Sumario. Português Español. Deutsch

1 English Deutsch Recomendaciones de seguridad .................................................................. 3 Generalidades ..................

0 downloads 64 Views 3MB Size

Recommend Stories


Deutsch als Fremdsprache
227482:227482 19.11.09 19:54 Seite 1 Deutsch als Fremdsprache Hörkurs Deutsch für Anfänger Alemán para principiantes Curso auditivo de autoaprendizaj

AVTECH 4CH H264 DVR MANUAL ESPAOL
AVTECH 4CH H264 DVR MANUAL ESPAOL Software avtech 4ch h264 dvr manual espaol the resort staff will be capable of maintain information coming from all

English Deutsch Español Français Português
ICON700 English Deutsch Español ICON 300 ICON 700 Français Português 日本語 User's Manual Benutzerhandbuch Manual del Usuario Mode d'emploi Manua

Story Transcript

1

English Deutsch

Recomendaciones de seguridad .................................................................. 3 Generalidades ............................................................................................... 3 Recomendaciones relativas a la batería.......................................................... 3 Limpieza ....................................................................................................... 3 Ámbito de aplicación .................................................................................. 4 Puesta en funcionamiento........................................................................... 4 Introducción de las baterías .......................................................................... 4 Configuración tras el cambio de baterías ...................................................... 4 Protección ante la fuga no intencionada de la batería ................................... 5 Vista general del aparato............................................................................. 5 La pantalla ................................................................................................... 7 Generalidades ............................................................................................... 7 Indicativos estándar en pantalla .................................................................... 7 Pantalla básica – Hora............................................................................... 7 Fecha........................................................................................................ 7 Seleccionar modo o aparato ..................................................................... 7 Navegar en el menú .................................................................................... 8 Interrupción del proceso............................................................................... 8 Configuración de hora y fecha ...................................................................... 9 Ajuste de la hora ........................................................................................... 9 Configuración de la fecha ........................................................................... 10 Iluminación del fondo ............................................................................... 10 RESET – Configuración de fábrica.............................................................. 11 Programación del código del aparato ....................................................... 12 Tipos de aparatos y grupos de códigos ....................................................... 12 Clasificación en grupos de códigos......................................................... 13 Posibilidades de programación ................................................................... 13 Aparición del modo de programación......................................................... 13 Seleccionar el código del aparato en la pantalla .......................................... 14 Introducir el código del aparato según la lista de códigos ........................... 15 Búsqueda manual de código....................................................................... 15 Búsqueda de código por nombre comercial................................................ 16 Identificación del código ............................................................................. 17 Funcionamiento normal ............................................................................ 18 Utilización de un único aparato................................................................... 18 Función SHIFT ............................................................................................. 18 Grabaciones ................................................................................................ 18 EPG – Programa electrónico........................................................................ 19 Utilización de aparatos combinados............................................................ 19 Aparatos combinados con dos códigos de aparato................................. 19 Aparatos combinados con un único código de aparato .......................... 19 Función APAGAR TODO .............................................................................. 20

Português

Español

Sumario

Ajuste del temporizador ............................................................................ 21 Sleeptimer TV.............................................................................................. 21 Ajuste del Sleeptimer.............................................................................. 21 Ajuste del Temporizador....................................................................... 21 Afinador de órdenes.................................................................................... 22 Programación del afinador de órdenes ................................................... 22 Borrar el afinado de órdenes................................................................... 23 Función de aprendizaje ............................................................................. 24 Recomendaciones sobre la función de memoria ......................................... 24 Programación de órdenes ........................................................................... 25 Borrar órdenes ............................................................................................ 26 Borrar órdenes sólo para una tecla fuente .............................................. 26 Borrar órdenes para todas las teclas fuente............................................. 26 Macros....................................................................................................... 27 Programar macros....................................................................................... 27 Incorporación de retrasos ....................................................................... 28 Introducción de macros .............................................................................. 28 Borrar macros ............................................................................................. 28 Funciones universales („Punch Through”) ................................................ 29 Funciones de reproducción......................................................................... 29 Volumen/Silencio........................................................................................ 29 Programar las funciones universales VOL/MUTE en otro tipo de aparato 30 Apagar la función universal VOL/MUTE en un determinado aparato ...... 31 Hacer RESET en la función universal VOL/MUTE para volver a los valores de fábrica ........................................................................... 32 Resolución de fallos ................................................................................... 33 Eliminación................................................................................................ 34 Datos técnicos ........................................................................................... 34

2

Sumario

• •



Trate de no reparar el mando a distancia por sí mismo. El mando a distancia universal dispone de un diodo infrarrojo de la clase de láser 1. El aparato está provisto de un sistema de seguridad que evita la entrada de rayos láser peligrosos durante el funcionamiento normal. Para evitar el daño a los ojos, no manipule ni dañe nunca el sistema de seguridad del aparato. No someta al mando a distancia a polvo, fuerte luz solar, humedad, altas temperatura ni a golpes fuertes.

Recomendaciones relativas a la batería • • • • • •

• •

• • • •



Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de una batería, consulte inmediatamente con un médico. Antes de insertar las baterías, aunque los contactos en el aparato y en las baterías están limpios, límpielos de todos modos. Introduzca únicamente baterías nuevas. No utilice nunca baterías nuevas y antiguas al mismo tiempo. No mezcle diferentes tipos de baterías. Al poner las baterías, preste atención a las polaridades (+/–). ¡ATENCIÓN! ¡Existe peligro de explosión en caso de cambio inadecuado de las baterías! Cambie las baterías solamente por otras del mismo tipo o de tipo similar. No trate nunca de recargar baterías. Corre peligro de explosión. Guarde las baterías solamente en un lugar fresco y seco. Las fuente de calor fuerte directas pueden dañar las baterías. No configure el aparato por lo tanto con ninguna fuente de calor fuerte. No provoque un cortocircuito con las baterías. No tire las baterías al fuego. Si no utiliza el aparato durante un largo espacio de tiempo, retire las baterías. Saque inmediatamente las baterías gastadas del aparato. Limpie los contactos antes de introducir baterías nuevas. ¡Hay riesgo de quemadura con ácidos por el ácido de las baterías! Retire también las baterías vacías del aparato.

Limpieza •

Limpie el aparato con un paño seco o ligeramente húmedo y sin pelusas. No utilice ningún ácido ni medios de limpieza agresivos.

3

Español Português

Generalidades

English

Antes de poner en funcionamiento el mando a distancia, le invitamos a que lea con atención estas instrucciones completas. Mantenga las instrucciones en buen estado para su consulta posterior o por si tuviera que cedérselas a un tercero.

Deutsch

Recomendaciones de seguridad

Ámbito de aplicación Este mando a distancia universal dispone de ocho botones y puede realizar por lo tanto hasta ocho funciones normales de un mando a distancia ("Función 8en-1"). Esto pueden ser los mandos a distancia de casi cualquier forma de mantenimiento electrónico a distancia (véase también la lista de código adjunta). Los indicativos en las teclas fuente „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, „CBL“, „AUX“, „DSAT“ sirven para aportar claridad. Con la excepción de la tecla TV, puede mostrar cada tecla con cada aparato („Modo Flex“). Para la programación de los códigos, consulte „Programación del código del aparato” en la página 12.

Puesta en funcionamiento Introducción de las baterías Necesita dos pilas LR03 „AAA“. ` Retire la tapa del compartimento de baterías deslizándola hacia abajo.

` Inserte ambas baterías, prestando atención a las polaridades +/– indicadas en el compartimento.

` Vuelva a colocar la tapa.

Configuración tras el cambio de baterías Cuando se insertan las baterías correctamente, se enciende la pantalla. Se muestra el modo activo („TV“), el día de la semana y la hora. ` Para configurar la hora y la fecha, lea „Configuración de hora y fecha” en la página 9. Tras un nuevo cambio de baterías, se reconfiguran el modo, hora, fecha y tiempo de iluminación del fondo para volver a la configuración de fábrica. Por otra parte, los códigos ya programados y las funciones de aprendizaje y las macros programadas permanecen.

4

Ámbito de aplicación

Español

Protección ante la fuga no intencionada de la batería Si se presiona accidentalmente una tecla (por ejemplo, porque se ha puesto un objeto sobre el mando a distancia), el mando a distancia envía una señal infrarroja de 255 (correspondiente a aprox. 30 segundos) y se detiene la transmisión. Así se evita que se vacíe la batería innecesariamente.

Deutsch

English

Português

Vista general del aparato

5

6

Vista general del aparato

Español

La pantalla

Português

Generalidades

English

Indicativos estándar en pantalla Pantalla básica – Hora En la pantalla básica aparece



en la primera fila del modo activo (tipo de aparato) en la segunda fila, día de la semana y hora. Deutsch



Fecha Tras pulsar brevemente la tecla SETUP 1 aparece: •

2

en la primera fila para la función SHIFT activada (S); • en la segunda fila la fecha. Para configurar la hora y la fecha, lea „Configuración de hora y fecha” en la página 9.

Seleccionar modo o aparato Con una tecla de fuente, puede seleccionar el modo o el aparato en el que ha sido programada dicha tecla. En la pantalla aparece: •

en la primera fila, el indicador de la tecla correspondiente; • en la segunda fila, el código programado de dicho aparato. Para programar el código del aparato, lea „Programa el código del aparato” en la página 12.

1

Si se pulsa largo tiempo la tecla Configuración, se abre el menú CONFIGURACIÓN con la primera CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO del menú (ver capítulo siguiente). 2 La mayoría de las teclas pueden ser utilizadas con dos funciones (ver página 19). La segunda función se activa utilizando a continuación la función SHIFT.

7

Navegar en el menú ` Para abrir el menú Configuración, mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que aparezca en pantalla la entrada CODE SETUP con la adición „ SET “. ` Cuando aparezca en pantalla CODE SETUP, pulse de nuevo la tecla SETUP para que aparezcan los demás menús: CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP > MACRO SETUP > EXIT SETUP.

` Para abrir un menú, pulse OK. ` Para seleccionar alguno de los submenús, pulse las teclas de dirección .

` Para salir del menú de configuración, pulse la tecla EXIT y confirme la opción que aparece en pantalla de EXIT SETUP con OK.

Interrupción del proceso Si desea interrumpir un proceso, espere unos 30 segundos. El menú de Configuración se cierra automáticamente y se ilumina rápidamente el indicativo TIMEOUT.

8

Navegar en el menú

La pantalla básica muestra en la fila inferior el día de la semana y la hora. Pulsando brevemente la tecla SETUP, aparece en la fila inferior durante unos 30 segundos la fecha.

Español

Configuración de hora y fecha

Ajuste de la hora 1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE Português

SETUP. 2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que aparezca la SYSTEM SETUP. 3. Confirme con OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP. 4. Seleccionar con la tecla de dirección la TIME SETUP y confirme con OK.

Deutsch

English

5. El modo de tiempo actual parpadeará. Seleccione con el modo Tiempo 12 ó 24 las teclas de dirección HR (= horas) y confírmelo con OK (véase el final de la sección). 6. El indicativo de horas parpadeará. Seleccione con la tecla de dirección la hora y confirme con OK. 7. El indicativo de minutos parpadeará. Seleccione con la tecla de dirección los minutos y confirme con OK. 8. Aparecerá el mensaje SUCCESS. La pantalla vuelve a CODE SETUP. En caso de seleccionar el modo Tiempo 12 HR, se mostrará la hora con el añadido AM (horas de la mañana) o PM (horas de la tarde).

9

Configuración de la fecha 1. Haga aparece como se describe en „Configuración de la hora“ la SYSTEM SETUP. 2. Confirme con OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP. 3. Seleccione con la tecla de dirección (dos veces) la DATE SETUP y confirme con OK. 4. El año parpadeará. Seleccione con la tecla de el año y confirme con OK. dirección 5. El indicativo del mes parpadeará. Seleccione con la tecla de dirección el mes y confirme con OK. 6. El día („DATE“) parpadeará. Seleccione con la tecla de dirección el día y confirme con OK. 7. El día de la semana („DAY“) parpadeará. Seleccione el día de la semana y con la tecla de dirección confirme con OK. 8. Aparecerá el mensaje SUCCESS. La pantalla vuelve a CODE SETUP.

Iluminación del fondo Cada vez que pulse una tecla, se enciende la iluminación del fondo de la pantalla. En la configuración de fábrica, la iluminación permanece encendida durante diez segundos. Puede apagar la iluminación de fondo o mantenerla hasta 60 segundos. Tenga en cuenta que la iluminación de fondo utiliza una carga adicional de la batería. 1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE SETUP. 2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que aparezca la SYSTEM SETUP. 3. Confirme con OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP. 4. Seleccione con la tecla de dirección (tres veces) la BACKLIGHT SETUP (configuración de luz de fondo) y confirme con OK. 5. El tiempo fijado actualmente parpadea (diez segundos, en las opciones fijadas en fábrica). Seleccione las flechas de dirección en segmentos de cinco segundos el periodo de tiempo deseado. Para apagar la iluminación de fondo, seleccione “00“ segundos. Confirme con OK. 6. Aparecerá el mensaje SUCCESS. La pantalla vuelve a CODE SETUP.

10

Iluminación del fondo

Con un Reset, fijará las configuraciones del aparato devolviéndolas a los valores establecidos en fábrica. Los códigos programados, las funciones de aprendizaje y los macros también serán borrados.

Español

RESET – Configuración de fábrica

Português

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE

SETUP. 2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que aparezca la SYSTEM SETUP. 3. Confirme con OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP. (cuatro veces) el SYSTEM RESET y

English

4. Seleccione con la tecla de dirección confirme con OK.

5. Aparece el mensaje CONFIRM RESET (confirmar Reset). Confirme con OK. para realizar el Reset.

Deutsch

6. Mientras que se vuelve a los valores establecidos en fábrica, aparece PLEASE WAIT en la pantalla.

11

Programación del código del aparato Debe programar con un código de aparato de cuatro posiciones cada aparato que desea utilizar con ayuda del mando a distancia universal, en una de las teclas fuente (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Para ello, los indicativos que aparecen sobre las teclas les servirán de ayuda. Con la excepción de la tecla TV, puede introducir cada tecla con cada aparato („Modo Flex“). La tecla TV sólo puede ser utilizada con los códigos del aparato de TV. Su mando a distancia universal esté preprogramado con códigos propios de aparatos de la marca Medion y puede ser utilizado en sus funciones más importantes sin programación en algunos aparatos Medion.

Tipos de aparatos y grupos de códigos En la programación de códigos, puede elegir entre los siguientes tipos de aparatos: TV:

televisor, proyectos, plasma, LCD;

VCR:

grabadora de vídeo;

LD:

Reproductor de discos láser;

DVD:

Reproductor de DVD;

DVR:

grabadora de vídeo digital;

HDD:

Disco duro („Hard disc drive“)

SAT:

Receptor satélite (analógico, digital);

CABLE:

Caja de cables, decodificador de TV de pago

DVBT:

Receptor DVB-T;

STB:

Set-Top-Box;

AUDIO:

Aparato de sonido;

AMP:

Amplificador („Amplifier“);

RECR:

Receptor (radio combinada con amplificador);

HTIB:

Cine en casa;

MP3:

Reproductor de MP3;

CD:

Reproductor de CD;

TAPE:

Reproductor de cintas;

TUNER:

Radio;

PHONO: Reproductor de platina

12

Programación del código del aparato

Tipo de aparato

Grupo de código

TV

TV

VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB

VCR/DVD

SAT, CABLE, DVB-T, STB,

CBL/SAT

AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER, PHONO, HTIB (parcial)

CD/AUDIO

Português

Cada tipo de aparato está clasificad en un grupo de códigos de aparatos. Si selecciona un tipo de aparato, se buscará un código de aparatos en el grupo de código correspondiente. Los tipos de aparatos están organizados como sigue:

Español

Clasificación en grupos de códigos



por medio de la selección de un código para un tipo de aparato determinado en la pantalla, • con la lista de códigos adjunta, • con una búsqueda, • por el nombre comercial. En los aparatos combinados (p.ej., televisor con grabadora de vídeo, televisor con reproductor de DVD, grabadora de DVD y vídeo) es imprescindible utilizar dos teclas fuente con los correspondientes códigos para ambas piezas del aparato (p. ej., la tecla fuente TV para las funciones del televisor y otra tecla fuente para las funciones de grabadora de vídeo o DVD). Hay también aparatos combinados con sólo un código para ambos aparatos (ver sobre esto también “Utilización de aparatos combinadosen la página 19).

Aparición del modo de programación ` Para que aparezca el modo de programación, mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que aparezca el indicativo CODE SETUP y la entrada „SET“.

13

Deutsch

Las siguientes secciones describen los diferentes métodos para encontrar un código de aparato:

English

Posibilidades de programación

Seleccionar el código del aparato en la pantalla 1. Encienda el aparato que desea utilizar. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE SETUP. 3. Pulse OK. Aparece el menú LIST CODES (hacer aparecer la lista de códigos). 4. Pulse OK. Aparece el menú MODE KEY (tecla fuente). 5. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo DEVICE? TV (¿Aparato? TV). el tipo de aparato que desea 6. Seleccione con las teclas de dirección programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden programas códigos de TV.) Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13. 7. Pulse OK. Aparece el indicativo PLEASE WAIT. Los códigos del grupo del aparato que se encuentran en el tipo de aparato anteriormente seleccionado aparecerán ahora en la relación de nombres comerciales (ver también la lista de códigos adjunta). Aparece la primera entrada por orden alfabético con el primer código. el nombre comercial del 8. Seleccione con las teclas de dirección aparato. Aparece el primer código. 9. Seleccione con las teclas de dirección un código de aparatos con ese nombre comercial. 10. Pruebe ahora el mando a distancia universal con su aparato. Para ello, utilice , 0 – 9, VOL, P+/–, (dependiendo del tipo de aparato) las teclas POWER AV, silencio , el teletexto - y las seis teclas de reproducción. En el caso de que el aparato no reacciones como desea, seleccione otro código. 11. Si ha encontrado un código de aparato adecuado, pulse OK, para guardar el código. Aparece de nuevo el indicativo PLEASE WAIT, seguido del mensaje SUCCESS. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

14

Programación del código del aparato

Español

Introducir el código del aparato según la lista de códigos Los códigos de los aparatos correspondientes se encuentran en la lista de códigos que se incluyen en este manual de utilización.

Português

1. Encienda el aparato que desea utilizar. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE

SETUP. 3. Pulse OK. Aparece el menú LIST CODES (hacer aparecer la lista de códigos). 4. Seleccione con la tecla de dirección CODES (insertar el código).

el menú ENTER

English

5. Pulse OK. Aparece el indicativo MODE KEY (tecla fuente).

Deutsch

6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). El indicativo de la tecla fuente aparece con el código actualmente indicado en pantalla. 7. Seleccione con las teclas numéricas el código deseado de la lista de códigos. Tras introducir un número de cuatro cifras, aparece el mensaje SUCCESS. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal. Si se introduce un código equivocado, aparece el correspondiente mensaje de error CODE ERROR. – El mando a distancia vuelve a ponerse en funcionamiento normal.

Búsqueda manual de código Con la búsqueda manual, puede encontrar un código de un aparato, incluyendo aquéllos que no se encuentran en la lista de códigos. 1. Encienda el aparato que desea utilizar. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CONFIGURACI N DEL C DIGO. 3. Pulse OK. Aparece a continuación el indicativo LIST CODES (hacer aparecer la lista de códigos). (dos veces) 4. Seleccione con las teclas de dirección el menú SEARCH CODES (buscar códigos). 5. Pulse OK. Aparece el indicativo MODE KEY (tecla fuente). 6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo DEVICE TV (¿Aparato? TV).

