SISTEMAS DE TRANSPORTE DE PELLET Con recipientes adicionales: 400kg - 700kg - Depósitos - Bolsas
MANUAL DE MONTAJE USO Y MANTENIMIENTO Conservar cuidadosamente
Depósito de pellet con transporte cóclea + neumático
Recipiente de pellet con transporte de cóclea
Maxi-Bolsa de pellet con transporte neumático
Recipiente de pellet con transporte neumático
Para utilizar con las estufas: Fortuna, Caldea, Fogo y Foghea combinadas Para utilizar con las chimeneas: Foghet con frente redondo o recto combinados
El aparato se debe destinar exclusivamente al uso para el cual ha sido diseñado. Cualquier otro uso es inadecuado y, por ende, peligroso. Se recomienda leer detenidamente y seguir las instrucciones de este manual para asegurar la instalación rápida y el uso correcto. Para realizar el montaje, leer el manual con atención y atenerse a las prescripciones. De lo contrario, se podrían perjudicar la garantía, las prestaciones y la seguridad. El manual de montaje es una parte esencial del producto, por lo que se debe entregar al usuario. Se debe conservar con cuidado y se debe consultar atentamente porque contiene indicaciones importantes para la seguridad durante la instalación, el uso y el mantenimiento. Una instalación errónea puede causar daños a las personas, los animales y los bienes, de los cuales el fabricante no será responsable.
EL fabricante se exime de cualquier responsabilidad contractual y extracontractual en caso de daños causados por errores de instalación o uso o incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual. Todos los derechos de reproducción de este manual están reservados a JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. Las descripciones e ilustraciones suministradas en la siguiente publicación no son vinculantes. JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere oportunas en cualquier momento. Este manual no se puede entregar a terceros sin autorización escrita de JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A.
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10
Presentación ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4 Datos técnicos ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea ........................................................................................................................................................................................................7 Representación de las posiciones finales de los depósitos..................................................................................................................................................................................................8 Instrucciones de montaje del transporte neumático ......................................................................................................................................................................................................................9 Conexiones eléctricas para transporte con cóclea ......................................................................................................................................................................................................................19 Conexiones eléctricas para transporte neumático........................................................................................................................................................................................................................20 Esquema eléctrico de la centralita de transporte neumático ..........................................................................................................................................................................................21 Esquema de conexión eléctrica funcional del transporte neumático, con centralita básica ......................................................................................................22 Esquema de conexión eléctrica funcional del transporte con cóclea, con centralita básica ....................................................................................................23
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7
Instrucciones de funcionamiento del transporte neumático ..............................................................................................................................................................................................32 Mantenimiento ordinario y consejos ..............................................................................................................................................................................................................................................................33 Solución de problemas ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................34 Calidad del pellet ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................34 Uso y conservación del manual de montaje y mantenimiento ......................................................................................................................................................................................36 Garantía ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38 Servicio de asistencia ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
3
1.1 Presentación
JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. agradece su preferencia y le invita a seguir atentamente las instrucciones del manual.
donde pasa el pellet. Presenta un sistema de seguridad que impide el atascamiento, y se conecta en el área adyacente al producto Jolly-Mec mediante un recorrido obligatorio formado por tubos y codos de PVC.
Los recipientes de pellet adicionales de 400 ó 700 kg se pueden combinar con los siguientes productos Jolly-mec:
El transporte neumático del pellet es más flexible y permite diferentes soluciones ya que no implica limitaciones de distancia; con este sistema, es posible poner el recipiente a 28 metros de distancia y a 8 metros de altura. El sistema de transporte neumático de pellet se suministra con una tolva con ventana de control, basculante de seguridad, motorreductor para dosificar el pellet mediante una cóclea, dispositivo de reenvío del pellet con inyector conectado a un ventilador ubicado dentro de una cubierta, dispositivo de seguridad con filtro y cierre automático basculante. La aplicación del sistema de transporte neumático requiere el uso de una tapa para el recipiente a bordo de la máquina, dotada de sensor de nivel. El funcionamiento es gestionado por un cuadro eléctrico de mando, gobernado a su vez por la centralita de la chimenea.
• Foghet combinado leña-pellet por agua (con frente redondo o recto) • Foghet combinado leña-pellet por aire (con frente redondo o recto) • Caldea combinada leña-pellet con diferentes revestimientos (estándar, lujo, caldera) • Fogo combinado leña-pellet por aire • Fogo combinado leña-pellet por agua • Foghea combinada leña-pellet por aire • Foghea combinada leña-pellet por agua Para transportar el pellet del recipiente adicional al recipiente instalado de serie en la máquina hay dos sistemas de transporte disponibles: • Sistema de transporte con cóclea • Sistema de transporte neumático
Si el pellet se extrae directamente de un depósito de mampostería, es necesario interponer un recipiente adicional alimentado por cóclea. Este primer movimiento es controlado por un cuadro eléctrico independiente. Salvo por el recipiente adicional, la instalación es igual para todas las soluciones.
El sistema de transporte de pellet con cóclea sirve cuando la distancia es pequeña. VIENE con una cóclea con motorreductor, de diferentes longitudes, en tubo de PVC, por
4
1.2 Datos técnicos
A los recipientes unificados es posible aplicar el sistema de transporte neumático o con cóclea utilizando los kits correspondientes.
