puede emplearse en el modo START/STOP. Entonces aparece el siguiente aviso:

ESPAÑOL

Cuando no hay espacio suficiente en la memoria de valores de medición aparece el aviso siguiente:

V1.0/12.06

301

Memorización los valores de medición Función de memoria AUTO TRIGGER La función Auto Trigger describe una memorización de valores de medición disparada por una determinada señal de inicio (p.ej. presión en canal 2 → 125 bar). Entonces se da inicio a una memorización de valores de medición que tiene lugar automáticamente y que finaliza una vez concluido el tiempo de medición preajustado. Con la memorización de valores de medición se miden funciones independientes del tiempo (p.ej. procesos de conexión o ciclos de fabricación). Hay que ajustar los parámetros siguientes: Menú

Ajuste/ Valores preselección

Observación

TIME UNIT>

sec, hrs

h

Preselección de la unidad de tiempo (Trigger/ PreTrigger)

DURATION>

Número

100

Entrada del tiempo de memorización

PRE TRIGGER>

Número

1

Entrada del tiempo PreTrigger (tiempo antes de la señal de Trigger)

TRIGGER>

IN

p1

Canal de medición del punto de inicio

LEVEL>

Número

125 bar

Valor del punto de inicio

TRIG SLOPE>

▲▼



Flanco ascendente o descendente

AUTO READY>

YES, NO

YES

Repetición automática de la memorización de valores de medición

302

V1.0/12.06

ESPAÑOL

Memorización los valores de medición

V1.0/12.06

303

Memorización los valores de medición Cuando se producen conflictos entre el tiempo de memorización y los intervalos de memorización ajustados aparecen los avisos siguientes: 1. FAST MODE

Configuración de un intervalo de memorización más prolongado 2. REC RATE

Configuración de un intervalo de memorización más prolongado Cuando no hay espacio suficiente en la memoria de valores de medición aparece el aviso siguiente:

Borrar memoria o transferir datos al PC.

304

V1.0/12.06

Memorización los valores de medición Función de memoria MANUAL La función Trigger manual describe una memorización de valores de medición disparada por una señal de inicio manual por parte del usuario. Después de un tiempo de medición preajustado, finaliza automáticamente la memorización de valores de medición. De este modo de inician manualmente memorizaciones de valores de medición dependientes del tiempo. Hay que ajustar los parámetros siguientes: Ajuste/ Ejemplo preselección

Observación

TIME UNIT>

sec, hrs

h

Preselección de la unidad de tiempo (Trigger/ PreTrigger)

DURATION>

Número

100

Entrada del tiempo de memorización

PRE TRIGGER>

Número

1

Entrada del tiempo PreTrigger (tiempo antes de la señal de Trigger)

TRIGGER>

IN

p1

Canal de medición del punto de inicio

ESPAÑOL

Menú

V1.0/12.06

305

Memorización los valores de medición

306

V1.0/12.06

Memorización los valores de medición Cuando se producen conflictos entre el tiempo de memorización y los intervalos de memorización ajustados aparecen los avisos siguientes: 1. FAST MODE

Configuración de un intervalo de memorización más prolongado 2. REC RATE

Configuración de un intervalo de memorización más prolongado Cuando no hay espacio suficiente en la memoria de valores de medición aparece el aviso siguiente:

ESPAÑOL

Borrar memoria o transferir datos al PC.

V1.0/12.06

307

Memorización los valores de medición Memorización de valores de medición con ajuste previo PROJECT En este ajuste se llevan a cabo mediciones con unna cierta configuración de sensores. Esta configuración viene predeterminada por el usuario con el software del PC. De este modo se evitan mediciones y ajustes erróneos. El ajuste previo de los parámetros se modifica o transmite al aparato de medición en el software de PC. Es posible ajustar los parámetros siguientes: Menú

Ajuste/ preselección

REC NAME>

No:

INPUT>

PILOT PRS

WRONG SENSOR !

USE

Observación Load Test

1..5

Puede elegirse entre un máximo de 5 ajustes previos (tests). Para cada canal están predeterminados sensores definidos.

150 bar

Indicación de sensor erróneo. A este canal hay que conectar un sensor de presión con FS (FullScale) correspondiente.

CORRECT SENSOR!

FS

600 L/min

Indicación de sensor correcto. Es posible conectar el próximo canal.

Cuando todos los sensores están conectados se selecciona y se ejecuta automáticamente el tipo correspondiente de memorización de valores de medición (START/STOP, POINT, AUTO TRIGGER, MANUAL).

308

V1.0/12.06

ESPAÑOL

Memorización los valores de medición

V1.0/12.06

309

Ajuste y operación en el PC

10.

Ajuste y operación en el PC

10.1 Conexión al PC

Aparato de medición, PC y cable USB 1

Conectar el aparato de medición al PC (cable USB)

2

Iniciar el software del PC.

Aparece la siguiente pantalla:

Después de confirmar, el aparato de medición se inicializa automáticamente y está conectado con el PC. 310

V1.0/12.06

Ajuste y operación en el PC 10.2 Operación/configuración desde el PC Todos los pasos y ajustes restantes se describen extensamente en el software del PC: Medición online



Lectura de la memoria de valores de medición



Definición de PROJECT



Administración y análisis de curvas medidas

ESPAÑOL



V1.0/12.06

311

Accesorios

11.

Accesorios

Adaptador de red 110/240 VAC EUR/US/UK/AUS

SCSN-450

Cable para coche 12/24 VDC

SCK-318-05-21

Cable de conexión 3m 5m Prolongación (5 m)

SCK-102-03-02 SCK-102-05-02 SCK-102-05-12

Sensores de presión -1. . 15 bar 0. . 60/150/400/600/1.000 bar

SCPT-015-02-02 SCPT-xxx-02-02

Sensores de caudal -60. . +60 L/min -150. . 150 L/min

SCQ-060-0-02 SCQ-150-0-02

Turbinas de medición 15/060/150/300/600/750 L/min

SCFT-xxx-02-02

Turbina de medición con válvula de carga 150 L/min 300/600/750 L/min

SCFT-150-DRV SCLV-PTQ-xxx

Contador de volumen 15/060/150/300 L/min

SCVF-xxx-00-02

Sensores de temperatura (125 °C) Sensor con rosca (M10) Sensor manual

SCT-150-04-02 SCT-150-0-02

Contador de revoluciones (10.000 RPM)

SCRPM-220

Maleta con elemento interior para SCFT-150-DRV Maleta de aluminio SCLV-PTQ-300 SCLV-PTQ-600/750

SCC-560 SCC-750 SCC-PTQ-300 SCC-PTQ-600

312

V1.0/12.06

Datos técnicos

Datos técnicos

Entrada

Detección de sensores (p/T/Q/n) Conexión de sensores de otros fabricantes Conexion de enchufe 5 pins Push-pull Resolución 12 bit + signo = 4.096 pasos

Intervalo de exploración

1 ms 0,25 ms FAST MODE (IN1)

Indicación

LCD 128 x 64 píxeles, superficie 72 x 40 mm Iluminación Altura de cifras 6 mm

Entrada

Teclado de membranas

Interface

USB 2.0 Online Speed 20 ms ACT-MIN-MAX

Funciones de indicación

Diferencia; adición; potencia; volumen ACT; MIN; MAX; FS; TEMP

Memoria de valores de medición

Memoria de valores de medición: Memoria de curvas: Formato de datos: Configuración de memoria:

Condiciones ambientales

Temperatura ambiente: 0 . . 50 °C Temperatura de almacenaje: -25 °C . . 60 °C Error de temperatura: 0,02 %/°C Humedad relativa:

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.