15

7. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de aparato que desea programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden programas códigos de TV.) Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13. 8. Pulse OK. Aparece el indicativo SEARCH KEY (Búsqueda – ¿Tecla?). 9. Ahora realice la prueba de función pulsando varias veces una tras otras (hasta 350 veces) las teclas P+, o PLAY (sólo en la grabación de vídeo), hasta que el aparato cambie de canal, se apague o reaccione como corresponde. La búsqueda del código comenzará con código momentáneamente guardado. Durante la búsqueda, aparece la entrada SEARCHING (junto con el tipo de aparato seleccionado) en la pantalla. En el caso de haberse pasado el código, puede volver hacia atrás con ayuda de la tecla P–. 10. Si el aparato reacciona como debe al pulsar la tecla, pulse OK, para guardar el código. Aparece el mensaje SUCCESS. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal. Cuando ya han sido seleccionados todos los códigos del tipo de aparato seleccionado anteriormente, siga el mensaje SEARCH END.

Búsqueda de código por nombre comercial Esta función le ofrece la posibilidad de realizar una búsqueda por nombres de marcas. Los nombres comerciales se encuentran en la lista de códigos en “Búsqueda de código por nombre comercial“. 1. Encienda el aparato que desea utilizar. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE SETUP. 3. Pulse OK. Aparece a continuación el indicativo LIST CODES (hacer aparecer la lista de códigos). 4. Seleccione con las teclas de dirección (tres veces) el menú BRAND CODES (códigos del fabricante). 5. Pulse OK. Aparece el indicativo MODE KEY (tecla fuente). 6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo DEVICE TV (¿Aparato? TV).

16

Programación del código del aparato

Español

7. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de aparato que desea programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden programas códigos de TV.)

Identificación del código Cuando desee saber qué código está guardado en una tecla fuente determinada, pulse simplemente dicha tecla. Aparece el tipo de aparato deseado y en código del aparato.

17

English Deutsch

8. Pulse OK. Aparece la pregunta BRAND KEY? (¿Tecla Fabricante?). 9. Pulse una tecla numérica para un fabricante deseado de acuerdo con lo siguiente: Tecla 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM, General Technic, Innovation, Magnum Tecla 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola Tecla 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo Tecla 4 = Thomson, Brandt Tecla 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird Tecla 6 = Grundig, Blaupunkt Tecla 7 = Nokia, Finlux, Itt Tecla 0 = todas las marcas. 10. Pulse OK. Aparece el indicativo SEARCH KEY? (Búsqueda - ¿Tecla?). 11. Ahora realice la prueba de función pulsando varias veces una tras otras las teclas P+, o PLAY (sólo en la grabación de vídeo), hasta que el aparato cambie de canal, se apague o reaccione como corresponde. La búsqueda del código comenzará con código momentáneamente guardado. Durante la búsqueda, aparece la entrada SEARCHING (junto con el tipo de aparato seleccionado) en la pantalla. En el caso de haberse pasado el código, puede volver hacia atrás con ayuda de la tecla P–. 12. Si el aparato reacciona como debe al pulsar la tecla, pulse OK, para guardar el código. Aparece el mensaje SUCCESS. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

Português

Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13.

Funcionamiento normal Utilización de un único aparato Tras haber realizado la programación de su mando a distancia para los aparatos de sonido e imagen, el mando a distancia funciona en las funciones principales comunes tal y como el mando a distancia original del correspondiente aparato. Dirija el mando a distancia hacia el aparato deseado y pulse la tecla fuente correspondiente. El indicativo de la tecla fuente y el código programado aparecen en pantalla. [En las funciones universales – ver „Funciones universales“ „Punch Through” en la página 29– no utilice la tecla fuente antes de pulsar.] Ahora activarán las funciones pulsando las teclas correspondientes de su mando a distancia universal. Cada vez que pulse una tecla, aparece el símbolo para la transferencia por ultrarrojos. La iluminación del fondo de pantalla se enciende cada vez que pulse la tecla durante diez a 60 segundos (para la configuración del tiempo, lea: „Iluminación del fondo” en la página 10). Atención, tenga cuidado: En determinadas circunstancias, no están disponibles directamente todas y cada una de las funciones de su mando original en el mando a distancia universal. Especialmente en el caso de los aparatos nuevos, es posible que las funciones inicialmente bajo otras teclas funcionen de manera distinta a la esperada o no están disponibles en absoluto. En este caso, puede utilizar la función de aprendizaje para transferir las funciones de su mando a distancia origina en las teclas deseadas el mando a distancia universal (ver „Función de aprendizaje” en la página24).

Función SHIFT Tras la programación con un código de aparato, puede utilizar doblemente las teclas del mando a distancia universal (con excepción de las teclas SETUP y MACRO). ` Para utilizar esta segunda función, pulse la tecla SETUP brevemente y a continuación (en un máximo de entre 15 y 20 segundos) una de las teclas de funciones o numéricas. Compruebe qué funciones adicionales tiene una tecla en un código de aparato determinado.

Grabaciones La tecla (Grabación) debe ser pulsada dos veces para realizar una grabación (p. ej. grabadora de vídeo, de DVD o de cintas). Esto sirve para protegerse de fuentes equivocadas.

18

Funcionamiento normal



En los códigos de TV y satélite (p.ej. en SAT-TV o DVB-T), la tecla inicia el programa de televisión electrónica. • En el caso de códigos de DVD, la tecla inicia el menú de títulos. • En el caso de códigos de grabadora de vídeo, con la tecla se puede realizar una programación siempre que su grabadora de vídeo esté disponible con la función ShowView. Si el aparato dispone de una función EPG y de una función Showview, tiene prioridad la función EPG.

Español

La tecla EPG („EPG“ = „Guía de programa electrónico“) tiene distintas funciones según las cuales se utiliza un código diferente:

Português

EPG – Programa electrónico

Los aparatos combinados son, por ejemplo, un televisor con grabadora de vídeo, un televisor con reproductor de DVD o una grabadora de DVD con grabadora de vídeo. Para los aparatos combinados, hay varias posibilidades de control.

English

Utilización de aparatos combinados

Aparatos combinados con dos códigos de aparato

Aparatos combinados con un único código de aparato Otros aparatos combinados utilizan sólo un código. Aquí deberá seleccionar la pieza que desea utilizar a continuación. Por ejemplo: El aparato es una grabadora DVD/grabadora de vídeo combinada. El código del aparato ha sido introducido en la tecla DVD. Ahora, active la pieza del DVD en el aparato combinado manteniendo pulsada la tecla de Modo DVD más de un segundo. ` Ahora controle la pieza del DVD en el aparato combinado manteniendo pulsada la tecla DVD más de un segundo.

` Para controlar la grabadora de vídeo en el aparato combinado, pulse brevemente a continuación la tecla SETUP para la función SHIFT y luego la tecla de fuente DVD. En el caso de que su aparato combinado sólo necesitara un código de aparato, pero usted desea utilizar dos teclas fuentes para ambas piezas del aparato, realice lo siguiente:

` Programe el código del aparato en las dos teclas. ` Utilice una pieza del aparato con una de las dos teclas fuentes. ` Utilice la función de aprendizaje (ver “Función de aprendizaje” en la página 24) para transferir las funciones deseadas de una pieza del aparato a la otra tecla fuente.

19

Deutsch

Algunos aparatos combinados (p.ej., un televisor con grabadora de vídeo) necesitan dos códigos de aparato para cada pieza. Programa con el código de TV adecuado en la tecla TV y el código de la grabadora de vídeo en otra tecla. Podrá así utilizar el aparato combinado como dos aparatos diferentes.

Función APAGAR TODO Puede apagar a la vez todos los aparatos preprogramados. Realice los pasos siguientes: 1. Pulse brevemente dos veces una tras otra la tecla ALL OFF y mantenga pulsada la tecla la segunda vez durante unos tres segundos. 2. Cuando suelte la tecla, aparecerá ALL OFF y el aparato se apagará. Algunos aparatos no se apagan ni se encienden con la tecla POWER/ALL OFF. Esos aparatos apagados, cuando estuvieran apagados, se encienden con la función ALL OFF.

20

Funcionamiento normal

Español

Ajuste del temporizador El mando a distancia universal dispone de dos funciones de Temporizador:



un temporizador de apagado para el televisor (apagado automático tras uno a 90 minutos); en la pantalla, aparece „Zzz“;: cuatro temporizadores más para órdenes autodefinidas (p. ej., el cambio a otro programa); en pantalla, aparece el símbolo de una campana.

Português



Sleeptimer TV Ajuste del Sleeptimer

Deutsch

English

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE SETUP. 2. Pulse la tecla de configuración dos veces más para que aparezca la TIMER SETUP. 3. Pulse OK. Aparece el menú TV SLEEP SETUP. 4. Pulse OK. Aparece la pantalla TV SLEEP SET. 5. Pulse OK. Los minutos parpadean en la pantalla. 6. Ajuste con ayuda de las teclas de dirección el tiempo tras el cual debe apagarse automáticamente el televisor. 7. Pulse OK. Aparece un mensaje de SUCCESS con el símbolo del temporizador de TV "Zzz". 8. Ponga el mando a distancia de tal modo que no haya ningún obstáculo ante el aparato.

Ajuste del Temporizador Cuando ponga una temporizador („Zzz“ aparece en pantalla), aparecerá en los pasos arriba descritos en lugar de la pantalla de TV SLEEP SET la pantalla TV SLEEP CLEAR. 1. Siga los pasos 1-4 (ver arriba). Aparece el indicativo TV SLEEP CLEAR. 2. Pulse OK. Aparece el mensaje CONFIRM CLEAR (confirmar borrar). 3. Pulse OK. Aparece el mensaje SUCCESS.

21

Afinador de órdenes Para utilizar este temporizador, debe ajustarse la hora. Con el afinador de órdenes, puede programar una función para que se active en un determinado momento en un plazo máximo de las próximas 24 horas. La cadena de órdenes puede estar compuesta de hasta cuatro órdenes, siendo la primera siempre la selección de una tecla fuente. Para las restantes tres órdenes, no puede utilizar las siguientes teclas: las teclas fuentes, el Joystick (teclas de dirección y OK), MACRO, SETUP, EXIT. Puede crear cuatro afinadores de órdenes diferentes (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4). Si se introduce una orden, este temporizador se apagará automáticamente.

Programación del afinador de órdenes Por ejemplo: A continuación, se describe la programación de un afinador de órdenes, que controle la grabación con una grabadora de DVD. 1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CONFIGURACI N DEL C DIGO. 2. Pulse la tecla SETUP dos veces más para que aparezca la CONFIGURACI N DEL TEMPORIZADOR. 3. Pulse OK. Aparece el menú SLEEPTIMER TV. 4. Seleccione con la tecla de dirección el menú TIMER 1 SETUP3. 5. Pulse OK hasta que aparezca el indicativo TIMER 1 SET (ajustar Timer 1).

6. Pulse OK. Aparece el momento en el que debe activarse la orden. Las horas parpadearán. 7. Fije con las teclas de dirección las horas y pulse OK. Los minutos parpadearán. 8. Fije con las teclas de dirección los minutos y pulse OK. 9. Con la información en pantalla TIMER 1 MODE? comienza la introducción de las órdenes. Seleccione a continuación con la tecla fuente el aparato en el que desea aplicar la orden. En nuestro ejemplo: DVD, si grabadora de DVD fuera programada en esta tecla. 10. Pulse OK. Aparece la solicitud de la primera introducción TIMER 1 KEY1. Indique ahora la primera orden. En nuestro ejemplo: Seleccione el programa con las teclas numéricas. Cuando ya no tenga que introducir nada más, pulse OK o EXIT.

3Si ya hubiera algo establecido, aparecerá aquí TIMER 2, 3 ó 4

22

Ajuste del temporizador

Português

Español

11. Aparece el indicativo TIMER 1 KEY2. Indique ahora la segunda orden. En nuestro ejemplo: Pulse la tecla de Grabación. Tras la segunda orden, aparece TIMER 1 KEY3. En nuestro ejemplo, pulse la tecla de Grabación una segunda vez. 12. Tras la tercera orden, aparece el mensaje SUCCESS con el símbolo de la campana. 13. Ponga el mando a distancia de tal modo que no haya ningún obstáculo ante el aparato. Puede interrumpir la programación en todo momento con EXIT.

Cuando se active un afinador de órdenes (el „símbolo de la campana“ aparece en pantalla), aparecerá en los pasos arriba descritos en lugar de la pantalla TIMER 1 SET la pantalla TIMER 1 CLEAR. 1. Siga los pasos 1 a 5 como se describen arriba. Aparece la pantalla TIMER 1 CLEAR.

English

Borrar el afinado de órdenes

2. Pulse OK. Aparece el mensaje CONFIRM CLEAR (confirmar APAGADO.

Deutsch

3. Pulse OK. Aparece el mensaje SUCCESS.

23

Función de aprendizaje Puede guardar manualmente funciones de un mando a distancia original en su mando a distancia universal. La orden será guardada en la tecla fuente en la que haya sido programado el mando a distancia original. El mando a distancia universal puede „memorizar“ hasta 150 órdenes.

Recomendaciones sobre la función de memoria • •

• •

• •

• •

• •

Utilice para ambos mandos a distancia baterías nuevas. Si comienza la programación desde el principio, y especialmente tras la primera puesta en marcha, borre todas las órdenes registradas (ver “Borrar órdenes para todas las teclas fuente” en la página 26). En cada tecla, puede programar sólo un mando a distancia original. Si desea programar un mando a distancia original en una tecla fuente, borre primero las órdenes de esta tecla fuente (ver „Borrar órdenes sólo para una tecla fuente” en la página 26). Si la memoria está llena, aparecerá el mensaje LEARN ERROR. En ese caso, borre la orden guardada. La programación de cada tecla puede durar unos tres segundos. No suelte la tecla a memorizar antes de que aparezca el mensaje SUCCESS o LEARN ERROR. Las siguientes teclas no pueden ser ocupadas con funciones: SETUP, MACRO y todas las teclas fuente. Un mando a distancia original (para DVD, grabadora de vídeo, SAT) puede ser programado con códigos de aparato de varias marcas de TV para que realice las funciones básicas de un televisor (volumen, silencio, búsqueda de canales). No trate de transferir las funciones de un mando a distancia original que hayan sido programadas con códigos de otro televisor, a un mando a distancia universal. Puede causar fallos en la programación. Primero realice una prueba, programando dos o tres órdenes y luego probándolas. Antes de programar una orden, borre todas las órdenes grabadas anteriormente (ver Borrar órdenes para todas las teclas fuente” en la página 26). No ponga en marcha la función de memoria directamente bajo una lámpara de baja energía. Este tipo de lámparas (p. ej., fluorescentes) pueden contener piezas de luz con infrarrojos que pueden influir en la función de memoria.

24

Función de aprendizaje

Português

Para la programación, siga los pasos siguientes: 1. Coloque sobre una mesa ambos mandos a distancia con diodos infrarrojos uno junto a otro con una distancia de entre 15 y 50 mm. Los diodos infrarrojos deben estar uno junto a otro.

Español

Programación de órdenes

2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE SETUP. English

3. Pulse la tecla SETUP tres veces más para que aparezca LEARN SETUP. 4. Pulse OK para que aparezca el modo de memoria. 5. Confirme de nuevo con OK. 6. Seleccione ahora la tecla fuente en la que haya sido programado el mando a distancia original.

Deutsch

7. Seguirá la solicitud LEARN KEY. Seleccione la tecla en el mando universal en la que desea guardar la función del mando a distancia original (no: SETUP y MACRO). 8. Ahora aparecerá el indicativo LEARNING. Pulse la tecla del mando universal original cuya función desea transferir al mando a distancia universal. No suelte la tecla hasta que aparezca el mensaje SUCCESS o LEARN ERROR. 9. Seguirá la siguiente pregunta: LEARN MORE? Si desea introducir otras funciones de memoria, confirme con OK. Aparece de nuevo la solicitud LEARN KEY. Continúe como se describe a partir del Punto 7. Si desea poner fin a la función de memoria, pulse EXIT. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

25

Borrar órdenes Borrar órdenes sólo para una tecla fuente Haga aparecer el modo Memoria como se describe en la sección anterior, pasos 2 a 4. Continúe como sigue: 1.

Seleccione con la tecla de dirección Borrar (MODE CLEAR) y pulse OK.

el modo

2. Seleccione ahora la tecla fuente en la que desea borrar la orden. 3. Confirme la solicitud siguiente CONFIRM CLEAR (confirmar borrar) con OK. Si no aparece este mensaje, es que la tecla fuente no tiene ninguna orden asociada. 4. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

Borrar órdenes para todas las teclas fuente Haga aparecer el modo Memoria como se describe en la penúltima sección, pasos 2 a 4. Continúe como sigue: (dos veces) el 1. Seleccione con las teclas de dirección modo ALL LEARN CLEAR (borrar todas las órdenes). 2. Pulse OK. Aparece la solicitud CONFIRM CLEAR (confirmar borrado). 3. Confirme de nuevo con OK. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

26

Función de aprendizaje

English

Programar macros

Español

Con una macro puede guardar cadenas de órdenes, y aplicar varias funciones una tras otra. Puede programar tres macros y distribuirlas en las teclas numéricas 1, 2 y 3. Estas tres cifras numéricas tienen dibujos adicionales TV, VCR, DVD, para poder clasificar las macros como corresponde. Cada macro puede comprender hasta diez órdenes de teclas. Una macro puede corresponderse con varios aparatos. De este modo, puede por ejemplo encender el televisor, el canal deseado, la grabadora de vídeo y la función de grabación pulsando simplemente la tecla MACRO y la tecla numérica deseada 1, 2 ó 3. Si desea interrumpir la programación de la macro, pulse SETUP. La macro no será en ese caso guardada.

Português

Macros

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE SETUP.

Deutsch

2. Pulse la tecla SETUP cuatro veces más para que aparezca la MACRO SETUP. 3. Pulse OK para que aparezca el modo MACRO SET (ajuste de macro). 4. Confirme de nuevo con OK. 5. Seleccione ahora las teclas numéricas 1, 2 ó 3 en las que haya guardado la macro. 6. Seguirá la pregunta MACRO 1 MODE? (la cifra corresponde con la tecla numérica anteriormente seleccionada). Pulse una tecla fuente para el aparato con la que activar la orden. 7. Sigue la solicitud de tarea MACRO 1 KEY? con el recuento de pasos (02 para el segundo paso). Introduzca ahora la función que desea guardar como macro. Pueden todavía pulsar nueve teclas adicionales con las que puede también cambiar el aparato. 8. Cuando se hayan acabado todos los pasos, pulse la tecla MACRO para guardar la macro. Tras el paso 10, la macro se guardará automáticamente. 9. Aparece el mensaje SUCCESS.

27

Incorporación de retrasos Puede ser interesante incorporar un retraso en una orden para, por ejemplo, tener en cuenta un precalentamiento para el televisor. El retraso normal entre señales infrarrojos es de medio segundo. 1. Al introducir el paso (ver punto 7 arriba) pulse la tecla PAUSE en el punto en el que desea insertar el retraso. Aparece la pregunta DELAY TIME? (¿Retraso temporal?). 2. Pulse una tecla numérica correspondiente a los segundos que desea retrasar (p. ej., „3“ para un retraso de tres segundos). El retraso máximo es de nueve segundos.

Introducción de macros 1. Para introducir una macro, pulse en el modo normal una vez brevemente la tecla MAKRO. Aparece el mensaje: MACRO KEY? 2. Pulse antes de que pasen 20 segundos la tecla numérica bajo la que está registrada la macro (1, 2 ó 3). Mientras se introduce la macro, aparece MACRO 1 (ó 2 ó 3) con el símbolo de envío. En el caso de la cifra numérica seleccionada no tenga asociada ninguna macro, aparece el mensaje MACRO 1 VOID.

Borrar macros Siga los pasos 1 a 3 como se describe en el apartado "Programar macros" en la Página 27. Aparece la pantalla MACRO SET (ajustar macro). 1. Seleccione con las teclas de dirección el modo MACRO CLEAR (borrar macro). 2. Pulse OK. Aparece el mensaje: MACRO KEY? 3. Pulse la tecla numérica a la que está asociada la macro que desea borrar. 4. Aparece la solicitud CONFIRM CLEAR (confirmar borrar. 5. Confirme de nuevo con OK. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

28

Macros

Español

Funciones universales („Punch Through”) Las funciones universales (también conocidas como funciones „Punch Through“) le permiten introducir determinadas funciones en otros tipos de aparatos. Se trata de las funciones volumen, silencio y reproducción.