DESCRIPCIÓN
CÓDIGO
Recipiente pellet
DIMENSIONES (mm)
PESO (Kg)
A
H
P
100 Kg (en combinación sólo con transporte neumático)
A/REC./100
446
1154
320
400 Kg
A/REC./400
1010
1635
605
80
700 Kg
A/REC./700
1400
1800
700
100
DATOS ELÉCTRICOS
30
TRANSPORTE NEUMÁTICO
TRANSPORTE CON CÓCLEA
230 V
230 V
Tensión de alimentación Frecuencia
50 Hz
50 Hz
Consumo de potencia
1.200 W
50 W
Consumo de corriente
5,0 A
0,3 A
5
1.3 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea
Para el funcionamiento correcto del sistema de transporte con cóclea es fundamental seguir detenidamente las fases de instalación que se indican a continuación.
C
C
F
F
A G D
H
B
B
LISTA DE COMPONENTES Recipiente de pellet adicional: Los recipientes pueden ser de 400 kg o de 700 kg. Se suministran con una tapa superior amovible. Tienen A
una ventana de inspección en la parte inferior que permite observar el nivel de pellet y acceder al interior del recipiente para facilitar la limpieza. Cóclea: Disponible en 4 longitudes: - 1570 mm. Para utilizar exclusivamente con salida lateral al recipiente de 400 kg.
B
- 1770 mm - 1970 mm. Obligatoria para el montaje vertical. - 4000 mm
C
Motorreductor: Funcionamiento continuo.
D
Abrazadera de fijación: Con junta interpuesta; para fijar en el recipiente de serie con los tornillos correspondientes.
E
Abrazaderas de bloqueo de la cóclea: Para utilizar en la instalación. Las abrazaderas son dos, de 100x20x350 mm. En caso de montar la cóclea con salida lateral se utiliza sólo una.
F
Dispositivo de seguridad: Impide el llenado excesivo del sistema descargando el pellet sobrante sin deteriorar el motorreductor.
G
Tubo de PVC de 63 mm de diámetro: Tiene un diámetro exterior de 63.0 mm.
H
Cable de alimentación eléctrica: Opcional.
I
Codo de PVC: El codo tiene un diámetro de 63.0 mm y un ángulo de 45 grados. Bajo pedido
J
Soporte de tubos para recipiente de serie: Tubo con brida de 70 mm de diámetro. Bajo pedido
* No aparece en las imágenes
6
1.3 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea Fases de instalación 1a) Preparación del orificio (trazado) para el paso del tubo de PVC y los cables eléctricos a través de la pared
Verificar si hay desniveles
Verificar si hay desniveles
A Depende del grosor de la pared B C Depende del desnivel entre los dos locales D Distancia del recipiente de pellet de serie a la pared
¡ATENCIÓN! Para calcular la longitud de los tubos necesarios se recomienda medir la distancia desde el centro del orificio de carga del pellet en la chimenea/estufa hasta el orificio de salida del pellet en la cóclea. En cualquier caso, el tubo de caída siempre debe superar el 50% de pendiente. Se recomienda adquirir 5 cm de tubo de más (en todo caso se puede acortar con una sierra) para evitar que el tubo resulte corto para el montaje.
7
1.3 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea Fases de instalación 1b) Preparación del orificio (trazado) para el paso del tubo de PVC y los cables eléctricos a través de la pared
= L Có cle a
Desnivel
Desnivel
Mínim o
Có cle a
L
45 g rad os
=
19 70
40 00
m áx .
Recipiente adicional para transporte neumático desde depósito o donde no sea posible aplicar directamente la tolva.
¡ATENCIÓN! La pendiente de los planos inclinados del local de depósito y de la cóclea no debe superar los 45 grados. Considerando una abertura a 1,3 m de altura sobre la pared, según el grosor de la pared y la inclinación de la cóclea, hay que calcular cuánto alargar la abertura hacia abajo. Una vez determinada la posición correcta de la cóclea y la conexión correcta con el depósito, proceder a la fijación en la pared utilizando las abrazaderas.
8
1.3 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea Fases de instalación 2) Instrucciones de montaje y emplazamiento del soporte de los tubos Preparar el recipiente suministrado de serie (Caldea, Foghet) quitando la tapa circular del recipiente y aplicar el soporte de los tubos de modo que queden unidos: la brida, la junta de goma y el soporte de los tubos, como muestra la imagen.
Tapa circular para quitar
Tornillos M5
Brida
Junta de goma
Soporte de los tubos para montar en el recipiente de serie
30-50 mm
Cotas que se deben respetar para el funcionamiento correcto de la fotocélula
40-60 mm
9
1.3 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea Fases de instalación 3) Perforar la pared, introducir el tubo de PVC y la envolvente con los cables eléctricos (no suministrados de serie)
Abertura en la pared para el paso de los tubos La altura H de la abertura debe ser al menos 1,5 veces el grosor de la pared donde se realice el orificio.
H
Detalle de la envolvente que contiene el cable eléctrico (fijar en el interior de la pared)
10
1.3 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea Fases de instalación 4) Sacar la parte troquelada para el paso del tubo de la cóclea superior o lateral
Abrir la tapa y separar la parte troquelada según el lado que se deba utilizar. A Para cóclea vertical de 1970 mm:
separar la parte troquelada de la tapa
A
B Para las cócleas de 1570 y 1770 mm:
separar la parte troquelada sobre el lateral derecho o izquierdo
B
5) Sacar las partes troqueladas para fijar las abrazaderas de sostén de la cóclea
Ejemplo de fijación de cóclea vertical (para cócleas con salida a la derecha o a la izquierda utilizar sólo una abrazadera).
4 orificios troquelados para fijar 2 abrazaderas (para cóclea vertical)
11
1.3 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea Fases de instalación 6) Poner la cóclea en el interior sin apretar del todo las abrazaderas
Abrazadera superior
Abrazadera inferior
7) Ajustar la posición de la cóclea comprobando que la parte inferior quede a 5 mm del fondo; hacer girar la cóclea en vacío desconectando el motorreductor NOTA Esta verificación también se debe realizar cuando la cóclea está montada a la derecha o a la izquierda.
Tornillos M6 de regulación
Comprobar que queden unos 5 mm libres entre el perfil de la cóclea y el fondo del recipiente. Una vez obtenida la altura correcta (5mm) apretar los tornillos de regulación del pie y las abrazaderas de fijación (véase más arriba).
Pie regulable
8) Montar el motorreductor (que se retiró anteriormente para regular la cóclea)
12
1.3 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea Fases de instalación 9) Preparación del dispositivo de seguridad
Cóclea vertical
Separar sólo la hoja troquelada inferior CUANDO SEA VERTICAL
Cóclea inclinada derecha o izquierda
Separar sólo la hoja troquelada superior CUANDO SEA INCLINADA
Este dispositivo tiene la función de eliminar cualquier posible inconveniente derivado de la obstrucción del tubo de carga. De este modo se evitan problemas en los engranajes del motorreductor. En caso de obstrucción, la batiente se abre para permitir descargar el exceso de pellet. Batiente
Sellar con silicona todas las partes en contacto entre el tubo de la cóclea y el dispositivo de seguridad.
Descarga del pellet
13
1.3 Instrucciones de montaje y emplazamiento de la cóclea Fases de instalación 10) Ajustar la posición del recipiente Conectar el tubo de PVC primero al recipiente suministrado de serie (Caldea, Foghet) y luego a la cóclea del recipiente 400-700 Kg.
En caso de salida lateral de la cóclea, SELLAR CON SILICONA.
11) Efectuar las conexiones eléctricas (véase la pág. 25)
12) Antes de poner pellet en el recipiente, realizar una prueba de funcionamiento en vacío para comprobar que todo esté montado correctamente (véanse las instrucciones de la centralita en CARGA MANUAL DEL PELLET)
13) Envolver los tubos de PVC cuidadosamente con lana de vidrio (de 50 mm de espesor) o con otro aislante acústico para reducir el ruido del desplazamiento del pellet
14
1.4 Representación de las posiciones finales de los depósitos
1
2
Depósito con cóclea central
2 abrazaderas de fijación
3
Depósito con cóclea a la derecha
1 abrazadera de fijación
Depósito con cóclea a la izquierda
1 abrazadera de fijación
15
1.5 Instrucciones de montaje del transporte neumático
Kit de transporte neumático del pellet para modelos Foghet
O
M A
J
L
B
K
C D
G
F E I
H
N M
LISTA DE COMPONENTES Recipiente de pellet adicional: Los recipientes pueden ser de 400 kg o de 700 kg. Se suministran con una tapa superior amovible. Tienen A
una ventana de inspección en la parte inferior que permite observar el nivel de pellet y acceder al interior del recipiente para facilitar la limpieza.
B
Tolva: parte de recogida y caída del pellet en el sistema neumático. Tiene una ventana de inspección en la parte inferior. Para atornillar al recipiente A con los tornillos suministrados de serie.
C
Dosificador con cóclea
D
Motorreductor
E
Reenvío pellet: tubo de salida de la tolva, para conectar al tubo de envío.
F
Inyector: está dentro del tubo de entrada de la tolva.
G
Cubierta con ventilador: contiene el ventilador que envía aire al sistema.
H
Dispositivo de seguridad: con cierre automático basculante y malla filtrante interna, ubicado sobre el tubo de retorno.
I
Tubos de empalme: para conectar el dispositivo de seguridad H con el ventilador G en el tubo de retorno, y la tolva B con el ventilador G en el tubo de envío.
J
Conector de alimentación eléctrica: ubicado sobre la cubierta insonorizada G.
K
Centralita de transporte neumático
L
Tapa del recipiente de serie con sensor de nivel: específica de cada modelo.
M
Abrazaderas para tubos
N
Cable de alimentación eléctrica, kit: conecta la centralita K al conector de alimentación ubicado sobre el ventilador J. (Opcional).
O
Tubos flexibles antiestáticos: diámetro interno 50 mm (opcional).