Si el mando a distancia está en funcionamiento TV, SAT o cable (aparatos sin funciones de reproducción propias), las teclas PLAY, STOP, PAUSA, ADELANTO/RETRASO RÁPIDOS y GRABACIÓN controlan una grabadora de vídeo o reproductor de DVD conectados. No necesita tener pulsada antes las teclas fuente DVD o VCR. Será siempre controlado el último aparato seleccionado.

Português

Funciones de reproducción

A menudo, los aparatos de transmisión de imágenes que están conectados a un televisor (p. ej., TV, DVD, VCR, SAT, CBL) no tienen ninguna regulación de volumen. Si ya utiliza con el mando a distancia universal uno de estos aparatos y pulsa las , será transferida la regulación de teclas VOL (volumen) o MUTE (silencio) volumen al televisor. Esta configuración de base del aparato puede ser modificada (ver los dos apartados siguientes). A continuación se nombran las funciones de volumen/silencio „VOL/MUTE“.

29

Deutsch

Volumen/Silencio

English

Este control Punch-Through no funciona si los códigos TV, SAT o cable programados tienen su propia función de grabación de vídeo (por ejemplo, un aparato combinado TV-grabadora de vídeo).

Programar las funciones universales VOL/MUTE en otro tipo de aparato Puede configurar el mando a distancia de tal modo que las funciones universales VOL/MUTE no se controlen en el televisor sino en otro tipo de aparato. Este aparato debe por supuesto disponer también de un regulador de volumen. 1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE

SETUP. 2. Pulse la tecla de configuración una vez más brevemente para que aparezca la SYSTEM SETUP. 3. Pulse OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP. 4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú ALL VOL. SET. En este menú, podrá seleccionar órdenes VOL/MUTE en un tipo de aparato que elegirá en el paso siguiente. 5. Pulse de nuevo OK. Aparece la pregunta ALL VOL

MODE? 6. Seleccione con una tecla el aparato en el que desea utilizar el control VOL/MUTE. 7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS. En el caso de haber seleccionado por error un aparato que no dispone de ningún regulador de volumen, aparecerá un mensaje de error.

30

Funciones universales („Punch Through”)

Español

Puede configurar el mando a distancia universal de tal modo que sólo utilice en un determinado aparato determinadas funciones VOL/MUTE. La función „Punch-Through“ se apaga para ello. Para el modo TV, no debe apagar la función universal. En el caso de haber seleccionado, como se describe en el capítulo anterior, otro modo para la función universal VOL/MUTE, tampoco debe apagar para este modo la función universal. 1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE

Português

Apagar la función universal VOL/MUTE en un determinado aparato

SETUP.

English

2. Pulse la tecla de configuración una vez más brevemente para que aparezca la SYSTEM SETUP. 3. Pulse OK. Aparece VOL/MUTE SETUP. 4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú ALL VOL SET.

Deutsch

5. Seleccione con la tecla de dirección el menú MODE VOL. SET. Con este menú, apaga la función universal VOL/MUTE para un único aparato, que seleccionará en el siguiente apartado. 6. Pulse OK. Aparece la pregunta MODE VOL MODE? Seleccione con una tecla el aparato que tenga su propio control VOL/MUTE (no: TV). 7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.

31

Hacer RESET en la función universal VOL/MUTE para volver a los valores de fábrica En el caso de haber modificado las funciones universales VOL/MUTE como se describe en los dos apartados anteriores, puede volver a ponerlas en los valores de fábrica con la siguiente programación. 1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE SETUP. 2. Pulse la tecla SETUP una vez más brevemente para que aparezca la SYSTEM SETU. 3. Pulse OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP. 4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú VOL/MUTE ALL. (dos veces) el 5. Seleccione con la tecla de dirección menú VOL/MUTE RESET. 6. Pulse OK. Aparece el mensaje CONFIRM RESET. (confirmar RESET). Confirme con OK para realizar el Reset. 7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.

32

Funciones universales („Punch Through”)

Español Português Deutsch

La pantalla permanece oscura: • Verifique si las pilas que lleva el mando a distancia están cargadas y correctamente colocados los polos +/-. • Si las baterías están muy bajas, sustitúyelas por otras nuevas. El mando a distancia no funciona: • Verifique si el aparato está correctamente conectado y si está encendido. Se han introducido varios códigos de aparatos bajo el nombre comercial de mi aparato. ¿Cómo encuentro el código de aparato correcto? • Para confirmar el código de aparato adecuado para su aparato, pruebe los códigos uno tras otro, hasta que las funciones del aparato funcionen correctamente. • Los aparatos reaccionan sólo a una orden del mando a distancia: • Pruebe otros códigos hasta que el aparato reaccione a la orden correspondiente. • Si la programación del código descrita no resulta con éxito, puede ocurrir en algunos casos que el aparato no sea compatible con el mando a distancia universal.

English

Resolución de fallos

33

Eliminación Embalaje El mando a distancia universal está en un embalaje que lo protege de los daños de transporte. Los embalajes son reutilizables y pueden ser reutilizados o ser reciclados.

Aparato No tire nunca el mando a distancia al final de su vida junto con el resto de la basura doméstica. Pregunte a su ayuntamiento o comunidad sobre las posibilidades de reciclaje del aparato.

Baterías Las baterías utilizadas no se tiran con la basura doméstica. Debe deshacerse de ellas en un lugar de reciclaje de baterías usadas.

Datos técnicos Baterías ( contenidas en el paquete de entrega): 2 x 1,5 V Micro (LR03, AAA) Clase láser: 1

34

Eliminación

3

Español Português English

Indicações de segurança .................................................................... 5 Generalidades ............................................................................................... 5 Indicações relativas à bateria ......................................................................... 5 Limpeza ........................................................................................................ 5 Área de aplicação .............................................................................. 6 Colocação em funcionamento............................................................ 6 Colocar baterias ............................................................................................ 6 Configurações após a substituição das pilhas ................................................ 6 Protecção contra a descarga involuntária das pilhas ...................................... 6 Vista geral do aparelho ..................................................................... 7 O visor ............................................................................................... 9 Vista geral ..................................................................................................... 9 Indicações padrão no visor............................................................................ 9 Visor base – hora ...................................................................................... 9 Data ......................................................................................................... 9 Seleccionar modo ou aparelho ................................................................. 9 Navegar no menu ............................................................................ 10 Interromper processo.................................................................................. 11 Configurar a data e a hora............................................................... 11 Acertar as horas........................................................................................... 11 Regular data................................................................................................ 12 Iluminação de fundo verde .............................................................. 13 RESET – Ajustes de fábrica ............................................................... 14 Programar códigos do aparelho ...................................................... 14 Tipos de aparelhos e grupos de códigos ..................................................... 15 Atribuição aos grupos de códigos........................................................... 16 Possibilidades de programação ................................................................... 16 Consultar modo do programa .................................................................... 16 Seleccionar o código do aparelho através do visor ...................................... 17 Introduzir código do aparelho de acordo com lista de códigos ................... 18 Localização manual de código .................................................................... 18 Localização de código pelo nome do fabricante.......................................... 19 Identificação do código............................................................................... 20 Funcionamento normal ................................................................... 21 Comandar aparelhos individuais ................................................................. 21 Função SHIFT .............................................................................................. 21 Gravações ................................................................................................... 21 Programa electrónico EPG........................................................................... 22 Comandar aparelhos combinados .............................................................. 22 Aparelhos combinados com dois códigos de aparelho ........................... 22 Aparelhos combinados com um código de aparelho .............................. 22 Função “Tudo desligado” ........................................................................... 23 Ajustar o temporizador ................................................................... 24 Temporizador sleep TV ............................................................................... 24 Ajustar temporizador sleep..................................................................... 24 Desligar o temporizador sleep................................................................ 24 Temporizador de comando......................................................................... 25 Programar temporizador de comando ................................................... 25 Apagar o temporizador de comando...................................................... 26

Deutsch

Índice

Função de programação .................................................................. 27 Indicações relativas à função de programação ............................................ 27 Programar comandos.................................................................................. 28 Eliminar comandos ..................................................................................... 29 Apagar ordens para apenas um botão de selecção ................................. 29 Macros ............................................................................................. 30 Programar macros....................................................................................... 30 Introduzir retardamento ......................................................................... 31 Executar macros.......................................................................................... 31 Eliminar macros .......................................................................................... 31 Funções universais (“Punch Through”) ........................................... 32 Funções de reprodução............................................................................... 32 Volume/modo silencioso ............................................................................ 32 Programar funções universais VOL/MUTE em outro tipo de aparelho ..... 33 Desconectar função universal VOL/MUTE para um determinado aparelho................................................................................................. 34 Repor a função universal VOL/MUTE para o ajuste de fábrica ................. 35 Reparação de avarias....................................................................... 36 Eliminação ....................................................................................... 37 Dados técnicos ................................................................................. 37

4

Índice

Español

Indicações de segurança Antes de colocar o telecomando em funcionamento, leia estas instruções. Guarde bem estas instruções para consultas posteriores ou uma eventual entrega a terceiros.

English



Não tente reparar o telecomando de forma individual. O telecomando universal é composto por díodos infravermelhos de laser da classe 1. O aparelho está equipado com um sistema de segurança que evita a saída de raios laser perigosos durante a utilização normal. Para evitar lesões oculares, nunca manipule ou danifique o sistema de segurança do aparelho. Não sujeite o seu telecomando a pó, forte irradiação directa do sol, humidade, temperaturas elevadas ou fortes vibrações.

Indicações relativas à bateria • • • • • •

• • • • • •



Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso seja engolida uma pilha, dirija-se imediatamente a um médico. Antes de introduzir as pilhas, verifique se os contactos no aparelho e nas pilhas estão limpos e, se necessário, proceda à sua limpeza. Introduza sempre pilhas novas. Nunca utilize pilhas novas e usadas ao mesmo tempo. Não misture tipos de pilhas. Ao introduzir as pilhas, tenha atenção à polaridade das mesmas (+/–). ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada das pilhas, pode existir perigo de explosão! Substitua as pilhas apenas pelo mesmo tipo ou por um muito semelhante. Não tente carregar as pilhas. Existe perigo de explosão! Coloque as pilhas num local fresco e seco. O calor directo pode danificar as pilhas. Por isso, não exponha o aparelho a fortes fontes de calor. Não curto-circuite os contactos das pilhas. Não queime as pilhas no fogo. Se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo, retire as pilhas. Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Limpe os contactos antes de colocar pilhas novas. Existe perigo de queimaduras através do ácido das pilhas! Retire as pilhas vazias do aparelho.

Limpeza •

Limpe o aparelho com um pano seco ou levemente húmido e que não deixe pêlos. Não utilize quaisquer produtos de limpeza corrosivos ou agressivos.

5

Deutsch

• •

Português

Generalidades

Área de aplicação Este telecomando universal possui mais de 8 botões de selecção e pode substituir 8 telecomandos normais ("função 8 em 1"). Estes podem ser telecomandos para qualquer tipo de sistemas electrónicos de entretenimento telecomandados (comp. Também a lista de códigos fornecida) . As designações nos botões de selecção “TV“, “VCR“, "DVD", "CD", "ASAT", "CBL", "AUX", "DSAT" servem apenas para clarificação. Com excepção do botão TV, pode ocupar cada botão com qualquer aparelho (“modo-Flex”). Para a programação do código ver "Programar código do aparelho” na página .

Colocação em funcionamento Colocar baterias Necessita de duas pilhas redondas LR03 "AAA“. X Solte a tampa do compartimento das pilhas puxando-a para baixo. X Introduza as pilhas no compartimento de acordo com a polaridade +/–. X Voltar a colocar a tampa.

Configurações após a substituição das pilhas Se as pilhas estiverem bem colocadas o visor está ligado. Apresenta o modo activo ("TV“), o dia da semana e a hora. X Para configurar a hora e a data leia "Configurar hora e data” na página 11. Após a recolocação das pilhas, o modo, a hora, a data e o tempo de iluminação de fundo são repostos para as configuração de fábrica. Em contrapartida mantêm-se os códigos programados, assim como, as funções de programação programadas e macros após a substituição das pilhas.

Protecção contra a descarga involuntária das pilhas Se um botão for premido involuntariamente (p.ex. porque se encontra um objecto em cima do telecomando), o telecomando envia 255 sinais infravermelhos (corresponde aprox. 30 segundos) e pára a transmissão. Assim evita a descarga desnecessária das pilhas.

6

Área de aplicação

Deutsch

English

Português

Español

Vista geral do aparelho

7

8

Vista geral do aparelho

Español

O visor

Português

Vista geral

English

Indicações padrão no visor Visor base – hora No visor base surge • na primeira linha o modo activo (tipo de aparelho) • na segunda linha o dia da semana e a hora.

Deutsch

Data Após premir por breves momentos o botão SETUP 1 surge: • Na primeira linha a função SHIFTfn (S) activa; • na segunda linha a data. Para configurar a hora e a data leia "Configurar hora e data” na página 11.

Seleccionar modo ou aparelho Com o botão de selecção selecciona o modo ou o aparelho que foi programado no botão de selecção. No visor surge: •

na primeira linha a designação do botão de selecção respectivo; • na segunda linha o código programado deste aparelho. Para programar o código do aparelho leia por favor "programar código do aparelho” na página 14.

1

- Ao premir prolongadamente o botão setup o menu SETUP abre com o primeiro menu CODE SETUP (comp. Próximo capítulo).

9

Navegar no menu X

X

Para abrir o menu Setup, mantenha o botão SETUP premido até que apareça no visor o registo CODE SETUP com a adição "SET“. Se o visor indicar CODE SETUP prima o botão SETUP repetidamente para consultar os seguintes menus:

CODE SETUP EXIT SETUP.

SYSTEM SETUP

TIMER SETUP

LEARN SETUP

MACRO SETUP

X

Para abrir um menu prima OK.

X

Para escolher entre os submenus prima as setas de direcção

X

Para abandonar o menu Setup prima o botão EXIT e confirme o visor EXIT SETUP com OK.

10

Navegar no menu

.

Se desejar interromper um processo, aguarde aprox. 30 segundos. O menu Setup fecha-se automaticamente e surge por breves instantes a indicação TIMEOUT.

Configurar a data e a hora O visor base indica na linha inferior o dia da semana e a hora. Ao premir durante breves instantes o botão SETUP ocorre na linha inferior por aprox 30 segundos a data.

English

Acertar as horas

Português

Español

Interromper processo

Deutsch

1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves instantes para consultar o SYSTEM SETUP. 3. Confirme com OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP fn. 4. Seleccione com a direcção da seta o TIME SETUP e confirme com OK. 5. O modo da hora actual pisca. Seleccione com as setas o modo da hora 12 ou 24 HR de direcção (= horas) e confirme com OK (ver fim do capítulo). 6. A indicação de horas fica intermitente. 7. A indicação dos minutos pisca. Seleccione com as direcções das setas os minutos e confirme com OK. 8. Surge a mensagem de confirmação SUCCESS; o visor volta para o CODE SETUP.

Se seleccionar o modo da hora 12 HR, a hora é indicada com os suplementos AM (horas da manhã) ou PM (horas da tarde).

11

Regular data 1. Consulte como descrito em "configurar hora“ o SYSTEM SETUP. 2. Confirme com OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP. 3. Seleccione com a seta de direcção (duas vezes) o DATE SETUP e confirme com OK. 4. O ano pisca. Seleccione com as setas de direcção o ano e confirme com OK. 5. O mês pisca. Seleccione com as setas de direcção o mês e confirme com OK. 6. O dia ("DATE“) pisca. Seleccione com as setas de o dia e confirme com OK. direcção 7. O dia da semana ("DAY“) pisca. Seleccione com as setas de direcção o dia da semana e confirme com OK. 8. A mensagem de confirmação SUCCESS surge; o visor volta para o CODE SETUP.

12

Configurar a data e a hora

Tenha em atenção, que a iluminação de fundo necessita de capacidade de pilhas adicional. 1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.

Español

Em cada activação do botão liga-se a iluminação de fundo do visor. No ajuste de fábrica a iluminação mantém se acesa durante 10 segundos. Pode desligar a iluminação de fundo ou prolongar para 60 segundos.

Português

Iluminação de fundo verde

English

2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves instantes para consultar o SYSTEM SETUP. 3. Confirme com OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP. 4. Seleccione com a seta de direcção (três vezes) o BACKLIGHT SETUP (Setup para a iluminação de fundo) e confirme com OK.

Deutsch

5. A hora actual pisca (10 segundos no ajuste de fábrica). Seleccione com as setas de direcção em intervalos de 5 segundos o período de tempo desejado. Para desligar a iluminação de fundo seleccione “00“ segundos. Confirme com OK. 6. A mensagem de confirmação SUCCESS surge; o visor volta para o CODE SETUP.

13

RESET – Ajustes de fábrica Com um Reset repõe todas as configurações do aparelho para os ajustes de fábrica. Códigos programados, funções de programação, macros são eliminados. 1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves instantes para consultar o SYSTEM SETUP. 3. Confirme com OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP. 4. Seleccione com a seta de direcção SYSTEM RESET e confirme com OK.

(quatro vezes) o

5. Surge a mensagem CONFIRM RESET (confirmar Reset). Confirme com OK., para executar o Reset. 6. Enquanto os ajustes de fábrica são reestabelecidos, surge PLEASE WAIT no visor.

Programar códigos do aparelho Tem de programar um código de quatro algarismos através de um botão de selecção (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) para cada aparelho que pretenda controlar com o telecomando universal. As designações nos botões funcionam apenas como ajuda. Com excepção do botão TV, pode ocupar cada botão com qualquer aparelho (“modo-Flex”) O botão TV pode ser ocupado apenas com um código TV. O seu telecomando universal está pré-programado com alguns códigos de aparelhos da marca Medion e pode ser utilizado nas funções mais importantes sem programação num aparelho Medion.

14

RESET – Ajustes de fábrica

gravador vídeo;

LD:

Leitor de disco Laser;

DVD:

leitor DVD;

DVR:

gravador de vídeo digital;

HDD:

gravador de placa rígida ("Hard disc drive“)

SAT:

receptor de satélites (analógico, digital);

CABLE:

box de cabo; descodificador de canais de Pay-TV

DVBT:

receptor DVB-T;

CABLE:

Set-Top Box;

AUDIO:

aparelho áudio;

AMP:

amplificador ("Amplifier“);

RECR:

receptor (rádio combinado com amplificador);

HTIB:

cinema em casa;

MP3:

leitor MP3;

CD:

leitor de CDs;

TAPE:

leitor de cassetes;

TUNER:

Rádio;

English

televisor, projector, plasma, LCD;

VCR:

Deutsch

TV:

Português

Ao programar os códigos pode escolher entre os seguintes tipos de aparelhos:

Español

Tipos de aparelhos e grupos de códigos

PHONO: Gira-discos

15

Atribuição aos grupos de códigos Cada tipo de aparelho está atribuído a um grupo de códigos do aparelho. Quando seleccionar um tipo de aparelho é procurado um código do aparelho no respectivo grupo de códigos. Os tipos de aparelhos devem ser atribuídos da seguinte forma: Tipo de aparelho

Grupo de códigos

Televisão

Televisão

VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB

VCR/DVD

SAT, CABLE, DVB-T, STB,

CBL/SAT

AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER, PHONO, HTIB (parcialmente)

CD ÁUDIO

Possibilidades de programação Os seguintes capítulos descrevem os diversos métodos como encontrar um código de aparelho: •

por selecção de um código para um determinado tipo de aparelho através do visor, • de acordo com a lista de códigos fornecida, • através de uma busca automática, • através do nome comercial. Nos aparelhos combi (p.ex. televisor com videogravador, televisor com leitor DVD, DVD e videogravador) é muitas vezes necessário, ocupar dois botões de selecção com o respectivo código para ambas as peças do aparelho (p.ex. os botões de selecção TV para as funções televisivas e outro botão de selecção para as funções VCR ou DVD). Mas existem também aparelhos combi com apenas um código para ambas as peças do aparelho (ver para tal também "utilizar aparelhos combi" na página 20).