16
1.5 Instrucciones de montaje del transporte neumático
Kit transporte neumático de pellet para modelos Caldea
O M A
L
J
B
C
G
K
D F I
E
N H
M
LISTA DE COMPONENTES Recipiente de pellet adicional: Los recipientes pueden ser de 400 kg o de 700 kg. Se suministran con una tapa superior amovible. Tienen A
una ventana de inspección en la parte inferior que permite observar el nivel de pellet y acceder al interior del recipiente para facilitar la limpieza.
B
Tolva: parte de recogida y caída del pellet en el sistema neumático. Tiene una ventana de inspección en la parte inferior. Para atornillar al recipiente A con los tornillos suministrados de serie.
C
Dosificador con cóclea
D
Motorreductor
E
Reenvío pellet: tubo de salida de la tolva, para conectar al tubo de envío.
F
Inyector: está dentro del tubo de entrada de la tolva.
G
Cubierta con ventilador: contiene el ventilador que envía aire al sistema.
H
Dispositivo de seguridad: con cierre automático basculante y malla filtrante interna, ubicado sobre el tubo de retorno.
I
Tubos de empalme: para conectar el dispositivo de seguridad H con el ventilador G en el tubo de retorno, y la tolva B con el ventilador G en el tubo de envío.
J
Conector de alimentación eléctrica: ubicado sobre la cubierta insonorizada G.
K
Centralita de transporte neumático
L
Tapa del recipiente de serie con sensor de nivel: específica de cada modelo.
M
Abrazaderas para tubos
N
Cable de alimentación eléctrica, kit: conecta la centralita K al conector de alimentación ubicado sobre el ventilador J. (Opcional).
O
Tubos flexibles antiestáticos: diámetro interno 50 mm (opcional).
17
1.5 Instrucciones de montaje del transporte neumático
Kit de transporte neumático de pellet con depósito
M L
W A U
K
O
V X Z
N
J
Y B C G F E J
D
M H
I
M
LISTA DE COMPONENTES TRANSPORTE NEUMÁTICO + RECIPIENTE CON CÓCLEA Para extracción desde depósito o donde no sea posible aplicar directamente la tolva. A B C D E F G H I J K L M N O
Recipiente - depósito de pellet adicional Tolva Dosificador con cóclea Motorreductor Reenvío pellet Inyector Cubierta con ventilador Dispositivo de seguridad Tubo de empalme Recipiente de alimentación Centralita Tapa con sensor de nivel: personalizada para cada modelo Abrazaderas para tubos Cable de alimentación (opcional) Tubos flexibles (opcional)
LISTA DE COMPONENTES TRANSPORTE CON CÓCLEA Desde recipiente o depósitos existentes U V W X Y Z
Recipiente de pellet Cóclea de extracción con seguridad Motorreductor Sensor superior Sensor inferior Centralita Cable de alimentación eléctrica (opcional) Depósito de pellet Toma de alimentación eléctrica (opcional)
18
1.5 Instrucciones de montaje del transporte neumático
Kit de transporte neumático de pellet con recipiente tipo bolsa
O M L
A
G J
BC D M E H I F
K N
LISTA DE COMPONENTES A B
Recipiente de pellet adicional tipo bolsa Tolva: parte de recogida y caída del pellet en el sistema neumático. Tiene una ventana de inspección en la parte inferior. Para atornillar al recipiente A con los tornillos suministrados de serie, colocando un empalme en la boca de la bolsa.
C
Dosificador con cóclea
D
Motorreductor
E
Reenvío pellet: tubo de salida de la tolva, para conectar al tubo de envío.
F
Inyector: está dentro del tubo de entrada de la tolva.
G
Cubierta con ventilador: contiene el ventilador que envía aire al sistema.
H
Dispositivo de seguridad: con cierre automático basculante y malla filtrante interna, ubicado sobre el tubo de retorno.
I
Tubos de empalme: para conectar el dispositivo de seguridad H con el ventilador G en el tubo de retorno, y la tolva B con el ventilador G en el tubo de envío.
J
Conector de alimentación eléctrica: ubicado sobre la cubierta insonorizada G.
K
Centralita de transporte neumático
L
Tapa del recipiente de serie con sensor de nivel: específica de cada modelo.
M
Abrazaderas para tubos
N
Cable de alimentación eléctrica, kit: conecta la centralita K al conector de alimentación ubicado sobre el ventilador J. (Opcional).
O
Tubos flexibles antiestáticos: diámetro interno 50 mm (opcional).
Conectar la parte inferior de la bolsa A con la tolva B por medio de un empalme (no incluido) utilizando la brida suministrada.
19
1.5 Instrucciones de montaje del transporte neumático
Instrucciones de montaje de los recipientes de 400 ó 700 kg Comprobar la presencia de todos los componentes y atenerse a las siguientes fases de montaje: • Poner el recipiente de pellet adicional (de 400 ó 700 kg) en el local elegido.
• Hacer realizar las conexiones eléctricas a un electricista habilitado, de acuerdo con el esquema del apartado 1.8. • Comprobar que todas las abrazaderas estén bien apretadas y los tubos de envío y retorno bien conectados.
NOTA No poner el recipiente en locales húmedos o no cubiertos. En tal caso será necesario aislar el recipiente con un colchón aislante que impida la penetración de la humedad y la formación de condensación en el interior.
NOTA Siempre debe ser posible el acceso para el mantenimiento, el desmontaje, la extracción y la limpieza del tubo.
• Montar la tolva B con el grupo de reenvío debajo del recipiente. • Instalar la cubierta con el ventilador G y conectarlo mediante el tubo de PVC flexible de 150 mm y las dos abrazaderas de serie a la izquierda de la tolva. • Instalar el dispositivo de seguridad H y conectarlo mediante el tubo de PVC flexible de 150 mm y las dos abrazaderas suministradas de serie con el ventilador G. • Sustituir (si no se ha hecho en fábrica) la tapa del recipiente de pellet suministrada de serie en la chimenea (o estufa) con la tapa suministrada para el transporte neumático L. • Atornillar la centralita para el transporte neumático K con los tornillos suministrados de serie, sobre la izquierda del cárter del quemador de pellet, utilizando los dos orificios de 5 mm de diámetro. • Preparar la envolvente (flexible o rígida) para hacer pasar los cables eléctricos de la centralita para el transporte neumático K hasta el ventilador del transporte neumático G. La envolvente es opcional. • Preparar el tubo flexible de PVC (opcional) de conexión entre la salida de la tolva con inyector B y la entrada en la tapa del recipiente de serie L, y fijarlo herméticamente con las abrazaderas de serie.
ADVERTENCIAS Es importante que los tubos flexibles estén instalados de modo que se puedan desmontar en caso de atascamiento del pellet. Si es necesario atravesar paredes o mampostería, tapiar tubos de PVC rígido Ø 80 mm dentro de los cuales se puedan colocar tubos de PVC flexible transparente. SE recomienda evitar curvas demasiado rígidas. El tubo flexible debe ser de Ø 50 mm en todo el trayecto, tanto para el envío como para el retorno. ES importante que las conexiones de los tubos sean lo más herméticas posibles para prevenir la fuga de polvo. Para el funcionamiento correcto del transporte neumático, el pellet debe tener una longitud máxima de 50 mm y un porcentaje de serrín no superior al 2÷3%. Si por algún motivo el pellet se humedece, para no atascar el sistema y no deteriorar la instalación, es necesario interrumpir el funcionamiento poniendo el interruptor de la centralita del transporte de pellet en OFF y vaciar completamente el recipiente y la canalización.
NOTA Siempre debe ser posible el acceso para el mantenimiento, el desmontaje, la extracción y la limpieza del tubo.
Cada vez que se cargue el recipiente adicional de pellet se recomienda eliminar el serrín del fondo con una aspiradora. Para facilitar el acceso es posible desmontar la hoja de plexiglás que cierra la ventana de inspección del depósito adicional y aspirar a través de la abertura. En todo caso siempre es posible limpiar desde arriba quitando la tapa superior.
• Preparar el tubo flexible transparente de PVC (opcional) de conexión entre la salida en la tapa del recipiente de serie L y el dispositivo de seguridad H.
20
1.6 Conexiones eléctricas para transporte con cóclea
Conexiones eléctricas kit transporte con cóclea para modelos Foghet-Fogo-Foghea
C A
B
Toma de conexión centralita Transporte con cóclea
COMPONENTES A CONECTAR A B C
Cuadro de mando Cable de conexión Cable en dotación
21
1.6 Conexiones eléctricas para transporte con cóclea
Conexiones eléctricas kit transporte con cóclea para modelos Caldea
A
C
B Toma de conexión centralita Transporte con cóclea
COMPONENTES A CONECTAR A B C
Cuadro de mando Cable de conexión Cable en dotación
22
1.7 Conexiones eléctricas para transporte neumático
Conexiones eléctricas kit transporte neumático de pellet para modelos Foghet-Fogo-Foghea
J
C
I
B D H A
G
Toma de conexión centralita Transporte neumático
D
L
K K
COMPONENTES A CONECTAR A B C D E F G H I J K L
Cuadro de mando Sensor de nivel inferior Sensor de nivel superior Centralita de transporte neumático Conector de alimentación de corriente Ventilador Cable de conexión centralita Cable estándar de conexión sensores de nivel Cable de conexión sensor de nivel superior Tapa con sensor de nivel Cable de alimentación 3 polos (bajo pedido) Motorreductor
23
E
F
1.7 Conexiones eléctricas para transporte neumático
Conexiones eléctricas kit transporte con cóclea para modelos Caldea
j c
I
B A
D H g
L
K
e F
Toma de conexión centralita Transporte neumático
D
K
COMPONENTES A CONECTAR A B C D E F G H I J K L
Cuadro de mando Sensor de nivel inferior Sensor de nivel superior Centralita de transporte neumático Conector de alimentación de corriente Ventilador Cable de conexión centralita Cable estándar de conexión sensores de nivel Cable de conexión sensor de nivel superior Tapa con sensor de nivel Cable de alimentación 3 polos (bajo pedido) Motorreductor
24
1.7 Conexiones eléctricas para transporte neumático
Conexiones eléctricas kit de carga con cóclea desde el depósito y transporte neumático
D
J
H
G
C
B A I C
F E
LISTA DE COMPONENTES A B C D E F G H I J
Depósito 100 l con tapa Centralita Sensor de nivel Cable de alimentación cóclea Clavija de alimentación Interruptor Tubo vertical entrada pellet Cóclea Cable de alimentación centralita Abrazadera de fijación de la cóclea (opcional)
25
1.8 Esquema eléctrico centralita transporte neumático
Relé bipolar 12A
Fusible de seguridad 8A
Centralita de transporte neumático
Testigo de funcionamiento (ON transporte neumático)
Tecla para encender el transporte neumático (ON/OFF)
Prensaestopas PO11
Alimentación Ventilador Cable 4x1 MMQ H07
Motorreductor Tolva
NOTA A CARGO DEL USUARIO
Cuadro Mando
Abrir el cuadro de mando, hacer pasar el cable del ventilador (opcional) por el prensaestopas y conectarlo a la regleta de bornes.