Consultar modo do programa X

16

Para consultar o modo do programa, mantenha o botão SETUP premido até que ocorra a indicação CODE SETUP e o registo "SET“.

Programar códigos do aparelho

Español

Seleccionar o código do aparelho através do visor 1. Ligue o aparelho a ser comandado. 2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.

4. Prima OK. Surge o menu MODE KEY (botão de selecção). 5. Prima os botões de selecção desejados (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Surge a indicação DEVICE? TV (aparelho? TV). o tipo de aparelho que deve ser 6. Seleccione com as setas de direcção programado no botão de selecção. (Na selecção "TV“ não é possível a selecção de um tipo de aparelho, porque nos botões de selecção TV apenas podem ser programados códigos TV.)

English

Português

3. Prima OK. Surge o menu LIST CODES (consultar a lista de códigos).

Para isso tenho em atenção a lista e as tabelas na página 15. Deutsch

7. Prima OK. Surge a indicação PLEASE WAIT. Os códigos do grupo de aparelhos, que contém o tipo de aparelho seleccionado, são lidos em sequência dos nomes comerciais (comp. Também a lista de códigos fornecida). Ocorre o primeiro registo alfabético com o primeiro código. o nome comercial do seu 8. Seleccione com as setas de direcção aparelho. Surge o primeiro código. 9. Seleccione com as setas de direcção um código do aparelho deste nome comercial. 10. Experimente agora o telecomando universal no seu aparelho. Para isso utilize (de acordo com o tipo de aparelho) os botões POWER , 0 – 9, VOL, P+/– , AV, modo silencioso , os botões do teletexto, assim como, os seis botões de reprodução. Se o aparelho não reage de forma desejada seleccione outro código. 11. Quando encontrar o código do aparelho adequado, prima OK, para memorizar o código. Surge novamente a indicação PLEASE WAIT, seguida pela mensagem de confirmação SUCCESS. O telecomando comuta para o funcionamento normal.

17

Introduzir código do aparelho de acordo com lista de códigos Os códigos dos respectivos aparelhos podem ser consultados na lista de códigos, que se encontra incluída neste manual de instruções. 1. Ligue o aparelho a ser comandado. 2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 3. Prima OK. 4. Seleccione com as seta de direcção CODES (introduzir código).

o menu ENTER

5. Prima OK. Surge a indicação MODE KEY (botão de selecção). 6. Pressione brevemente a tecla de selecção desejada (TV, VCR, DVD, ASAT, DSAT, CBL, CD, AUX). 7. Seleccione com os botões numéricos o código desejado da lista de códigos. Após a introdução do 4 dígito surge a mensagem de confirmação SUCCESS. O telecomando comuta para o funcionamento normal. Se for introduzido o código errado surge a respectiva mensagem de erro CODE ERROR. – O telecomando universal volta para o funcionamento normal.

Localização manual de código Com a busca manual pode encontrar diversos códigos de um aparelho, portanto também aqueles, que não estão exibidos na lista de códigos. 1. Ligue o aparelho a ser comandado. 2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 3. Prima OK. Surge então a indicação LIST CODES (consultar códigos). 4. Seleccione com a seta de direcção (duas vezes) o menu SEARCH CODES (procurar código). 5. Prima OK. Surge a indicação MODE KEY (botão de selecção). 6. Prima os botões de selecção desejados (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Surge a indicação DEVICE TV (aparelho? TV). o tipo de aparelho que deve ser 7. Seleccione com as setas de direcção programado no botão de selecção. (Na selecção "TV“ não é possível a selecção de um tipo de aparelho, porque nos botões de selecção TV apenas podem ser programados códigos TV.)

18

Programar códigos do aparelho

Español

Para isso tenho em atenção a lista e as tabelas na página 15. 8. Prima OK. Surge a indicação SEARCH KEY (busca – botão?).

Depois de seleccionar todos os códigos do tipo de aparelhos seleccionado anteriormente ocorre a mensagem

English

várias vezes seguidas (ate 350 vezes) os botões P+, ou PLAY (apenas em gravadores de vídeo) até que o aparelho mude de canal, se desligue ou reage de acordo. A localização do código inicia no código actualmente memorizado. Durante a busca ocorre o registo SEARCHING (juntamente com o tipo de aparelho seleccionado) no visor. Se passou o código, pode voltar atrás passo a passo com o botão P– . 10. Quando o aparelho reagir à activação do botão prima OK para memorizar o código. Surge a mensagem de confirmação SUCCESS. O telecomando comuta para o funcionamento normal.

Português

9. Efectue agora o teste de funcionalidade, premindo

SEARCH END.

Deutsch

Localização de código pelo nome do fabricante Esta função oferece-lhe a possibilidade de efectuar uma localização de acordo com o nome do fabricante. Os nomes do fabricante constam na tabela de códigos no “Localização de códigos de acordo com os nomes do fabricante”. 1. Ligue o aparelho a ser comandado. 2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 3. Prima OK. Surge então a indicação LIST CODES (consultar lista de códigos). 4. Seleccione com a seta de direcção (três vezes) o menu BRAND CODES (códigos dos fabricantes). 5. Prima OK. Surge a indicação MODE KEY (botão de selecção). 6. Prima os botões de selecção desejados (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Surge a indicação DEVICE TV (aparelho? TV). o tipo de 7. Seleccione com as setas de direcção aparelho que deve ser programado no botão de selecção. (Na selecção "TV“ não é possível a selecção de um tipo de aparelho, porque nos botões de selecção TV apenas podem ser programados códigos TV.) Para isso tenho em atenção a lista e as tabelas na página 15.

19

8. Prima OK. Surge a pergunta BRAND KEY? (fabricante – botão?). 9. Prima um botão numérico para um fabricante desejado de acordo com a seguinte vista geral: Botão 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM, General Technic, Innovation, Magnum Botão 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola Botão 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo Botão 4 = Thomson, Brandt Botão 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird Botão 6 = Grundig, Blaupunkt Botão 7 = Nokia, Finlux, Itt Botão 0 = todas as marcas. 10. Prima OK. Surge a pergunta SEARCH KEY? (busca – botão?). 11. Efectue agora o teste de funcionalidade, premindo várias vezes seguidas os botões P+, ou PLAY (apenas em gravadores de vídeo) até que o aparelho mude de canal, se desligue ou reage de acordo. A localização do código inicia no código actualmente memorizado. Durante a busca ocorre o registo SEARCHING (juntamente com o tipo de aparelho seleccionado) no visor. Se passou o código, pode voltar atrás passo a passo com o botão P– . 12. Quando o aparelho reagir à activação do botão prima OK para memorizar o código. Surge a mensagem de confirmação SUCCESS. O telecomando comuta para o funcionamento normal.

Identificação do código Se desejar saber, qual o código que está gravado sob um determinado botão de selecção prima simplesmente esse botão de selecção. Aparecem o tipo de aparelho desejado e o código do aparelho.

20

Programar códigos do aparelho

Español

Funcionamento normal

Tenha em atenção: Sob determinadas circunstâncias, nem todas as funções do seu telecomando original estão disponíveis directamente no telecomando original. Especialmente em aparelhos novos é possível que, em primeiro lugar, as funções estejam dispostas noutros botões que não as esperadas ou que nem sequer estejam disponíveis. Nestes casos poderá utilizar a função de programação para transmitir as funções do seu comando original para as teclas desejadas do seu comando universal (ver "função de programação" na página 25).

Função SHIFT Após a programação com um código do aparelho os botões do telecomando universal podem estar ocupadas duplamente (com excepção dos botões Setup e MACRO). X Para utilizar esta segunda função, prima brevemente o botão SETUP e de seguida (no prazo de 15-20 segundos) um dos botões numéricos ou de funcionalidade duplamente ocupados. Teste quais das funções adicionais têm uma tecla num código de aparelho específico.

Gravações O botão (gravação) tem de ser premido duas vezes para uma gravação (p. Ex. gravador de vídeo, gravador de DVD ou de cassete). Isto serve para protecção contra gravações inadvertidas.

21

English Deutsch

Depois de ter efectuado a programação do seu telecomando para os seus aparelhos de áudio/vídeo, o telecomando trabalha com as funções principais mais utilizadas no telecomando original do respectivo aparelho. Direccione o seu telecomando para o aparelho pretendido e pressione o respectivo botão de selecção. A designação do botão de selecção e do código programado surge no visor. [Em funções universais – ver "funções universais“ "Punch Through” na página 32– não precisa de premir o botão de selecção antecipadamente.] Active as funções premindo o respectivo botão do seu telecomando universal. Em cada activação do botão surge o símbolo para a transmissão dos infravermelhos. A iluminação de fundo do visor liga-se em cada activação do botão por 10 a 60 segundos (para a configuração do período leia por favor: "Iluminação de fundo” na página 12).

Português

Comandar aparelhos individuais

Programa electrónico EPG O botão EPG(“EPG” = “Electronic Program Guide”) tem diferentes funções dependendo do código em que é utilizada: •

Em códigos para televisores e satélites (por ex. TV satélite ou DVB-T), o botão abre o canal de televisão electrónico. • Em códigos para DVD, o botão abre o menu dos capítulos. • Em códigos para VCR pode executar uma programação com o botão, desde que o seu videogravador disponha de uma função show view. Se o aparelho possuir uma função EPG como também uma função Showview, a função EPG tem prioridade.

Comandar aparelhos combinados Aparelhos combi são, por exemplo, um aparelho televisivo com gravador de vídeo, um aparelho televisivo com leitor de DVD ou um gravador de DVD com gravador de vídeo. Em aparelhos combinados há mais possibilidades do controlo.

Aparelhos combinados com dois códigos de aparelho Alguns aparelhos combinados (p. ex. um televisor com videogravador) necessitam de dois códigos de aparelho para cada parte do aparelho. Programe o código de TV adequado no botão de selecção TV e o código para o gravador de vídeo no outro botão de selecção. Assim, o aparelho combinado é comando enquanto dois aparelhos separados.

Aparelhos combinados com um código de aparelho Outros aparelhos combinados precisam apenas de um código. Neste ponto, tem de seleccionar a parte do aparelho, que pretende comandar. Exemplo: O aparelho é um gravador de DVDs / videogravador combinado. O código de aparelho foi memorizado na tecla de DVD. Active agora a função DVD no aparelho combi mantendo o botão DVD premido pelo menos durante um segundo. X Agora active a parte relativa ao DVD no aparelho combinado, premindo a tecla de selecção DVD durante mais do que um segundo. X Para activar o gravador de vídeo no aparelho combinado, prima primeiro a tecla SETUP para a função SHIFT, depois o botão de selecção DVD. Se o seu aparelho combinado só necessitar de um código de aparelho, mas se pretender comandá-lo com dois botões de selecção para as duas partes do aparelho, proceda do seguinte modo: X X X

22

Programe o código do aparelho em duas teclas de selecção. Comande uma das partes do aparelho com um dos dois botões de selecção. Utilize a função de programação (ver página 28) para transmitir as funções desejadas da outra parte do aparelho para o botão de selecção.

Funcionamento normal

Pode desligar todos os aparelhos pré-programados simultaneamente. Proceda da seguinte forma:

Português

1. Volte a premir imediatamente o botão ALL OFF e mantenha-o premido durante 3 segundos. 2. Quando soltar o botão surge ALL OFF e os aparelhos desligam-se.

Español

Função “Tudo desligado”

Deutsch

English

Alguns aparelhos podem ser ligados e desligados com o botão POWER/ALL OFF. Aparelhos desligados desta forma, quando estavam desligados, são ligados depois de executar a função ALL OFF.

23

Ajustar o temporizador O telecomando universal possui duas funções temporizador: •



Um temporizador sleep para o aparelho televisivo (desconexão automática após 1 a 90 minutos); no visor surge "Zzz“;: Mais quatro temporizadores para comandos autodefinidos (p.ex. a comutação para outro programa); no visor surge o símbolo do sino.

Temporizador sleep TV Ajustar temporizador sleep 1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 2. Prima o botão SETUP para aceder ao menu Configuração. 3. Prima OK. Surge o menu TV SLEEP SETUP. 4. Prima OK. Surge o menu TV SLEEP SET. 5. Prima OK. Os minutos piscam no visor. 6. Configure a hora com as setas de direcção pela qual o aparelho televisivo se deve desligar automaticamente. 7. Prima OK. Surge a mensagem de confirmação SUCCESS com o símbolo temporizador TV "Zzz". 8. Coloque o telecomando de forma a que esteja direccionado sem obstáculos para o aparelho.

Desligar o temporizador sleep Se o temporizador sleep estiver ligado ("Zzz“ no visor) surge nos passos em cima descritos em vez do SLEEP SET da visualização TV a visualização TV SLEEP CLEAR. 1. Execute os passos 1-4 (v. em cima). Surge a indicação TV SLEEP CLEAR. 2. Prima OK. Surge a mensagem CONFIRM CLEAR (confirmar Apagar). 3. Prima OK. Surge a mensagem de confirmação SUCCESS.

24

Ajustar o temporizador

Com o temporizador de comando pode programar uma função, que é executada automaticamente numa determinada altura nas próximas 24 horas. A cadeia de comandos pode ter até quatro comandos, tendo de ser o primeiro comando sempre a selecção de um botão de selecção. Para os três seguintes comandos não podem ser utilizados os seguintes botões: Os botões de selecção, o joystick (setas de direcção e OK), MACRO, SETUP, EXIT. Pode criar quatro temporizadores de comando (temporizador 1, temporizador 2, temporizador 3, temporizador 4). Se o comando foi efectuado este temporizador é eliminado automaticamente.

Español

Para este temporizador tem de estar configurada a hora.

Português

Temporizador de comando

Programar temporizador de comando English

Exemplo: De seguida é descrita a programação de um temporizador de comando, que comanda uma gravação num gravador de DVD.

Deutsch

1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 2. Prima o botão SETUP para aceder ao menu Configuração. 3. Prima OK. Surge o menu SLEEPTIMER TV. o menu TIMER 1 4. Seleccione com as seta de direcção SETUPfn. 5. Prima OK até que ocorra a indicação TIMER 1 SET (configurar temporizador 1).

6. Prima OK. Surge a hora, na qual o comando deve ser executado. Piscam as horas. 7. Configure com as setas de direcção as horas e prima OK. Os minutos piscam. 8. Configure com as setas de direcção os minutos e prima OK. 9. Com a visualização TIMER 1 MODE? Inicia a introdução do comando. Seleccione primeiro através do botão de selecção o aparelho, no qual deve ser executado o comando. No nosso exemplo: DVD, se o gravador de DVD foi programado neste botão. 10. Prima OK. Surge o pedido para a primeira introdução TIMER 1 KEY1. Introduza agora o primeiro comando. No nosso exemplo: Seleccione o programa com os botões numéricos. Se não for necessária mais nenhuma introdução prima OK ou EXIT.

25

11. Surge a indicação TIMER 1 KEY2. Introduza o segundo comando. No nosso exemplo: Prima o botão gravação. Após o segundo comando ocorre TIMER 1 KEY3. No nosso exemplo prima o botão gravação uma segunda vez. 12. Após o terceiro comando surge a mensagem de confirmação SUCCESS com o símbolo do sino. 13. Coloque o telecomando de forma a que esteja direccionado sem obstáculos para o aparelho. Pode interromper a programação a qualquer altura com EXIT.

Apagar o temporizador de comando Se o temporizador de comando estiver ligado ("símbolo do sino no visor“), ocorre nos passos em cima descritos em vez da visualização TIMER 1 SET a visualização TIMER 1 CLEAR. 1. Execute os passos 1 a 5 como descrito em cima. Surge a visualização TIMER 1 CLEAR. 2. Prima OK. Surge a mensagem CONFIRM CLEAR (confirmar APAGAR). 3. Prima OK. Surge a mensagem de confirmação SUCCESS.

26

Ajustar o temporizador

• •

• •

• •

• •

• •

Utilize pilhas novas nos dois telecomandos. Se iniciar desde o início a programação – especialmente após a primeira colocação em funcionamento –, elimine primeiro todos os comandos prémemorizados (ver “Eliminar comandos” na página 29). Em cada botão de selecção apenas pode ser programado um telecomando original. Se desejar programar um telecomando original num botão de selecção, elimine primeiro os comandos deste botão de selecção (ver “Eliminar comandos” na página 29). Se a memória estiver cheia surge a mensagem LEARN ERROR. Neste caso elimine comandos memorizados. Cada programação de uma tecla pode durar aprox. 3 segundos. Não solte o botão a ser programado antes de surgir a mensagem SUCCESS ou LEARN ERROR . As seguintes teclas não pode ser ocupadas com funções: SETUP, MACRO e todos os botões de selecção. Alguns telecomandos originais (para DVDs, gravador de vídeo, SAT) podem ser programados com códigos de aparelhos de algumas marcas de televisores para executar funções base no televisor (volume, modo silencioso, localização de canais). Não tente transmitir as funções de um telecomando original, que, por sua vez, foi programado com o código de outro televisor, para o seu comando universal. Poderiam surgir erros durante a programação. Faça primeiro uma tentativa, programando dois ou três comandos e de seguida verifique. Antes de programar os seus comandos, elimine todos os comandos existentes (ver “Eliminar comandos” na página 29). Não efectue a função de programação directamente sob uma lâmpada de poupança de energia. Este tipo de lâmpadas (p. ex. lâmpadas fluorescentes) podem conter percentagens de luz de infravermelhos, que podem influenciar a função de programação.

27

Español Português

Indicações relativas à função de programação

English

Podem memorizar manualmente funções do telecomando original no telecomando universal. Os comandos são gravados sob um botão de selecção, na qual o aparelho do telecomando original foi programado. O telecomando universal pode “aprender” até 150 ordens.

Deutsch

Função de programação

Programar comandos Para a programação prossiga do seguinte modo: 1. Direccione os díodos de infravermelhos dos dois telecomandos um para o outro a uma distância entre os 15 e 50 mm sobre a mesa. Os díodos de infravermelhos devem estar direccionados exactamente uns para os outros.

2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 3. Prima o botão SETUP três vezes por breves instantes para consultar o LEARN SETUP. 4. Prima OK para consultar o modo de programação. 5. Confirme novamente com OK. 6. Seleccione agora o botão de selecção, no qual o aparelho do telecomando original foi programado. 7. Segue o pedido LEARN KEY. Seleccione o botão no telecomando universal, em qual a função do telecomando original deve ser memorizado (não: SETUP e MACRO). 8. Agora surge a indicação LEARNING. Prima agora o botão do telecomando original, cuja função deve ser transmitida para o telecomando universal. Mantenha o botão premido até que ocorra a mensagem SUCCESS ou LEARN ERROR. 9. Segue a pergunta: LEARN MORE?. Se desejar efectuar mais funções de programação confirme com OK. Surge novamente o pedido LEARN KEY. Continue como descrito a partir do ponto 7. Se desejar terminar a função de programação prima EXIT. O telecomando comuta para o funcionamento normal.

28

Função de programação

Español

Eliminar comandos Apagar ordens para apenas um botão de selecção

Português

Consulte o modo de programação, como descrito no capítulo anterior, passo 2 a 4. Proceda da seguinte forma: o modo de 1. Seleccione com as seta de direcção eliminação (MODE CLEAR) e prima OK. 2. Seleccione agora o botão de selecção, cujos comandos devem ser eliminados.

English

3. Confirme o seguinte pedido CONFIRM CLEAR (confirmar Apagar) com OK. Se esta mensagem não ocorrer o botão de selecção não tem comandos. 4. Surge por breves instantes e de forma sequencial a indicação PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS.

Deutsch

O telecomando comuta para o funcionamento normal.

Apagar ordens para apenas um botão de selecção Consulte o modo de programação, como descrito no penúltimo capítulo, passo 2 a 4. Proceda da seguinte forma: (duas vezes) o 1. Seleccione com a seta de direcção modo ALL LEARN CLEAR (eliminar todos os comandos). 2. Prima OK. Segue o pedido CONFIRM CLEAR (confirmar Apagar). 3. Confirme novamente com OK. Surge por breves instantes e de forma sequencial as indicações PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS. O telecomando comuta para o funcionamento normal.

29

Macros Com uma macro é possível memorizar cadeias de ordens, ou seja, permitir a execução sequencial de várias funções. Pode programar três macros e colocá-las nos botões numéricos 1, 2 e 3. Estes três botões numéricos possuem a designação adicional TV, VCR, DVD de forma a poder atribuir correctamente os macros. Cada macro pode conter até dez ordens de teclas. Uma macro pode incluir diferentes aparelhos. Deste modo pode, por exemplo, ligar o televisor, o canal desejado, o gravador de vídeos e activar a função de gravação, premindo apenas o botão MACRO e o botão numérico seleccionado 1, 2 ou 3. Se pretender interromper previamente a programação macro prima SETUP. Neste caso a macro não é memorizada.

Programar macros 1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 2. Prima o botão SETUP mais quatro vezes por breves instantes para consultar o MACRO SETUP. 3. Prima OK para consultar o modo MACRO SET (configurar macro). 4. Confirme novamente com OK. 5. Seleccione agora o botão numérico 1, 2 ou 3, no qual a macro deve ser memorizado. 6. Segue a pergunta MACRO 1 MODE? (o dígito corresponde ao botão numérico anteriormente seleccionado). Pressione um botão de selecção para o aparelho, com qual o comando deve iniciar. 7. Segue um pedido de introdução MACRO 1 KEY?. Com a contagem dos passos (02 para o segundo passo). Execute agora as funções, que pretende gravar como macro. Pode premir mais 9 botões, podendo mudar de aparelho através dos botões de selecção. 8. Quando a sequência destes passos estiver terminada prima o botão MACRO para memorizar a macro. Após o passo 10 a macro é memorizada automaticamente. 9. Surge a mensagem de confirmação SUCCESS.

30

Macros

Español

Pode justificar-se um retardamento temporal no passo de uma ordem para, p. ex., ter em consideração a fase de aquecimento do televisor. O retardamento padrão entre os sinais infravermelhos é de meia hora. 1. Ao introduzir os passos (ver ponto 7 acima), pressione a tecla PAUSE no local onde o retardamento deve ser introduzido. Surge a pergunta DELAY TIME? (Retardamento temporal?). 2. Pressione a tecla numérica correspondente aos segundos que pretende retardar a operação (p. ex. “3” para um retardamento de 3 segundos). O retardamento máximo é de 9 segundos.

Português

Introduzir retardamento

Executar macros English

1. Para executar uma macro, pressione uma vez brevemente a tecla MACRO no modo normal. Surge a mensagem: MACRO KEY?. 2. Seguidamente, num espaço de 20 segundos prima o botão numérico no qual a macro está memorizada (1, 2 ou 3).

Deutsch

Enquanto a macro é executada surge MACRO 1 (ou 2 ou 3) com o símbolo de emissão. Se não for colocada nenhuma macro sob os botões numéricos seleccionados ocorre a mensagem MACRO 1 VOID.

Eliminar macros Execute os passos 1 a 3 como descrito no capítulo “Programar macros” na página 30 . Surge a visualização MACRO SET (configurar macro). 1. Seleccione com a seta de direcção o modo MACRO CLEAR (eliminar macro). 2. Prima OK. Surge a mensagem: MACRO KEY?. 3. Prima o botão numérico no qual está gravada a macro que pretende apagar. 4. Segue o pedido CONFIRM CLEAR (confirmar eliminação. 5. Confirme novamente com OK. Surge por breves instantes e de forma sequencial a indicação PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS. O telecomando comuta para o funcionamento normal.

31

Funções universais (“Punch Through”) As funções universais (também designadas funções “Punch Through”) permitem-lhe executar determinadas funções noutro tipo de aparelho do que as configuradas. Estas funções são o volume, o modo silencioso assim como as funções de reprodução.

Funções de reprodução Quando o telecomando está no modo TV, SAT ou funcionamento cabo (aparelho sem função de reprodução própria), os botões PLAY, STOP, PAUSE, RÁPIDO PARA AVANÇAR/RETROCEDER e, se necessário, GRAVAR comandam um gravador de vídeo conectado, leitor de DVD ou gravador de vídeo. Não é necessário premir primeiro o botão de selecção DVD ou VCR. É sempre activado o último aparelho seleccionado. Este comando Punch-Through não funciona, quando o código cabo, TV ou SAR programado possui a sua própria função gravador de vídeo (como por exemplo num aparelho combinado gravador de vídeo-TV).

Volume/modo silencioso Muitas vezes os aparelhos de transmissão de imagem, que estão conectados a um televisor (p.ex. TV, DVD, VCR, SAT, CBL) não possuem a sua própria regulação de volume. Quando um telecomando universal comanda um aparelho assim e os botões são premidos a regulação do VOL (volume) ou MUTE (modo silencioso) volume é transmitida para o televisor. Esta configuração básica do aparelho pode ser alterada (comp. Os dois capítulos seguintes). De seguida as funções volume/modo silencioso são chamadas por "VOL/MUTE“.

32

Funções universais (“Punch Through”)

Português

Pode configurar o telecomando de forma a que as funções universais VOL/MUTE não comandem o televisor mas sim um outro tipo de aparelho. Este aparelho deve possuir naturalmente um regulador de volume. 1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.

Español

Programar funções universais VOL/MUTE em outro tipo de aparelho

2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves instantes para consultar o SYSTEM SETUP. 3. Prima OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP.

English

4. Prima novamente OK. Surge o menu ALL VOL. SET. Através deste menu são programadas ordens VOL/MUTE para um tipo de aparelho, que selecciona no próximo passo. 5. Prima novamente OK. Surge a pergunta ALL VOL MODE?.

Deutsch

6. Com um botão de selecção seleccione o aparelho, em qual o comando VOL/MUTE deve ser aplicado. 7. Surge por breves instantes e de forma sequencial a indicação PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS. Se seleccionar, por engano, um aparelho que não possua regulação do volume própria, ocorre uma mensagem de erro.

33

Desconectar função universal VOL/MUTE para um determinado aparelho Pode ajustar o comando universal de modo a que este utilize as suas próprias funções VOL/MUTE num determinado aparelho. A função "Punch-Through“ está desligada neste aparelho. Para o modo TV não pode desligar a função universal. Se seleccionou um outro modo para a função universal VOL/MUTE como descrito no capítulo anterior também não pode desconectar a função universal neste modo. 1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP. 2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves instantes para consultar o SYSTEM SETUP. 3. Prima OK. Surge das VOL/MUTE SETUP. 4. Prima novamente OK. Surge o menu ALL VOL SET. o menu MODE 5. Seleccione com a seta de direcção VOL. SET. Através deste menu desliga a função universal VOL/MUTE para um único aparelho que irá seleccionar no próximo passo. 6. Prima OK. Surge a pergunta MODE VOL MODE?. Com um botão de selecção seleccione o aparelho, que deve manter o seu comando próprio VOL/MUTE (não: TV). 7. Surge por breves instantes e de forma sequencial a indicação PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS.

34

Funções universais (“Punch Through”)

Se tiver alterado as funções universais de volume e modo silencioso tal como descrito nos dois capítulos anteriores, poderá repor novamente as funções para o ajuste de fábrica com a seguinte programação. 1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.

Português

2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves instantes para consultar o SYSTEM SETUP.

Español

Repor a função universal VOL/MUTE para o ajuste de fábrica

3. Prima OK. Surge das VOL/MUTE SETUP. 4. Prima novamente OK. Surge o menu VOL/MUTE ALLE.

English

(duas 5. 8. Seleccione com a seta de direcção vezes) o menu VOL/MUTE RESET. 6. Prima OK. Surge a mensagem CONFIRM RESET. (confirmar Reset). Confirme com OK., para executar o Reset.

Deutsch

7. Surge por breves instantes e de forma sequencial a indicação PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS.

35

Reparação de avarias O aparelho permanece escuro • Verifique se as pilhas do telecomando estão colocadas correctamente e se a polaridade +/– corresponde. • Se as pilhas estiverem demasiado fracas, substitua-as por novas. O telecomando não funciona: • Verifique se os seus aparelhos estão conectados e ligados correctamente. São apresentados vários códigos de aparelhos para a marca do meu aparelho. Como é que distingo o código certo do aparelho? • Para determinar o código certo para o seu aparelho, tente os códigos sequencialmente até o maior número de funções funcionar correctamente. • Os aparelhos reagem apenas a algumas ordens do telecomando: • Verifique outros códigos até os aparelhos reagirem de modo correspondente. • Se a nenhuma programação de código descrita for bem sucedida, em casos especiais é possível que o aparelho não seja compatível com o seu telecomando universal.

36

Reparação de avarias

Aparelho Nunca coloque o telecomando universal no lixo doméstico no final da sua vida útil. Informe-se sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica.

Español

Embalagem O seu telecomando universal encontra-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matéria-prima.

Português

Eliminação

Pilhas English

As pilhas gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico! Estas têm de ser depositadas no pilhão.

Dados técnicos 2 x 1.5 V micro (LR03, AAA) 1

Deutsch

Pilhas : Classe do laser:

37

38

Dados técnicos

1

English Deutsch

Safety instructions ....................................................................................... 3 General information ....................................................................................... 3 Battery instructions ........................................................................................ 3 Cleaning ........................................................................................................ 3 Product description..................................................................................... 4 Operation .................................................................................................... 4 Inserting batteries .......................................................................................... 4 Settings after battery replacement.................................................................. 4 Protection against unexpected battery discharging ........................................ 4 Overview ..................................................................................................... 5 Overview ....................................................................................................... 7 Default readouts in the display....................................................................... 7 Standard display – time .............................................................................. 7 Date............................................................................................................ 7 Select mode or device................................................................................. 7 Navigating the menus ................................................................................. 8 Cancel function.............................................................................................. 8 Setting time and date.................................................................................. 9 Setting clock time........................................................................................... 9 Setting the date............................................................................................ 10 Backlight ................................................................................................... 10 RESET – factory settings............................................................................. 11 Programming device codes ....................................................................... 12 Device types and code groups ..................................................................... 12 Assigment to code groups ........................................................................ 13 Programming options .................................................................................. 13 Opens programming mode ......................................................................... 13 Select device code in the display .................................................................. 14 Entering the device code according to the code list...................................... 15 Manual code search ..................................................................................... 15 Code searching by brand name ................................................................... 16 Code identification....................................................................................... 17 Normal operation ...................................................................................... 18 Operating individual devices ........................................................................ 18 SHIFT function ............................................................................................. 18 Recordings ................................................................................................... 18 EPG – Electronic Programme Guide.............................................................. 19

Português

Español

Contents

Operating combined devices ....................................................................... 19 Combined devices with two device codes ................................................ 19 Combined devices with one device code .................................................. 19 ALL OFF function.......................................................................................... 20 Set timer.................................................................................................... 21 TV sleep-timer .............................................................................................. 21 Set sleep-timer.......................................................................................... 21 Switch off sleep-timer ............................................................................... 21 Command timer........................................................................................... 22 Program the command timer.................................................................... 22 Delete command timer............................................................................. 23 Learn function ........................................................................................... 24 Notes on learn function................................................................................ 24 Program commands..................................................................................... 25 Delete commands ........................................................................................ 26 Deleting commands for only one mode key ............................................. 26 Deleting commands for all mode keys ...................................................... 26 Macros....................................................................................................... 27 Programming macros................................................................................... 27 Incorporating delays................................................................................. 28 Executing macros ......................................................................................... 28 Deleting macros........................................................................................... 28 Universal functions (“Punch Through”) .................................................... 29 Playback functions ....................................................................................... 29 Volume/mute............................................................................................... 29 Programming the VOL/MUTE universal functions to another device type . 30 Switching off the VOL/MUTE universal function for a specific device......... 31 Restoring the VOL/MUTE universal function factory settings ..................... 32 Error recovery ............................................................................................ 33 Disposal..................................................................................................... 34 Packaging .................................................................................................... 34 Device .......................................................................................................... 34 Batteries ....................................................................................................... 34 Technical data ........................................................................................... 34

2

Español

Safety instructions Please read these instructions carefully before operating the remote control. Keep the instructions in a safe place for future reference or in case you need to pass them on to someone else.

Battery instructions • • • • • • • •

• • • •



Keep children away from the batteries. Seek medical attention immediately in the event of a battery being swallowed. Before inserting the batteries, check whether the contacts in the device and batteries are clean and, if necessary, clean them. Only use new batteries. Never use old and new batteries together. Do not use a combination of battery types. Please note the polarity (+/-) when inserting the batteries. WARNING! There is a risk of explosion if batteries are incorrectly replaced. Replace the batteries only with the same or equivalent type. Never try to recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of an explosion! Store batteries in a cool, dry location. Direct strong heat can damage the batteries. For that reason do not expose the device to any sources of strong heat. Never short-circuit the batteries. Never throw batteries into a fire. If the appliance is not going to be used for long periods, remove the batteries. Immediately remove leaking batteries from the device. Clean the contacts before inserting new batteries. There is a risk of corrosion due to battery acid! Also remove dead batteries from the device.

Cleaning Clean the device with a dry or lightly dampened, lint free cloth. Do not use any corrosive or aggressive cleaning products.

3

English



Do not attempt to repair the remote control yourself. The universal remote control contains an infrared laser class 1 diode. The device has a safety system that prevents the emission of dangerous laser rays escaping from the device during normal use. In order to avoid injury to the eyes, never interfere with or damage the unit's security system. Do not subject your remote control to dust, strong sunlight, moisture, high temperatures or strong vibrations.

Deutsch

• •

Português

General information

Product description This universal remote control has eight mode keys and therefore can replace up to eight normal remote controls ("8 in 1 function“). These may be remote controls for practically every type of remote-controlled consumer electronics (see the supplied code list). The labels "TV" "VCR" "DVD" "CD" "ASAT" "CBL" "AUX" "DSAT" on the mode keys are for overview purposes. With the exception of the TV key, you can assign any key to any device (“Flex Mode”). To program in codes see “Programming device codes” on page 12.

Operation Inserting batteries 2 LR03 AAA micro batteries are supplied. X Remove the battery compartment cover by pushing it downwards. X Insert both batteries into the compartment while observing the +/- polarity. X Replace the cover.

Settings after battery replacement If the batteries have been inserted correctly, the factory setting is displayed. It shows the active mode ("TV"), the day of the week and the time. X Please read “Setting time and date” on page 9 for more information on setting the time and date. After new batteries have been inserted, the mode, time, date and backlight time are reset to the factory settings. However, codes that have already been programmed in as well as programmed learn functions and macros are retained when batteries are changed.

Protection against unexpected battery discharging If a key remains pressed down by accident (because something is lying on the remote control for example), the remote control sends 255 infrared signals (for approximately 30 seconds) and this ends the transmission. This prevents the batteries from discharging accidentally.

4

Deutsch

English

Português

Español

Overview

5

6

Español

The display

Português

Overview

English

Default readouts in the display Standard display – time

Deutsch

In the standard display: • the active mode appears in the first column (device type). • the day of the week and time appears in the second column.

Date Press the SETUP key briefly 1 to show: 2 • the symbol for the activated SHIFT function (S) in the first column; • the date in the second column. Please read “Setting time and date” on page 9 for more information on setting the time and date.

Select mode or device Use a mode key to select the mode or the device that was programmed to this mode key. In the display: • the name of the mode key appears in the first column; • this device's programmed code appears in the second column. Please refer to “Programming device codes” on page 12 for more information on programming the device code.

1 2

Press and hold the SETUP key to open the CODE SETUP (see next chapter). Most keys can be assigned two functions (cf. Page 18). You can access the second function by first activating the SHIFT function.

7

Navigating the menus

X

To open the Setup menu, press and hold the SETUP key until CODE SETUP appears along with the "SET" symbol in the display. If the display shows CODE SETUP continue to press the SETUP key to access the other menus: CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP > MACRO SETUP > EXIT SETUP. Press OK to open a menu.

X

Press the arrows to switch between sub-menus

X

X

.

To exit the Setup menu, press the EXIT key and confirm the EXIT SETUP display with OK.

Cancel function If you wish to cancel a process, wait approx. 30 seconds. The Setup menu closes automatically and the TIMEOUT message appears.

8

Español

Setting time and date In the standard display, the day and time appear in the lower column. Press the SETUP key briefly to show the date in the lower column for approx. 30 seconds.

1.

Keep the Setup key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears.

2.

Press Setup again briefly to open the SYSTEM SETUP. Confirm with OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed. Use the arrows

5.

The current time format flashes. Use the arrows the 12 or 24 HR time format ) to select and confirm with OK (see the end of the section). The hour display flashes. Use the arrows to select the hour and confirm by pressing OK. The minute display flashes. Use the arrows to the number of minutes and confirm select by pressing OK.

6. 7.

8.

English

to select the TIME SETUP and confirm with OK.

4.

Deutsch

3.

Português

Setting clock time

The message SUCCESS appears and the display returns to CODE SETUP.

If you choose 12 HR format, the time is displayed with the AM or PM symbols.

9

Setting the date 1. 2. 3.

Open SYSTEM SETUP as described in "Setting clock time". Confirm with OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed. the DATE SETUP (press Use the arrows to select twice) and confirm with OK.

4.

The year flashes. Use the arrows to select

5.

the year and confirm by pressing OK. The month flashes. Use the arrows to select the month and confirm by pressing OK.

6. 7.

8.

The day ("DATE") flashes. Use the arrows to select the day and confirm by pressing OK. The day ("DAY") flashes. Use the arrows to select the day of the week and confirm by pressing OK. The message SUCCESS appears and the display returns to CODE SETUP.

Backlight The display's backlight comes on each time the button is pressed. The backlight's factory setting is for 10 seconds. You can switch off the backlight or extend it to 60 seconds. Please note that the backlight uses up additional battery life. 1.

Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears.

2. 3.

Press SETUP again briefly to open SYSTEM SETUP. Confirm with OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed. Use the arrows (press three times) to select the BACKLIGHT SETUP and confirm with OK.

4.

5.

6.

10

The current set time flashes (factory setting is for the 10 seconds). Use the arrows to select required time span in five second intervals. In order to switch the backlight off, select “00“ seconds. Confirm with OK. The confirmation message SUCCESS appears and the display returns to CODE SETUP.

Español

RESET – factory settings

Press SETUP again briefly to open SYSTEM SETUP.

3.

Confirm with OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed.

4.

(press four times) to select Use the arrows SYSTEM RESET and confirm with OK.

5.

The message CONFIRM RESET is displayed. Confirm with OK to reset the settings. While the factory settings are being restored,

PLEASE WAIT appears in the display.

Deutsch

6.

English

2.

Português

Use Reset to restore all device settings to the factory settings. Codes that have been programmed in, learn functions and macros are therefore deleted. 1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears.

11

Programming device codes For every device that you would like to operate using the universal remote control, you must program a four-digit device code to a mode key (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The names on the keys are only for reminder purposes. With the exception of the TV key you can assign any key to any device (“Flex Mode”). The TV mode key can only be assigned to TV device codes. Your universal remote control is pre-programmed with proprietary codes from Tevion devices and its most important functions can be used with proprietary Tevion devices without requiring any extra programming.

Device types and code groups You can choose between the following device types when programming in codes: TV: TV set, projector, plasma screen, LCD; VCR: Video recorder; LD: Laser disc player; DVD: DVD player; DVR: Digital video recorder; HDD: Hard disk drive; SAT: Satellite receivers (analogue, digital); CABLE: Cable box, Pay TV decoder; DVBT: DVB-T receivers; STB: Set top box; AUDIO: Audio device; AMP: Amplifier; RECR: Receiver (combined radio and amplifier); HTIB: Home Cinema; MP3: MP3 player; CD: CD player; TAPE: Cassette players; TUNER: Radio; PHONO: Record player.