26
1.8 Esquema eléctrico centralita transporte neumático
Verificación de la posición del puente de los sensores de nivel
La preparación para el uso del transporte neumático del pellet requiere el añadido de un sensor de nivel para controlar el límite máximo de llenado del depósito a bordo de la máquina. Para adecuar la electrónica al sistema y lograr que el software funcione bien, es necesario comprobar que el puente del sensor superior esté en la posición que indica la figura.
Tapa sensor
Poner aquí el puente para el sensor de nivel SUPERIOR
Manual sensor
Poner aquí el puente para el sensor de nivel INFERIOR
Posición del microinterruptor de la centralita básica para el transporte de pellet adicional
Para que el recipiente adicional funcione, el microinterruptor 3 ubicado detrás del display de la centralita básica debe estar en OFF.
ON OFF
27
1.9 Esquema de conexión eléctrica funcional del transporte neumático con centralita básica
Kit ventilador carga pellet auxiliar Relé 2 polos - 12A250V
Testigo
Fusible 8A-250V Tipo T
Motor ventilador
Int. 1
Clavija 4 polos Toma 4 polos
Control Foghet agua V. calefacción V. calefacción Bomba ventil. aire Mot. pellet aux Pellet Resistencia Fase - Fusible
Neutro Tierra Tierra - Línea Neutro - Línea
Quemador Línea 230V-50Hz
Fase - Línea
Aire fuego
28
2.0 Esquema de conexión eléctrica funcional del transporte con cóclea con centralita básica
Clavija 4 polos, desde el motorreductor
Conexiones eléctricas
Borne no para cablear
Toma 4 polos, desde el cuadro de mando Tierra
Del motorreductor salen los 3 conductores hacia un conector para el cableado
Motorreductor transporte con cóclea
Clavija 4 polos Toma 4 polos Control Foghet agua V. calefacción V. calefacción Bomba ventil. aire Mot. pellet aux Pellet Resistencia Fase - Fusible
Neutro Tierra Tierra - Línea
Quemador
Neutro - Línea
Línea 230V-50Hz
Fase - Línea
Aire fuego
29
2.1 Instrucciones de funcionamiento del transporte neumático
El transporte neumático es gestionado autónomamente por la centralita. Para activar el transporte neumático hay que pulsar la tecla de encendido situada en la centralita. Si no, el transporte neumático permanece inhabilitado, y la alimentación será posible sólo manualmente. Cuando el sensor de nivel inferior señaliza la falta de pellet en el depósito, se activa el ventilador y comienza el transporte del pellet. En ese momento se enciende el testigo verde de la centralita. El ciclo de transporte dura unos 25 minutos, a no ser que el sensor de nivel superior detecte el llenado antes de tiempo. El transporte de pellet se puede interrumpir en cualquier momento poniendo la tecla en OFF. Cuando el pellet se acaba, o si el depósito está vacío, la fotocélula del recipiente emite un BIP durante 5 minutos. Luego la termochimenea se apaga. En este caso es posible efectuar una carga manual y luego restablecer la alarma pulsando 5 segundos la tecla en la centralita electrónica básica. El accionamiento manual del transporte neumático es posible con la tecla de carga manual en la centralita electrónica básica, con la centralita en OFF (siempre que la tecla de activación de la centralita de transporte neumático esté en ON).
VENTILADOR ON
8A-F / 250V
ON
OFF
2.2 Mantenimiento ordinario y consejos
Cuando la chimenea (o la estufa) no se va a utilizar por mucho tiempo (generalmente durante la primavera y el verano), hay que vaciar completamente el depósito, la cóclea y el cesto. Limpiar cuidadosamente con una aspiradora para evitar que los residuos de pellet queden atascados y dañen los componentes al encendido siguiente. La vez siguiente, la carga del quemador deberá efectuarse de modo manual con el transporte neumático, después de vaciar completamente el recipiente adicional y de activar el ventilador 3-5 minutos para purgar los tubos. Cada 1000-2000 kg de pellet cargados en el recipiente adicional, hay que comprobar que en el fondo no queden residuos de serrín. En caso de bloqueo del transporte a causa de un exceso de serrín en el fondo del recipiente adicional, se recomienda encender y
apagar varias veces el ventilador del transporte neumático con el interruptor ON/OFF de la centralita del transporte (dejando apagada la centralita electrónica básica), o intervenir manualmente a través de las aberturas. Durante el añadido de pellet, con el depósito casi vacío, controlar y eliminar la acumulación de serrín o polvo. El mantenimiento puntual y sistemático es fundamental para el buen funcionamiento. El recipiente debe estar en un ambiente seco, sin humedad, bien ventilado. Emplear sólo los combustibles recomendados; de lo contrario, la garantía queda sin efecto. Utilizar sólo repuestos originales, disponibles en los revendedores autorizados o directamente en la empresa JOLLY-MEC.