12

Español

Assigment to code groups

Device type

Code group

TV

TV

VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB

VCR/DVD

SAT, CABLE, DVB-T, STB,

CBL/SAT

AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER, PHONO, HTIB (some)

CD/AUDIO

Português

Each type of device is assigned to a group of device codes. When you select a device type, the appropriate code group is searched to find a device code. Device types are assigned as follows:

Opens programming mode X

To open the programming mode, press and hold the SETUP key until CODE SETUP appears along with "SET" in the display.

13

Deutsch

The following sections describe the different methods for finding a device code: • by selecting a code for a certain device type in the display, • according to the enclosed Code List, • by running a search, • by brand name. For combined devices (e.g. TV set with video recorder, TV set with DVD player, DVD and video recorder) it is often necessary to assign two mode keys with the respective code for each part of the device (e.g. the TV mode key for TV functions and a different mode key for the VCR or DVD functions). However, there are also combined devices with only one code for both device parts (see also “Operating combined devices” on page 19).

English

Programming options

Select device code in the display 1. 2.

Switch on the device to be controlled. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears.

3.

Press OK. The LIST CODES menu is displayed.

4. 5.

Press OK. The MODE KEY display appears. Press the required mode key (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). In the display you see the words DEVICE? TV.

6.

Use the arrows to select the device type to be programmed on this mode key. (If you select "TV" it is not possible to select a device type because only TV codes can be programmed on the TV mode key.)

Please refer to the list and table above. 7. Press OK. PLEASE WAIT appears in the display. The codes for the device group that contains the previously selected device type are now scanned in order of brand name (cf. the enclosed code list). The first entry is displayed in alphabetical order with the first code. the brand name of your device. The first 8. Use the arrows to select code is shown. 9. Use the arrows to select a device code for this brand name. 10. Now try the universal remote control with your device. To do this, , (depending on the device type) use the following keys POWER 0 – 9, VOL, P+/–, AV, Mute , Video text as well as the six playback keys. If the device does not respond as expected, select a different code. 11. When you have found a suitable device code, press OK to save the code. PLEASE WAIT appears again in the display, followed by the confirmation message SUCCESS. The remote control returns to normal operation.

14

Press OK. LIST CODES now appears in the display.

4.

the ENTER CODES Use the arrows to select menu. Press OK. The MODE KEY display appears. Press the required mode key (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The mode key label is displayed with the current code.

5. 6.

English

3.

Português

The codes of the corresponding devices can be found in the code list enclosed with these operating instructions. 1. Switch on the device to be controlled. 2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears.

Use the number keys to select the preferred code from the code list. After you enter the fourth digit, the confirmation message SUCCESS is displayed. The remote control returns to normal operation.

Deutsch

7.

If an incorrect code is entered, the error message CODE ERROR appears. – The universal remote control then switches to normal operation.

Manual code search You can use the manual code search to find all of a device's codes, including those that are not shown in the code list. 1. Switch on the device to be controlled. 2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears. 3. Press OK. LIST CODES now appears in the display. (press twice) to select the 4. Use the arrows SEARCH CODES menu. 5. Press OK" The MODE KEY display appears. 6.

Press the required mode key (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The DEVICE TV display appears.

7.

Use the arrows to select

Español

Entering the device code according to the code list

the device type to

15

be programmed on this mode key. (If you select "TV" it is not possible to select a device type because only TV codes can be programmed on the TV mode key.) Please refer to the list and table on page 13. 8.

Press OK. The SEARCH KEY display appears.

9.

Perform the function test now by pressing the

or PLAY (VCR only) keys (up to 350 P+, times) until the device changes channels, switches off or responds accordingly. The code search begins with the code that is currently stored. While the search is running, the word SEARCHING (along with the selected device type) is displayed. If you miss the code, you can go back step by step with the P– key. 10. When the device responds accordingly each time a key is pressed, press OK to save the code. The SUCCESS confirmation message appears. The remote control returns to normal operation. When all codes for the selected device type are shown, the following message appears: SEARCH END.

Code searching by brand name This function gives you the option of searching by brand name. You can find the brand name in the code list under "Code Search by Brand Name". 1. Switch on the device to be controlled. 2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears. 3.

Press OK. LIST CODES now appears in the display.

4.

(press three times) to select Use the arrows the BRAND CODES menu.

5.

Press OK. The MODE KEY display appears.

6.

Press the required mode key (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The DEVICE TV display appears.

7.

Use the arrows to select the device type to be programmed on this mode key. (If you select "TV" it is not possible to select a device type, because only TV codes can be programmed on the TV mode key.) Please refer to the list and table on page 13.

16

Press OK. The BRAND KEY? query appears. Press a number key for a required manufacturer according to the following overview: Key 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM, General Technic, Innovation, Magnum Key 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola Key 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo Key 4 = Thomson, Brandt Key 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird Key 6 = Grundig, Blaupunkt Key 7 = Nokia, Finlux, Itt Key 0 = all brands. 10. Press OK. The SEARCH KEY? display appears.

Português

Español

8. 9.

Deutsch

English

11. Perform the function test now by pressing the or PLAY keys (VCR only) until the P+, device changes channel, switches off or responds accordingly. The code search begins with the code that is currently stored. While the search is running, the word SEARCHING (along with the selected device type) is displayed. If you miss the code, you can go back step by step with the P– key. 12. When the device responds accordingly each time a key is pressed, press OK to save the code. The SUCCESS confirmation message appears. The remote control returns to normal operation.

Code identification If you want to know which code is saved on a particular mode key, simply press this key. The selected device type and device code appear.

17

Normal operation Operating individual devices After you have finished programming your remote control for your audio/video devices, the remote control will work in the common main functions just like the original remote control for the respective device. Point your remote control at the desired device and press the relevant mode key. The mode key label is displayed with the programmed in code. [For the universal functions – see Universal functions (“Punch Through”) on page 29 – you do not need to press the mode key in advance.] Activate the functions by pressing the corresponding function key on your universal remote control. The symbol for infrared transmission appears each time you press a key. Each time a key is pressed the display backlight switches on for between 10 and 60 seconds (to set this duration please read: “Backlight” on page 10). Please note: In certain circumstances, not every function of your original remote control may be directly available on the universal remote control. Especially for newer devices, it might be possible that the functions are stored to different keys than expected or may not even be available at all. In these cases you can use the learn function to transfer the functions of your original remote control to the desired keys of the universal remote control (see “Learn function” on page 24).

SHIFT function After you program a device code, the universal remote control keys can have double functions (with the exception of the SETUP and MACRO keys). To use the second function, briefly press the SETUP key and then (within 15-20 seconds) press one of the secondary function or number keys. Try out which additional functions a key has for a particular device code.

Recordings The (Record) key for recording (e.g. on video recorder, DVD, or cassette recorder) must be pressed twice. This acts as a protection from accidental recordings.

18

Español

EPG – Electronic Programme Guide

Português

The EPG ("Electronic Programme Guide") key has various functions depending on which code has been used: • For TV and satellite codes (e.g. SAT-TV or DVB-T), the button opens the electronic programme guide. • For DVD codes the button opens the title menu. • For VCR codes you can use the button for programming, if your video recorder has a Showview function. If the device has both an EPG and a Showview function, the EPG function is given priority.

Operating combined devices

Some combined devices (e.g. TV set with video recorder) require two device codes - one for each device part. Program the correct TV code on the TV mode key and the video recorder code on the other mode key. The combined device is then controlled like two separate devices.

Combined devices with one device code Other combined devices only require one code. In this case, you must first select the device part you would like to operate. Example: The device is a combined DVD recorder/video recorder. The device code was stored on the DVD mode key. X Now activate the DVD part in the combined device by holding down the DVD mode key for longer than one second. X To activate the video recorder in the combined device, first briefly press the SETUP key for the SHIFT function, then the DVD mode key. If your combined unit only requires one code but you would like to operate it with two mode keys, then proceed as follows: X Programme the device code to two mode keys. X Operate one of the unit parts with one of the two mode keys. X Use the learn function (see “Learn function” on page 24) to transfer the desired functions of the other unit part to the other mode key.

19

Deutsch

Combined devices with two device codes

English

Combined devices are for example a TV set with an integrated video recorder, a TV set with a DVD player or a DVD recorder with a video recorder. Several controlling options are available to combined devices.

ALL OFF function You can switch off all pre-programmed devices at the same time. This is done as follows: 1. Press the ALL OFF key twice in rapid succession and keep it pressed down after the second time for approx. 3 seconds. 2. When you release the key, ALL OFF appears and the devices are switched off. Some devices can be switched on and off with the ALL OFF key Devices switched off in such a way will, if they were switched off, be switched back on when you perform the ALL OFF function.

20

Español

Set timer

Português

The universal remote control has two timer functions: • a sleep-timer for the TV (automatic switch off after 1 to 90 minutes); "Zzz" appears in the display: • four additional times for customisable commands (e.g. switching to another programme); the bell symbol appears in the display.

TV sleep-timer Set sleep-timer

3. 4. 5. 6.

7. 8.

English

2.

Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears. Press SETUP briefly twice more to open TIMER SETUP. Press OK" The TV SLEEP SETUP menu is displayed. Press OK" The TV SLEEP SET display appears. Press OK" The number of minutes flash in the display. to enter the time after Use the arrows which the TV device should switch itself off automatically.

Deutsch

1.

Press OK" The SUCCESS confirmation message appears along with the TV timer symbol "Zzz". Lay the universal remote control down so that it is pointing towards the device and is not obstructed.

Switch off sleep-timer If a sleep-timer is on ("Zzz" appears in the display) TV SLEEP CLEAR appears in the display instead of TV SLEEP SET when you perform the steps described above. 1. Perform steps 1 to 4 as described above. The TV SLEEP CLEAR display appears. 2. 3.

Press OK" The message CONFIRM CLEAR is displayed. Press OK" The SUCCESS confirmation message appears.

21

Command timer The clock must be set for this timer. You can use the command timer to program a function that is to run automatically at a particular time within the next 24 hours. The command series can contain up to four commands, the first command must always be the selection of a mode key. The following keys are not available for the remaining three commands: the mode keys, the joystick (arrows and OK), MACRO, SETUP, EXIT. You can create four command timers (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4). When the command is run this timer is automatically deleted.

Program the command timer Example: This is how to program a command timer to control a recording on a DVD recorder. 1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears. 2. Press SETUP briefly twice more to open TIMER SETUP. 3. Press OK The SLEEPTIMER TV menu is displayed. the TIMER 1 SETUP 4. Use the arrows to select menu 3. 5. Press OK" The TIMER 1 SET display appears.

6.

Press OK The time when the command will be run appears. The hours flash. the hour and 7. Use the arrows to set confirm by pressing OK. The minutes flash. the minutes and 8. Use the arrows to set confirm by pressing OK. 9. The TIMER 1 MODE? display prompts you to enter the command. Use the mode key to select the device on which the command should be performed. In our example, DVD if the DVD recorder was programmed on this key. 10. Press OK. You are prompted to make the first entry TIMER 1 KEY1. Enter the first command. In our example: Use the number keys to select the programme. If no other input is needed, press OK or EXIT. 11. The TIMER 1 KEY2 display appears. Enter the second command. If a command timer has already been entered, then TIMER 2, 3 or 4 appears here.

3

22

Delete command timer

Press OK. The message CONFIRM CLEAR is displayed.

3.

Press OK The SUCCESS confirmation message appears.

Español Deutsch

2.

English

If a command timer is set (the bell symbol appears in the display), TIMER 1 CLEAR appears in the display instead of TIMER 1 SET in the steps described above. 1. Perform steps 1 to 5 as described above. The TIMER 1 CLEAR display appears.

Português

In our example: Press the Record key. The TIMER 1 KEY3 display appears after the second command. In our example, press the Record key again. 12. The SUCCESS confirmation message appears along with the bell symbol after the third command. 13. Lay the universal remote control down so that it is pointing towards the device and is not obstructed. You can cancel programming at any time by pressing EXIT.

23

Learn function You can manually save the functions of an original remote control to your universal remote control. Commands are saved to the mode key on which the device of the original remote control was programmed. The universal remote control can “learn” up to 150 commands.

Notes on learn function • •

• •

• • • •

• •

Use new batteries for both remote controls. If you start programming from the start – especially after the first operation – delete all saved commands first of all (see “Deleting commands for all mode keys” on page 26). Only one original remote control can be programmed on each mode key. If you would like to program an original remote control to a mode key, first delete the commands on this mode key (see Deleting commands for only one mode key on page 26). The LEARN ERROR message is displayed if the memory is full. If this happens, delete saved commands. Programming each key can take approx. 3 seconds. Do not release the key to be learned before the SUCCESS or LEARN ERROR message appears. The following keys cannot be assigned to functions: SETUP, MACRO and all mode keys. Some original remote controls (for DVD, video recorder, SAT) can themselves be programmed with the device codes of some TV brands to carry out basic TV set functions (volume, mute, channel search). Do not attempt to transfer the functions of an original remote control that has been programmed with the code of a different TV set to your universal remote control. This could cause programming errors. First try to program two or three commands and then test them. Before programming in your commands, first delete all existing commands (see “Deleting commands for all mode keys” on page 26). Do not execute the learn function under a low-energy lamp. Such lamps (e.g. fluorescent lamps) can contain infrared light components that could influence the learn function.

24

Español

Program commands

2.

Keep the SETUP key pressed for approx. 3 seconds until CODE SETUP appears.

3.

Press SETUP briefly three more times to open the LEARN SETUP menu. Press OK to open the learn mode. Confirm once again with OK.

6. 7.

Now select the mode key on which the device of the original remote control was programmed. The LEARN KEY prompt appears. Now select the key on the universal remote control that is to be assigned to the original remote control function (not: SETUP or MACRO).

8.

In the display you now see LEARNING. Now select the key on the universal remote control whose function should be assigned to the universal remote control. Keep this key pressed until either the SUCCESS or LEARN ERROR message appears.

9.

The following query appears: LEARN MORE?. If you want to perform additional learn functions, confirm with OK. The LEARN KEY prompt appears again. Proceed as described in point 7.

Deutsch

4. 5.

English

Português

To programme, proceed as follows: 1. Place the remote controls with the infrared diodes facing each other spaced 15 to 50 mm apart on the table. The infrared diodes must be pointing directly at each other.

If you want to end the learn function, press EXIT. The remote control returns to normal operation.

25

Delete commands Deleting commands for only one mode key Open the learn mode as described in the previous section, steps 2 to 4. Proceed as follows: the delete mode

1.

Use the arrows to select and press OK.

2.

Now select the mode key whose commands are to be deleted.

3.

Confirm the additional CONFIRM CLEAR prompt by pressing OK. If this message does not appear then the mode key does not have any commands associated with it.

4.

PLEASE WAIT appears again in the display, followed by the confirmation message SUCCESS.

The remote control returns to normal operation.

Deleting commands for all mode keys Open the learn mode as described in the section above, steps 2 to 4. Proceed as follows: (press twice) to select the ALL 1. Use the arrows LEARN CLEAR mode. 2.

Press OK" The CONFIRM CLEAR prompt appears.

Confirm once again with OK. PLEASE WAIT appears again in the display, followed by the confirmation message SUCCESS. The remote control returns to normal operation. 3.

26

Español

Macros

English

Português

Using a macro, you can save a chain of commands, meaning that several functions can be executed consecutively. You can program three macros and store them on the number keys 1, 2 and 3. These three number keys have the additional labels TV, VCR, DVD, so that you can assign macros accordingly. Each macro can include up to ten key commands. A macro can include different devices. In this way you could, for example, switch on the TV set, the desired channel, the video recorder and the recording function by simply pressing the MACRO key and the selected number key 1, 2 or 3. The Setup and MACRO keys cannot be used for a macro. If you would like to interrupt macro programming prematurely, press SETUP. In this case, the macro is not saved.

Programming macros 1.

2.

Keep the SETUP key pressed for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears. Press SETUP briefly four more times to open the

3. 4.

Press OK to open the MACRO SET mode. Confirm once again with OK.

5.

Now select the number key 1, 2 or 3 where the macro is to be saved. The query MACRO 1 MODE? appears. (The number corresponds to the previously selected number key.) Press a mode key for the device where the command is to start. The input query MACRO 1 KEY? appears with the step number (02 for the second step). Now carry out the function that you would like to save as a macro. You can press up to 9 other keys and you can also change devices via the mode keys. When the series of steps is finished, press the MACRO key to save the macro. The macro is saved automatically after step 10. The SUCCESS confirmation message appears.

6.

7.

8.

9.

Deutsch

MACRO SETUP menu.

27

Incorporating delays It can be useful to incorporate a time delay before a command step in order to take the warm-up phase of the TV set into consideration, for example. The standard delay between the infrared signals is equal to half a second. 1. While entering the steps (see Point 7 above) press the PAUSE key at the point where the time delay should be incorporated. The DELAY TIME? query appears. 2. Press a number key corresponding to the seconds by which you would like to delay (e.g. “3” for a 3-second delay). The maximum delay is 9 seconds.

Executing macros To execute a macro, briefly press the MACRO key once in normal mode. The following message appears: MACRO KEY?. Then press the number key where the macro was saved within 20 seconds (1, 2 or 3). While the macro is running, MACRO 1 (or 2 or 3) appears along with the transmission symbol. If no macro is saved under the selected numberkey, the message MACRO 1 VOID appears.

Deleting macros Perform steps 1 to 3 as described in section “Programming macros“ on page 27. The MACRO SET display appears. to select the MACRO CLEAR 1. Use the arrows mode. 2. 3. 4.

Press OK" The following message appears: MACRO KEY?. Press the number key where the macro is stored for the macro that you would like to delete. The CONFIRM CLEAR prompt appears.

Confirm once again with OK. PLEASE WAIT appears again in the display, followed by the confirmation message SUCCESS. The remote control returns to normal operation. 5.

28

The universal functions (also called “Punch Through” functions) enable you to carry out certain functions on a different device type than the programmed one. These are the volume, mute and playback functions.

Español

Universal functions (“Punch Through”)

Image transmitting devices connected to a TV (e.g. TV, DVD, VCR, SAT, CBL) often do not have their own volume control. When the universal remote control is controlling this type of device and the VOL ) (Mute) keys are pressed, the volume control is transferred to (Volume) or ( the TV. You can modify this basic device setting (cf. both sections below). The volume/mute functions are referred to in the shortened form VOL/MUTE below.

29

English

Volume/mute

Deutsch

If the remote control is in TV, SAT or cable mode (devices without playback function), the PLAY, STOP, PAUSE, FAST FORWARD/BACK, and in some cases RECORD keys will control a connected video recorder, DVD player or video recorder. The DVD or VCR mode keys do not need to be pressed in advance. The last selected device is activated. This Punch Through control does not work if the programmed TV, SAT or cable code has its own video recorder function (for example in the case of a combined TV-video recorder device).

Português

Playback functions

Programming the VOL/MUTE universal functions to another device type You can program the remote control so that the universal functions VOL/MUTEwill control a device type other than the TV set. Of course this device must have a volume control. 1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears. 2.

Press SETUP again briefly to open SYSTEM SETUP.

3.

Press OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed.

4.

Press OK again. The following menu is displayed ALL VOL. SET. All VOL/MUTE commands are programmed on a device type that you select in the next step.

5.

Press OK again. The ALL VOL MODE? query appears.

6.

Use a mode key to select the device type to which the VOL/MUTE control is to be applied.

PLEASE WAIT appears again in the display, followed by the confirmation message SUCCESS. If you selected the wrong device that does not have its own volume control, an error message appears. 7.

30

3. 4.

Press OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed. Press OK again. The ALL VOL SET menu is displayed.

5.

the MODE VOL. SET Use the arrows to select menu. Use this menu to switch off the VOL/MUTE universal function for an individual device that you can select in the next step. Press OK. The MODE VOL MODE? query appears.

7.

8.

Use a mode key to select the device type which should have its own VOL/MUTE control (not: TV). PLEASE WAIT appears in the display, followed by the confirmation message SUCCESS.

Español Deutsch

6.

English

You can program the universal remote control in such a way that it will use only that particular device’s own VOL/MUTE functions. The "Punch Through" function for this device is therefore switched off. The universal function cannot be switched off for the TV mode. As described in the previous section, if you have selected a different mode for the VOL/MUTE universal function, you will not be able to switch off the universal function for this mode either. 1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears. 2. Press SETUP again briefly to open SYSTEM SETUP.

Português

Switching off the VOL/MUTE universal function for a specific device

31

Restoring the VOL/MUTE universal function factory settings If you have changed the universal VOL/MUTE functions as described in the previous two sections, you can reset the functions to the factory settings. 1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3 seconds, until CODE SETUP appears. 2.

Press SETUP again briefly to open SYSTEM SETUP.

3. 4. 5.

Press OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed.

6.

Use the arrows

7.

VOL/MUTE RESET menu. Press OK. The CONFIRM RESET message is

8.

displayed. Confirm with OK to reset the settings.

9.

32

Press OK again. The VOL/MUTE ALL menu is displayed. (press twice) to select the

PLEASE WAIT appears again in the display, followed by the confirmation message SUCCESS.

Español Português Deutsch

The display remains dark: • Check whether the remote control batteries have been correctly inserted and have matching +/– polarity. • If the batteries are too weak then replace them with new ones. The remote control does not work: • Check whether your devices have been properly connected and are switched on. There are several device codes listed under the brand name of my device. How do I determine the correct device code? • To determine the correct device code for your device, try each consecutive code until most of the functions of the device function properly. • The devices only respond to a few remote control commands: • Continue testing further codes until the devices respond to the commands accordingly. • If none of the code programmings described are successful, it may be, in exceptional cases, that the device is not compatible with your universal remote control.

English

Error recovery

33

Disposal Packaging Your universal remote control is wrapped in packaging to protect it against transportation damage. Packaging is raw material and can be reused or added to the recycling system.

Device At the end of its life, the universal remote control should not be disposed of in household rubbish. Seek the advice of your local authority on correct, environmentally-friendly disposal.

Batteries Do not dispose of used batteries in the household rubbish! They should be deposited at a collection point for used batteries.

Technical data Batteries (included): Laser class:

34

2 x 1.5 V Micro (LR03, AAA) 1

1

English Deutsch

Sicherheitshinweise........................................................................... 3 Allgemeines .................................................................................................. 3 Batteriehinweise............................................................................................ 3 Reinigung ..................................................................................................... 3 Anwendungsumfang ......................................................................... 4 Inbetriebnahme ................................................................................ 4 Batterien einsetzen........................................................................................ 4 Einstellungen nach Batteriewechsel .............................................................. 4 Schutz vor unabsichtlicher Batterieentleerung .............................................. 4 Geräteübersicht................................................................................. 5 Das Display ........................................................................................ 7 Übersicht ...................................................................................................... 7 Standardanzeigen im Display........................................................................ 7 Grunddisplay – Uhrzeit ............................................................................ 7 Datum...................................................................................................... 7 Modus bzw. Gerät wählen ....................................................................... 7 In den Menüs navigieren ................................................................... 8 Vorgang abbrechen ...................................................................................... 8 Uhrzeit und Datum einstellen ....................................................................... 9 Uhrzeit einstellen .......................................................................................... 9 Datum einstellen........................................................................................... 9 Hintergrundbeleuchtung ................................................................ 10 RESET – Werkseinstellungen............................................................ 11 Gerätecodes programmieren........................................................... 12 Gerätetypen und Codegruppen.................................................................. 12 Zuordnung zu Codegruppen ................................................................. 13 Programmiermöglichkeiten......................................................................... 13 Programmiermodus aufrufen ...................................................................... 13 Gerätecode über das Display auswählen ..................................................... 14 Gerätecode nach Code-Liste eingeben ........................................................ 15 Manueller Code-Suchlauf............................................................................ 15 Codesuche nach Handelsname ................................................................... 16 Code-Identifizierung ................................................................................... 17 Normaler Betrieb............................................................................. 18 Einzelgeräte bedienen................................................................................. 18 SHIFT-Funktion ........................................................................................... 18 Aufnahmen ................................................................................................. 18 EPG – Electronisches Programm.................................................................. 19 Kombi-Geräte bedienen .............................................................................. 19 Kombi-Geräte mit zwei Gerätecodes ...................................................... 19 Kombi-Geräte mit einem Gerätecode ..................................................... 19 Alles-Aus-Funktion ...................................................................................... 20

Português

Español

Inhaltsverzeichnis

Timer einstellen............................................................................... 21 Sleeptimer TV.............................................................................................. 21 Sleeptimer einstellen .............................................................................. 21 Sleeptimer ausstellen ............................................................................. 21 Befehlstimer ................................................................................................ 22 Befehlstimer programmieren.................................................................. 22 Befehlstimer löschen .............................................................................. 23 Lernfunktion ................................................................................... 24 Hinweise zur Lernfunktion .......................................................................... 24 Befehle programmieren .............................................................................. 25 Befehle löschen ........................................................................................... 26 Befehle für nur eine Quellentaste löschen............................................... 26 Befehle für alle Quellentasten löschen .................................................... 26 Makros............................................................................................. 27 Makros programmieren .............................................................................. 27 Verzögerung einbauen........................................................................... 28 Makros ausführen ....................................................................................... 28 Makros löschen ........................................................................................... 28 Universalfunktionen („Punch Through”) ........................................ 29 Wiedergabefunktionen................................................................................ 29 Lautstärke/Stummschaltung ....................................................................... 29 Universalfunktionen VOL/MUTE auf einen anderen Gerätetyp programmieren ...................................................................................... 30 Universalfunktion VOL/MUTE für ein bestimmtes Gerät ausschalten....... 31 Universalfunktion VOL/MUTE auf die Werkseinstellung zurückstellen..... 32 Fehlerbehebung .............................................................................. 33 Entsorgung ...................................................................................... 34 Technische Daten ............................................................................ 34

2

Inhaltsverzeichnis

Español

Sicherheitshinweise Bevor Sie die Fernbedienung in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung ausführlich durch. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen oder zur evtl. Weitergabe an Dritte gut auf.

Batteriehinweise • • • • • •

• •

• • • •



Halten Sie Batterien von Kindern fern. Falls eine Batterie verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls. Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen. Vermischen Sie die Batterietypen nicht. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–). ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Werfen Sie Batterien nicht in Feuer. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.

Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht feuchten, fusselfreien Tuch. Benutzen Sie keine ätzenden oder aggressiven Reinigungsmittel.

3

English



Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung selbst zu reparieren. Die Universal-Fernbedienung besitzt eine Infrarot-Diode der Laserklasse 1. Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das Austreten von gefährlichen Laserstrahlen während des normalen Gebrauchs verhindert. Um Augenverletzungen zu vermeiden, manipulieren oder beschädigen Sie niemals das Sicherheitssystem des Geräts. Setzen Sie Ihre Fernbedienung keinem Staub, starker Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, hohen Temperaturen oder starken Erschütterungen aus.

Deutsch

• •

Português

Allgemeines

Anwendungsumfang Diese Universal-Fernbedienung verfügt über acht Quellentasten und kann dadurch bis zu acht normale Fernbedienungen ersetzen („8-in-1-Funktion“). Dies können Fernbedienungen für praktisch jede Art von ferngesteuerter Unterhaltungselektronik sein (vgl. auch die mitgelieferte Code-Liste) . Die Bezeichnungen „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, „CBL“, „AUX“, „DSAT“ auf den Quellentasten dienen der Übersichtlichkeit. Mit Ausnahme der Taste TV können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen ( “Flex Mode”). Zur Einprogrammierung der Codes siehe „Gerätecodes programmieren” auf Seite 12.

Inbetriebnahme Batterien einsetzen Sie benötigen 2 Microzellen LR03 „AAA“. ` Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn nach unten abziehen.

` Legen Sie die beiden Batterien unter Beachtung der Polarität +/– in das Fach ein.

` Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.

Einstellungen nach Batteriewechsel Wenn die Batterien richtig eingelegt sind, ist das Display eingeschaltet. Es zeigt den aktiven Modus („TV“), den Wochentag und die Uhrzeit. ` Zum Einstellen von Uhrzeit und Datum lesen Sie bitte „Uhrzeit und Datum einstellen” auf Seite 9. Nach einem Neueinlegen der Batterien werden der Modus, die Uhrzeit, das Datum und die Hintergrund-beleuchtungszeit auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Dagegen bleiben bereits einprogrammierte Codes sowie einprogrammierte Lernfunktionen und Makros nach einem Batteriewechsel erhalten.

Schutz vor unabsichtlicher Batterieentleerung Sollte eine Taste unabsichtlich gedrückt bleiben (z. B. weil ein Gegenstand auf der Fernbedienung liegt), sendet die Fernbedienung 255 Infrarot-Signale (entspricht ca. 30 Sekunden) und stoppt dann die Übertragung. Dies verhindert, dass sich die Batterien unnötig entleeren.

4

Anwendungsumfang

Deutsch

English

Português

Español

Geräteübersicht

5

6

Geräteübersicht

Español

Das Display

Português

Übersicht

English

Standardanzeigen im Display Grunddisplay – Uhrzeit Im Grunddisplay erscheint: • •

in der ersten Zeile der aktive Modus (Gerätetyp) in der zweiten Zeile Wochentag und Uhrzeit.

Deutsch

Datum Nach kurzem Drücken der SETUP-Taste 1 erscheint: •

in der ersten Zeile für die aktivierte SHIFT2 Funktion (S); • in der zweiten Zeile das Datum. Zum Einstellen von Uhrzeit und Datum lesen Sie bitte „Uhrzeit und Datum einstellen” auf Seite 9.

Modus bzw. Gerät wählen Mit einer Quellentaste wählen Sie den Modus bzw. das Gerät, das auf diese Quellentaste programmiert wurde. Im Display erscheint: •

in der ersten Zeile die Bezeichnung der entsprechenden Quellentaste; • in der zweiten Zeile der einprogrammierte Code dieses Geräts. Zum Einprogrammieren der Gerätecodes lesen Sie bitte „Gerätecodes programmieren” auf Seite 12.

1

- Langes Drücken der Setup Taste öffnet das SETUP-Menü mit dem ersten Menü CODE SETUP (vgl. nächstes Kapitel). 2 Die meisten Tasten können mit zwei Funktionen belegt werden (vgl. Seite 19). Auf die zweite Funktion greifen Sie zu, indem Sie zunächst die SHIFT-Funktion aktivieren.

7

In den Menüs navigieren ` Um das Setup-Menü zu öffnen, halten Sie die SETUP-Taste gedrückt, bis im Display der Eintrag CODE SETUP mit dem Zusatz „SET“ erscheint. ` Wenn das Display CODE SETUP zeigt, drücken Sie die SETUP-Taste wiederholt, um die weiteren Menüs aufzurufen: CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP > MACRO SETUP > EXIT SETUP.

` Um ein Menü zu öffnen, drücken Sie OK. ` Um zwischen den Untermenüs zu wählen, drücken Sie die Pfeilrichtungen .

` Um das Setup-Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste EXIT und bestätigen Sie das Display EXIT SETUP mit OK.

Vorgang abbrechen Wenn Sie einen Vorgang abbrechen möchten, warten Sie ca. 30 Sekunden. Das Setup-Menü schließt sich automatisch und es erscheint kurz die Anzeige TIMEOUT.

8

In den Menüs navigieren

Español

Uhrzeit und Datum einstellen Das Grunddisplay zeigt in der unteren Zeile Wochentag und Uhrzeit. Durch kurzes Drücken der SETUP-Taste erscheint in der unteren Zeile für ca. 30 Sekunden das Datum.

Uhrzeit einstellen

Deutsch

English

Português

1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 2. Drücken Sie die SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz, um das SYSTEM SETUP aufzurufen. 3. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP 3. 4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung das TIME SETUP und bestätigen Sie mit OK. 5. Der aktuelle Zeitmodus blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen den Zeitmodus 12 oder 24 HR (= Stunden) und bestätigen Sie mit OK (siehe Ende des Abschnitts). 6. Die Stundenanzeige blinkt. Wählen Sie mit den die Stunden und bestätigen Sie Pfeilrichtungen mit OK. 7. Die Minutenanzeige blinkt. Wählen Sie mit den die Minuten und bestätigen Sie Pfeilrichtungen mit OK. 8. Die Quittierungsmeldung SUCCESS erscheint; das Display kehrt zum CODE SETUP zurück.

Falls Sie den Zeitmodus 12 HR wählen, wird die Zeit mit den Zusätzen AM (Vormittagsstunden) bzw. PM (Nachmittagsstunden) angezeigt.

Datum einstellen 1. Rufen Sie wie unter „Uhrzeit einstellen“ beschrieben das SYSTEM SETUP auf. 2. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP. (zweimal) das 3. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung DATE SETUP und bestätigen Sie mit OK. 4. Das Jahr blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen das Jahr und bestätigen Sie mit OK. 5. Der Monat blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen den Monat und bestätigen Sie mit OK.

3

Das VOL/MUTE SETUP wird auf Seite 29 beschrieben, Universalfunktionen („Punch Through“)

9

6. Der Tag („DATE“) blinkt. Wählen Sie mit den den Tag und bestätigen Sie mit Pfeilrichtungen OK. 7. Der Wochentag („DAY“) blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen Sie mit OK.

den Wochentag und bestätigen

8. Die Quittierungsmeldung SUCCESS erscheint; das Display kehrt zum CODE SETUP zurück.

Hintergrundbeleuchtung Bei jedem Tastendruck schaltet sich die Hintergundbeleuchtung des Displays ein. In der Werkseinstellung bleibt die Beleuchtung für 10 Sekunden an. Sie können die Hintergrundbeleuchtung ausschalten oder bis auf 60 Sekunden verlängern. Bitte beachten Sie, dass die Hintergrundbeleuchtung zusätzliche Batterieleistung benötigt. 1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 2. Drücken Sie SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz, um das SYSTEM SETUP aufzurufen. 3. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP. 4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung (dreimal) das BACKLIGHT SETUP (SETUP für die Hintergrundbeleuchtung) und bestätigen Sie mit OK. 5. Die aktuell eingestellte Zeit blinkt (10 Sekunden in der Werkseinstellung). Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen in Fünf-Sekunden-Schritten die gewünschte Zeitspanne. Um die Hintergrundbeleuchtung auszuschalten, wählen Sie “00“ Sekunden. Bestätigen Sie mit OK. 6. Die Quittierungsmeldung SUCCESS erscheint; das Display kehrt zum CODE SETUP zurück.

10

Hintergrundbeleuchtung

Español

RESET – Werkseinstellungen Mit einem Reset setzen Sie alle Einstellungen des Geräts auf die Werkseinstellungen zurück. Einprogrammierte Codes, Lernfunktionen, Makros werden also gelöscht.

Português

1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 2. Drücken Sie SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz, um das SYSTEM SETUP aufzurufen. 3. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP. (viermal) das SYSTEM RESET und

English

4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung bestätigen Sie mit OK.

5. Es erscheint die Meldung CONFIRM RESET (Reset bestätigen). Bestätigen Sie mit OK., um das Reset durchzuführen.

Deutsch

6. Während die Werkseinstellungen wieder hergestellt werden, erscheint PLEASE WAIT im Display.

11

Gerätecodes programmieren Sie müssen einen vierstelligen Gerätecode für jedes Gerät, das Sie mit der Universal-Fernbedienung bedienen möchten, auf eine Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) programmieren. Dabei dienen die Bezeichnungen auf den Tasten nur als Merkhilfe. Mit Ausnahme der Taste TV können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen („Flex-Mode“). Die Quellentaste TV kann nur mit TV-Gerätecodes belegt werden. Ihre Universal-Fernbedienung ist mit einigen Codes von Geräten der Marke Medion vorprogrammiert und kann in den wichtigsten Funktionen ohne Programmierung auf einige Medion-Geräte angewendet werden.

Gerätetypen und Codegruppen Beim Einprogrammieren der Codes können Sie zwischen folgenden Gerätetypen wählen: TV:

Fernsehgerät, Projektor, Plasma, LCD;

VCR:

Videorecorder;

LD:

Laser Disc-Player;

DVD:

DVD-Player;

DVR:

Digitaler Videorecorder;

HDD:

Festplattenrecoder („Hard disc drive“)

SAT:

Satellitenempfänger (analog, digital);

CABLE:

Kabelbox; Pay-TV-Decoder

DVBT:

DVB-T-Empfänger;

STB:

Set-Top-Box;

AUDIO:

Audio-Gerät;

AMP:

Verstärker („Amplifier“);

RECR:

Empfänger (kombiniertes Radio mit Verstärker);

HTIB:

Heimkino;

MP3:

MP3-Player;

CD:

CD-Player;

TAPE:

Kassettenspieler;

TUNER:

Radio;

PHONO: Plattenspieler

12

Gerätecodes programmieren

Gerätetyp

Codegruppe

TV

TV

VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB

VCR/DVD

SAT, CABLE, DVB-T, STB,

CBL/SAT

AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER, PHONO, HTIB (teilweise)

CD/AUDIO

Português

Jeder Gerätetyp ist einer Gruppe von Gerätecodes zugeordnet. Wenn Sie einen Gerätetyp auswählen, wird ein Gerätecode in der passenden Codegruppe gesucht. Die Gerätetypen sind folgendermaßen zugeordnet:

Español

Zuordnung zu Codegruppen



durch Auswahl eines Codes für einen bestimmten Gerätetyp über das Display, • nach der mitgelieferten Code-Liste, • durch einen Suchlauf, • nach Handelsname. Bei Kombigeräten (z. B. TV-Gerät mit Videorecorder, TV-Gerät mit DVD-Spieler, DVD- und Videorecorder) ist es häufig notwendig, zwei Quellentasten mit dem jeweiligen Code für beide Teile des Geräts zu belegen (z. B. die Quellentaste TV für die TV-Funktionen und eine andere Quellentaste für die VCR- oder DVDFunktionen). Es gibt jedoch auch Kombigeräte mit nur einem Code für beide Geräteteile (siehe hierzu auch “Kombi-Geräte bedienen” auf Seite 19).

Programmiermodus aufrufen ` Um den Programmiermodus aufzurufen, halten Sie die SETUP-Taste gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP und der Eintrag „SET“ erscheinen.

13

Deutsch

Die folgenden Abschnitte beschreiben die verschiedenen Methoden, einen Gerätecode zu finden:

English

Programmiermöglichkeiten

Gerätecode über das Display auswählen 1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein. 2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sek. gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 3. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü LIST CODES (Codeliste aufrufen). 4. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü MODE KEY (Quellentaste). 5. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die Anzeige DEVICE? TV (Gerät? TV). den Gerätetyp aus, der auf diese 6. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TVCodes programmiert werden können.) Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 13. 7. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige PLEASE WAIT. Die Codes der Gerätegruppe, die den vorher gewählten Gerätetyp enthält, werden nun in der Reihenfolge der Handelsnamen eingelesen (vgl. Sie auch die mitgelieferte Code-Liste). Es erscheint der alphabetisch erste Eintrag mit dem ersten Code. den Handelsnamen Ihres Geräts 8. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen aus. Es erscheint der erste Code. einen Gerätecode dieses 9. Wählen Sie dann mit den Pfeilrichtungen Handelsnamens. 10. Probieren Sie nun die Universal-Fernbedienung an Ihrem Gerät aus. Benutzen Sie hierzu (je nach Gerätetyp) die Tasten POWER , 0 – 9, VOL, P+/–, AV, Stummschaltung , die Videotext- sowie die sechs Wiedergabetasten. Falls das Gerät nicht wie gewünscht reagiert, wählen Sie einen anderen Code. 11. Wenn Sie einen passenden Gerätecode gefunden haben, drücken Sie OK, um den Code zu speichern. Es erscheint wieder die Anzeige PLEASE WAIT, gefolgt von der Quittierungsmeldung SUCCESS. Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.

14

Gerätecodes programmieren

Español

Gerätecode nach Code-Liste eingeben Die Codes der entsprechenden Geräte sind der Code-Liste, die dieser Bedienungsanleitung beiliegt, zu entnehmen. 1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein. 2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.