30
2.3 Solución de problemas
Sistema neumático de transporte de pellet PROBLEMA
CAUSA Y/O SOLUCIÓN
El pellet no desciende, o desciende poca cantidad.
• El pellet se ha humedecido y atascado en el depósito, la cóclea o los tubos. Vaciar el depósito, la cóclea y los tubos. Sustituir el pellet con pellet seco. • El pellet se ha terminado. Llenar el cargador. • Los tubos de conexión a la chimenea/estufa están atascados o interrumpidos. Identificar y eliminar las causas del atascamiento o interrupción. • El filtro del dispositivo de seguridad del transporte neumático está sucio. Limpiarlo. • El grupo de reenvío del transporte neumático está sucio. Verificar por el visor, limpiar y reiniciar. • La tapa del depósito adicional no está bien cerrada. Cerrarla.
El transporte neumático no carga pellet.
• Pellet no conforme a las características indicadas. Sustituir con pellet adecuado. • Presencia de serrín en el fondo del recipiente de pellet adicional. Encender y apagar varias veces por unos 10 segundos el ventilador del transporte neumático con la tecla de la centralita del transporte hasta que el transporte vuelva a funcionar normalmente. Si el problema persiste, eliminar el serrín con una aspiradora. • Tubos atascados. Abrir la puerta del recipiente de pellet suministrado de serie y hacer funcionar la instalación 30 segundos, o desatascar con un pasahilo (del tipo que utilizan los electricistas). Si las dificultades persisten, desconectar los tubos para comprobar la naturaleza de la obstrucción.
Sistema de transporte de pellet con cóclea PROBLEMA
La cóclea no gira
CAUSA Y/O SOLUCIÓN • El pellet es demasiado duro y ha bloqueado la cóclea. Cambiar el pellet y desbloquear la cóclea. • El motorreductor no tiene tensión (identificar y resolver las causas). • El motorreductor no funciona aunque reciba tensión (desconectar la corriente, sacar el motorreductor, desbloquear la cóclea con un destornillador y montar nuevamente el motorreductor). • El motor funciona, pero la cóclea sigue parada. Sustituir el motorreductor (engranajes rotos). • Pellet con medidas y características diferentes de las recomendadas. Sustituir el pellet. • Pellet de mala calidad. Sustituir con pellet de buena calidad. • En el fondo del recipiente se ha depositado demasiado serrín. Vaciar el recipiente y llenarlo de pellet nuevo. • El pellet se ha dejado demasiado tiempo en el recipiente y se ha humedecido. Vaciar totalmente el cargador y la cóclea. Llenar con pellet seco.
31
2.4 Calidad del pellet
¡ATENCIÓN! LA CALIDAD DEL PELLET ES MUY IMPORTANTE. SE RUEGA LEER DETENIDAMENTE LA PÁGINA SIGUIENTE. Es importante seleccionar pellet sin suciedad y sin impurezas. La asociación de fabricantes de pellet ha establecido normas para los fabricantes de pellet de madera. Solicite a su revendedor el mejor tipo de pellet.
JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. recomienda utilizar el mismo pellet de las pruebas de verificación, ya que los parámetros de combustión cambian según el tipo de pellet. JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. no se hace responsable de malfuncionamientos, fallos o problemas en caso de uso de un tipo de pellet no recomendado.
Las prestaciones de la máquina están estrechamente vinculadas al tipo y la calidad de pellet de madera empleado. Así como el pellet de madera puede variar según el lote, también pueden variar el rendimiento y la capacidad calorífica de la máquina durante el funcionamiento con pellet.
Como JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. no puede controlar la calidad del pellet empleado, no asume ninguna responsabilidad en caso de uso de un tipo de pellet no recomendado.
32
2.5 Uso y conservación del manual de montaje y mantenimiento
• Destinatarios del manual El manual de montaje y mantenimiento está destinado a los usuarios que se ocupan del manejo de la chimenea; prestar atención especialmente a las partes que conciernen la seguridad. • Finalidades del manual El manual explica el uso correcto de la chimenea según las finalidades de proyección y construcción previstas. Además describe los pesos, la puesta en servicio, la reparación y el mantenimiento de la chimenea de conformidad con los límites establecidos por el fabricante. • Conservación del manual El manual de montaje y mantenimiento forma parte de la chimenea y debe conservarse durante toda su vida útil. Guardarlo en un lugar protegido, seco, lejos de los rayos del sol y cerca de la chimenea, para que esté disponible en caso de necesidades de consulta. Si el manual se daña, el usuario deberá solicitar otra copia al fabricante. • Actualización del manual El manual de montaje y mantenimiento se ha redactado conforme al estado de la técnica en el momento de la comercialización de la chimenea. El fabricante se reserva la facultad de aportar modificaciones a la chimenea y, en consecuencia, al manual, sin obligación de actualizar las ediciones anteriores. En cualquier momento, el usuario puede pedir información y actualizaciones para añadirlas a su propio manual de montaje y mantenimiento. En caso de cesión de la chimenea, el usuario debería entregar también el manual e identificar al nuevo propietario para que el fabricante pueda enviarle las eventuales enmiendas. • Casos que eximen al fabricante de cualquier responsabilidad El fabricante no será responsable en los siguientes casos: a) uso inadecuado de la chimenea. b) uso no contemplado por la normativa nacional específica. c) instalación no correcta. d) defectos de alimentación. e) carencias de mantenimiento. f) modificaciones o intervenciones no autorizadas. g) uso de repuestos no originales o no específicos para el modelo. h) incumplimiento total o parcial de las instrucciones. i) acontecimientos excepcionales (ej.: roturas por catástrofes naturales). j) daños causados por cortes de electricidad, bruscas variaciones de tensión eléctrica, campos electromagnéticos. k) uso de pellet con características diferentes de las recomendadas en este manual.
33
2.6 Garantía
El certificado de garantía se aplica según las reglas que se enuncian a continuación. El certificado de garantía es válido a todos los efectos sólo si se envía a JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. en un plazo máximo de un mes desde la fecha de compra. El certificado de garantía se debe rellenar por completo, de manera exacta y legible. Si se desea enviarlo por fax, hacerlo al número +39 035-8359200. Por cualquier necesidad técnica o solicitud de intervención, contacte con el Call Center de nuestra oficina de asistencia de ventas en el número 035-8359204, o escriba a la dirección
[email protected]. • Reglas de garantía 1. Duración: JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. garantiza por 5 años el cuerpo de la caldera y por 2 años todos los otros componentes, conforme a la ley, excluyendo las partes sujetas a desgaste derivado del uso (vidrios, rejillas de fundición, resistencia de encendido y cesto del quemador). Para los accesorios (eléctricos, etc.) rigen las garantías de sus respectivos fabricantes. La garantía tiene vigencia sólo si la chimenea se ha instalado y utilizado de conformidad con las indicaciones del manual suministrado con la compra, manual que el comprador declara haber recibido y leído. Los fallos y malfuncionamientos debidos al tipo de pellet empleado no están cubiertos por la garantía.
- uso de repuestos no originales o no específicos para el modelo; - incumplimiento total o parcial de las instrucciones o reclamos no conformes a las características constructivas del producto; - acontecimientos excepcionales; - j)daños causados por cortes de electricidad, bruscas variaciones de tensión eléctrica, campos electromagnéticos. 3. Variación: El derecho de garantía sufre variaciones con respecto a la duración de 5 años indicada en el punto (1) si el ”Certificado de garantía” no ha sido enviado a JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. en un plazo de treinta días desde la fecha de adquisición del producto. En ese caso, la garantía se mantiene vigente durante los 2 años previstos pero desde la fecha de compra del cliente.
JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. se reserva la facultad de aportar modificaciones de mejora sin aviso previo. ¡ATENCIÓN! Para tener derecho a la sustitución de componentes o a la intervención de nuestros técnicos en garantía es OBLIGATORIO adjuntar al presente certificado de garantía una copia del comprobante fiscal o de la factura de compra. La garantía rige desde el momento en que JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. recibe el certificado de garantía completo, enviado en el plazo y con las modalidades indicados en el punto (3).
4. Intervenciones fuera de garantía: Si el cliente solicita una intervención diferente de las previstas en las presentes ”Reglas de garantía”, deberá efectuar el pago de la intervención sobre la base de los precios normalmente aplicados por el centro de asistencia técnica autorizado. 5. Carácter intransferible de la garantía: La garantía no es transferible a terceros sino que corresponde al primer comprador.
2. Exclusiones: El cliente no puede hacer valer la garantía en los siguientes casos: a) si los datos indicados en el ”Certificado de garantía” no corresponden a un producto vendido por JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. b) si el ”Certificado de garantía” está incompleto o contiene errores c) si el origen del fallo no es atribuible a defectos del producto sino a factores externos como: - uso inadecuado del producto; - uso no previsto por la normativa nacional específica; - instalación no correcta; - defectos de alimentación; - carencias de mantenimiento; - modificaciones o intervenciones no autorizadas;
2.7 Servicio de asistencia Si necesita asistencia para el producto que ha adquirido, diríjase a su revendedor o al Departamento de asistencia técnica posventa de JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A.
JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A. - Via Fontana, 2 - 24060 Telgate - BG - ITALIA tel: 035 8359204 - fax 0358359200 - www.jolly-mec.it -
[email protected]
34
SM/006-ES rev. 4 04/2007
Via Fontana, 2 - 24060 Telgate - BG - ITALIA Tel. +39 035 8359211 - Fax +39 035 833389 w w w. j o l l y - m e c . i t - i n f o @ j o l l y - m e c . i t