4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung CODES (Code eingeben).

Português

3. Drücken Sie OK. Es erscheint zunächst die Anzeige LIST CODES (Codeliste aufrufen). das Menü ENTER

English

5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige MODE KEY (Quellentaste). 6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Die Bezeichnung der Quellentaste erscheint mit dem aktuell eingestellten Code im Display.

Deutsch

7. Wählen Sie mit den Zifferntasten den gewünschten Code aus der Code-Liste. Nach Eingabe der vierten Ziffer erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS. Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb. Wurde ein falscher Code eingegeben, erfolgt eine entsprechende Fehlermeldung CODE ERROR. – Die Universal-Fernbedienung kehrt dann in den Normalbetrieb zurück.

Manueller Code-Suchlauf Mit dem manuallen Suchlauf können Sie sämtliche Codes eines Geräts finden, also auch solche, die nicht in der Code-Liste aufgeführt sind. 1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.. 2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 3. Drücken Sie OK. Es erscheint zunächst die Anzeige LIST CODES (Codes aufrufen). (zweimal) das 4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung Menü SEARCH CODES (Codes suchen). 5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige MODE KEY (Quellentaste). 6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die Anzeige DEVICE TV (Gerät? TV).

15

7. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen den Gerätetyp aus, der auf diese Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TVCodes programmiert werden können.) Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 13. 8. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige SEARCH KEY (Suche – Taste?). 9. Führen Sie jetzt den Funktionstest aus, indem Sie mehrmals nacheinander (bis zu 350 Mal) die Tasten oder PLAY (nur bei Videorecordern) drücken, P+, bis das Gerät den Kanal wechselt, sich ausschaltet oder entsprechend reagiert. Die Code-Suche beginnt bei dem momentan gespeicherten Code. Während der Suche erscheint der Eintrag SEARCHING (zusammen mit dem gewählten Gerätetyp) im Display. Falls Sie den Code verpasst haben, können Sie mit der Taste P– schrittweise zurückgehen. 10. Wenn das Gerät auf den Tastendruck entsprechend reagiert, drücken Sie OK, um den Code zu speichern. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS. Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb. Wenn alle Codes des vorher gewählten Gerätetyps gewählt worden sind, erfolgt die Meldung

SEARCH END.

Codesuche nach Handelsname Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen. Die Handelsnamen finden Sie in der Code-Liste unter “Code-Suche nach Handelsname“. 1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein. 2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 3. Drücken Sie OK. Es erscheint zunächst die Anzeige LIST CODES (Codeliste aufrufen). 4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung (dreimal) das Menü BRAND CODES (Hersteller-Codes). 5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige MODE KEY (Quellentaste). 6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die Anzeige DEVICE TV (Gerät? TV).

16

Gerätecodes programmieren

Español

7. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen den Gerätetyp aus, der auf diese Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TVCodes programmiert werden können.) Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 13.

11. Führen Sie jetzt den Funktionstest aus, indem Sie oder PLAY mehrmals nacheinander die Tasten P+, (nur bei Videorecordern) drücken, bis das Gerät den Kanal wechselt, sich ausschaltet oder entsprechend reagiert. Die Code-Suche beginnt bei dem momentan gespeicherten Code. Während der Suche erscheint der Eintrag SEARCHING (zusammen mit dem gewählten Gerätetyp) im Display. Falls Sie den Code verpasst haben, können Sie mit der Taste P– schrittweise zurückgehen. 12. Wenn das Gerät auf den Tastendruck entsprechend reagiert, drücken Sie OK, um den Code zu speichern. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS. Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.

Code-Identifizierung Wenn Sie wissen möchten, welcher Code unter einer bestimmten Quellentaste gespeichert ist, drücken Sie einfach diese Quellentaste. Es erscheinen der gewählte Gerätetyp und der Gerätecode.

17

Deutsch

English

Português

8. Drücken Sie OK. Es erscheint die Abfrage BRAND KEY? (Hersteller – Taste?). 9. Drücken Sie eine Zifferntaste für einen gewünschten Hersteller gemäß folgender Übersicht: Taste 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM, General Technic, Innovation, Magnum Taste 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola Taste 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo Taste 4 = Thomson, Brandt Taste 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird Taste 6 = Grundig, Blaupunkt Taste 7 = Nokia, Finlux, Itt Taste 0 = alle Marken. 10. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige SEARCH KEY? (Suche – Taste?).

Normaler Betrieb Einzelgeräte bedienen Nachdem Sie die Programmierung Ihrer Fernbedienung für Ihre Audio/VideoGeräte vorgenommen haben, arbeitet die Fernbedienung in den gebräuchlichsten Hauptfunktionen wie die Original-Fernbedienung des jeweiligen Gerätes. Richten Sie Ihre Fernbedienung auf das gewünschte Gerät und drücken Sie die entsprechende Quellentaste. Die Bezeichnung der Quellentaste und der einprogrammierte Code erscheinen im Display. [Bei den Univrsalfunktionen – siehe „Universalfunktionen“ „Punch Through” auf Seite 29– brauchen Sie die Quellentaste nicht vorab zu drücken.] Sie aktivieren die Funktionen nun durch Drücken der entsprechenden Taste Ihrer Universal-Fernbedienung. Bei jedem Tastendruck erscheint das Symbol für die Infrarotübertragung. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays schaltet sich bei jedem Tastendruck für 10 bis 60 Sekunden ein (zur Einstellung dieser Zeit lesen Sie bitte: „HIntergrundbeleuchtung” auf Seite 10). Bitte beachten Sie: Unter Umständen ist nicht jede Funktion Ihrer Original-Fernbedienung auf der Universal-Fernbedienung direkt verfügbar. Insbesondere bei neueren Geräten ist es möglich, dass die Funktionen zunächst unter anderen Tasten als erwartet abgelegt oder gar nicht verfügbar sind. In diesen Fällen können Sie die Lernfunktion nutzen, um die Funktionen Ihrer Original-Fernbedienung auf die gewünschten Tasten der UniversalFernbedienung zu übertragen (siehe „Lernfunktion” auf Seite 24).

SHIFT-Funktion Nach der Programmierung mit einem Gerätecode können die Tasten der Universal-Fernbedienung doppelt belegt sein (mit Ausnahme der Tasten SETUP und MACRO). ` Um diese zweite Funktion zu nutzen, drücken Sie die SETUP-Taste kurz und anschließend (innerhalb von 15-20 Sekunden) eine der doppelt belegten Funktions- oder Zifferntasten. Probieren Sie aus, welche zusätzlichen Funktionen eine Taste bei einem bestimmten Gerätecode hat.

Aufnahmen Die Taste (Aufnahme) muss für eine Aufnahme (z. B. auf Videorecorder, DVD- oder Kassettenrecorder) zweimal gedrückt werden. Dies dient zum Schutz vor versehentlichen Aufnahmen.

18

Normaler Betrieb

Español

EPG – Electronisches Programm Die Taste EPG („EPG“ = „Electronic Program Guide“) hat verschiedene Funktionen, je nachdem, auf welchen Code sie angewendet wird: Bei TV- und Satellitencodes (z. B. SAT-TV oder DVB-T) öffnet die Taste das elektronische Fernsehprogramm. • Bei DVD-Codes öffnet die Taste das Titel-Menü. • Bei VCR-Codes können Sie mit der Taste eine Programmierung vornehmen, sofern Ihr Videorecorder über eine Showview-Funktion verfügt. Verfügt das Gerät sowohl über eine EPG- als auch über eine Showview-Funktion, so hat die EPG-Funktion Priorität.

Kombi-Geräte bedienen

Português



Manche Kombi-Geräte (z. B. ein TV-Gerät mit Videorecorder) benötigen zwei Gerätecodes für jeden Geräteteil. Programmieren Sie den passenden TV-Code auf der Quellentaste TV und den Code für den Videorecorder auf einer anderen Quellentaste. Sie steuern das Kombi-Gerät dann wie zwei separate Geräte.

Kombi-Geräte mit einem Gerätecode Andere Kombi-Geräte benötigen nur einen Code. Hier müssen Sie den Geräteteil, den Sie bedienen möchten, zunächst auswählen. Beispiel: Das Gerät sei ein kombinierter DVD-Recorder/Videorecorder. Der Gerätecode wurde auf der Quellentaste DVD abgelegt. ` Nun steuern Sie den DVD-Teil im Kombi-Gerät an, indem Sie die Quellentaste DVD länger als eine Sekunde gedrückt halten.

` Um den Videorecorder im Kombi-Gerät anzusteuern, drücken Sie zunächst kurz die SETUP-Taste für die SHIFT-Funktion, dann die Quellentaste DVD. Falls Ihr Kombi-Gerät zwar nur einen Geräteocode benötigt, Sie es aber mit zwei Quellentasten für die beiden Geräteteile bedienen möchten, gehen Sie so vor:

` Programmieren Sie den Gerätecode auf zwei Quellentasten. ` Bedienen Sie den einen Geräteteil mit einer der beiden Quellentaste. ` Nutzen Sie die Lernfunktion (siehe “Lernfunktion” auf Seite 25), um die gewünschten Funktionen des anderen Geräteteils auf die andere Quellentaste zu übertragen.

19

Deutsch

Kombi-Geräte mit zwei Gerätecodes

English

Kombi-Geräte sind z. B. ein TV-Gerät mit Videorecorder, ein TV-Gerät mit DVDPlayer oder ein DVD-Recorder mit Videorecorder. Für Kombi-Geräte gibt es mehrere Möglichkeiten der Steuerung.

Alles-Aus-Funktion Sie können alle vorprogrammierten Geräte gleichzeitig ausschalten. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken zweimal kurz hintereinander die ALL OFF Taste und halten Sie die Taste beim zweiten Tastendruck für ca. 3 Sekunden gedrückt. 2. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint ALL OFF und die Geräte schalten sich aus. Einige Geräte lassen sich mit der POWER/ALL OFF-Taste ein- und ausschalten. Solche ausgeschalteten Geräte werden, wenn sie ausgeschaltet waren, nach der Durchführung der ALL OFF-Funktion eingeschaltet.

20

Normaler Betrieb

Español

Timer einstellen Die Universal-Fernbedienung verfügt über zwei Timer-Funktionen:



einen Sleeptimer für das TV-Gerät (automatische Ausschaltung nach 1 bis 90 Minuten); im Display erscheint „Zzz“;: vier weitere Timer für selbstdefinierte Befehle (z. B. die Umschaltung auf ein anderes Programm); im Display erscheint das Glockensymbol.

Português



Sleeptimer TV Sleeptimer einstellen

Deutsch

English

1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 2. Drücken Sie die SETUP -Taste zwei weitere Male kurz, um das TIMER SETUP aufzurufen. 3. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü TV SLEEP SETUP. 4. Drücken Sie OK. Es erscheint das Display TV SLEEP SET. 5. Drücken Sie OK. Die Minuten blinken im Display. 6. Stellen Sie mit den Pfeilrichtungen die Zeit ein, nach der sich das TV-Gerät automatisch ausstellen soll. 7. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS mit dem TV-Timer-Symbol "Zzz". 8. Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie ohne Hindernis auf das Gerät gerichtet ist.

Sleeptimer ausstellen Wenn ein Sleeptimer eingestellt ist („Zzz“ im Display), erscheint bei den oben beschriebenen Schritten statt des Displays TV SLEEP SET das Display TV SLEEP CLEAR. 1. Führen Sie die Schritte 1-4 (s. oben) aus. Die Anzeige TV SLEEP CLEAR erscheint. 2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung CONFIRM CLEAR (Löschen bestätigen). 3. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS.

21

Befehlstimer Für diesen Timer muss die Uhrzeit eingestellt sein. Mit dem Befehlstimer können Sie eine Funktion programmieren, die zu einem bestimmten Zeitpunkt innerhalb der nächsten 24 Stunden automatisch ausgeführt wird. Die Befehlskette kann aus bis zu vier Befehlen bestehen, wobei der erste Befehl immer die Wahl einer Quellentaste sein muss. Für die anschließenden drei Befehle können folgende Tasten nicht verwendet werden: die Quellentasten, den Joystick (Pfeilrichtungen und OK), MACRO, SETUP, EXIT. Sie können vier Befehlstimer erstellen (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4). Wurde der Befehl ausgeführt, wird dieser Timer automatisch gelöscht.

Befehlstimer programmieren Beispiel: Im Folgenden wird die Programmierung eines Befehlstimers beschrieben, der eine Aufnahme auf einen DVD-Recorder steuert. 1. Halten Sie die SETUP -Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 2. Drücken Sie die SETUP -Taste zwei weitere Male kurz, um das TIMER SETUP aufzurufen. 3. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü SLEEPTIMER TV. 4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung das Menü TIMER 1 SETUP4. 5. Drücken Sie OK, bis die Anzeige TIMER 1 SET (Timer 1 einstellen) erscheint.

6. Drücken Sie OK. Es erscheint die Zeit, zu der der Befehl ausgeführt werden soll. Die Stunden blinken. 7. Stellen Sie mit den Pfeilrichtungen die Stunden ein und drücken Sie OK. Die Minuten blinken. 8. Stellen Sie mit den Pfeilrichtungen die Minuten ein und drücken Sie OK. 9. Mit dem Display TIMER 1 MODE? beginnt die Eingabe des Befehls. Wählen Sie zunächst über die Quellentaste das Gerät, an dem der Befehl ausgeführt werden soll. In unserem Beispiel: DVD, wenn der DVD-Recorder auf diese Taste programmiert wurde. 10. Drücken Sie OK. Es erscheint die Aufforderung zur ersten Eingabe TIMER 1 KEY1. Geben Sie nun den ersten Befehl ein. In unserem Beispiel: Wählen Sie das Programm mit den Zifferntasten. Wenn keine weitere Eingabe notwendig ist, drücken Sie OK oder EXIT.

4

Wurde bereits ein Befehlstimer vergeben, erscheint hier TIMER 2, 3 oder 4

22

Timer einstellen

Português

Español

11. Es erscheint die Anzeige TIMER 1 KEY2. Geben Sie den zweiten Befehl ein. In unserem Beispiel: Drücken Sie die Aufnahme-Taste. Nach dem zweiten Befehl erscheint TIMER 1 KEY3. In unserem Beispiel drücken Sie die Aufnahme-Taste ein zweites Mal. 12. Nach dem dritten Befehl erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS mit dem Glokken-Symbol. 13. Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie ohne Hindernis auf das Gerät gerichtet ist. Sie können die Programmierung jederzeit mit EXIT abbrechen.

Wenn ein Befehlstimer eingestellt ist („Glockensymbol im Display“), erscheint bei den oben beschriebenen Schritten statt des Displays TIMER 1 SET das Display TIMER 1 CLEAR. 1. Führen Sie die Schritte 1. bis 5. wie oben beschrieben aus. Es erscheint das Display TIMER 1 CLEAR.

English

Befehlstimer löschen

2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung CONFIRM CLEAR (AUS bestätigen). Deutsch

3. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS.

23

Lernfunktion Sie können Funktionen einer Original-Fernbedienung manuell in Ihre UniversalFernbedienung einspeichern. Die Befehle werden jeweils unter der Quellentaste gespeichert, auf die das Gerät der Original-Fernbedienung programmiert wurde. Die Universal-Fernbedienung kann bis zu 150 Befehle „lernen“.

Hinweise zur Lernfunktion • •

• •

• •

• •

• •

Benutzen Sie für beide Fernbedienungen neue Batterien. Wenn Sie die Programmierung von Anfang an beginnen – insbesondere nach der Erstinbetriebnahme –, löschen Sie zunächst alle vorgespeicherten Befehle (siehe “Befehle für alle Quellentasten löschen” auf Seite 27). Auf jede Quellentaste kann nur eine Original-Fernbedienung programmiert werden. Wenn Sie eine Original-Fernbedienung auf eine Quellentaste programmieren möchten, löschen Sie zunächst die Befehle dieser Quellentaste (siehe „Befehle für nur eine Quellentaste löschen” auf Seite 27). Ist der Speicher voll, erscheint die Meldung LEARN ERROR. Löschen Sie in diesem Fall gespeicherte Befehle. Jede Programmierung einer Taste kann ca. 3 Sekunden dauern. Lassen Sie die zu lernende Taste nicht los, bevor die Meldung SUCCESS oder LEARN ERROR erscheint. Folgende Tasten können nicht mit Funktionen belegt werden: SETUP, MACRO und alle Quellentasten. Einige Original-Fernbedienungen (für DVD, Videorecorder, SAT) können selbst mit Gerätecodes mancher TV-Marken programmiert werden, um Grundfunktionen am TV-Gerät auszuführen (Lautstärke, Stummschaltung, Kanalsuche). Versuchen Sie bitte nicht, die Funktionen einer OriginalFernbedienung, die wiederum mit dem Code eines anderen TV-Geräts programmiert wurden, auf Ihre Universal-Fernbedienung zu übertragen. Es könnte zu Fehlern bei der Programmierung kommen. Machen Sie zuerst einen Versuch, indem Sie zwei oder drei Befehle programmieren und anschließend testen. Bevor Sie Ihre Befehle einprogrammieren, löschen Sie alle vorhandenen Befehle (siehe “Befehle für alle Quellentasten löschen” auf Seite 27). Führen Sie die Lernfunktion nicht direkt unter einer Niedrigenergielampe durch. Solche Lampen (z. B. Leuchtstoffröhren) können infrarote Lichtanteile beinhalten, die die Lernfunktion beeinflussen können.

24

Lernfunktion

Português

Zur Programmierung gehen Sie wie folgt vor: 1. Legen Sie die beiden Fernbedienungen mit den Infra-Rot-Dioden zueinander in einem Abstand zwischen 15 und 50 mm auf den Tisch. Die Infratotdioden müssen genau aufeinander gerichtet sein.

Español

Befehle programmieren

2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.

English

3. Drücken Sie die SETUP-Taste drei weitere Male kurz, um das LEARN SETUP aufzurufen. 4. Drücken Sie OK, um den Lernen-Modus aufzurufen. 5. Bestätigen Sie wieder mit OK. 6. Wählen Sie nun die Quellentaste, auf die das Gerät der Original-Fernbedienung programmiert wurde.

Deutsch

7. Es folgt die Aufforderung LEARN KEY. Wählen Sie die Taste an der Universal-Fernbedienung, auf der die Funktion der Original-Fernbedienung gespeichert werden soll (nicht: SETUP und MACRO). 8. Nun erscheint die Anzeige LEARNING. Drücken Sie nun die Taste der Original-Fernbedienung, deren Funktion auf die Universal-Fernbedienung übertragen werden soll. Halten Sie diese Taste so lange gedrückt, bis entweder die Meldung SUCCESS oder LEARN ERROR erscheint. 9. Es folgt die Abfrage: LEARN MORE?. Wenn Sie weitere Lernfunktionen ausführen möchten, bestätigen Sie mit OK. Es erscheint wieder die Aufforderung LEARN KEY. Fahren Sie fort wie ab Punkt 7. beschrieben. Wenn Sie die Lernfunktion beenden möchten, drücken Sie EXIT. Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.

25

Befehle löschen Befehle für nur eine Quellentaste löschen Rufen Sie den Lernen-Modus auf, wie im vorigen Abschnitt, Schritt 2. bis 4. beschrieben. Fahren Sie folgendermaßen fort: den Löschen1. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung Modus (MODE CLEAR) und drücken Sie OK. 2. Wählen Sie nun die Quellentaste, deren Befehle gelöscht werden sollen. 3. Bestätigen Sie die anschließende Aufforderung CONFIRM CLEAR (Löschen bestätigen) mit OK. Wenn diese Meldung nicht erscheint, hat die Quellentaste keine Befehle. 4. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS. Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.

Befehle für alle Quellentasten löschen Rufen Sie den Lernen-Modus auf, wie im vorletzten Abschnitt, Schritt 2. bis 4. beschrieben. Fahren Sie folgendermaßen fort: (zweimal) den 1. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung Modus ALL LEARN CLEAR (alle Befehle löschen). 2. Drücken Sie OK. Es folgt die Aufforderung CONFIRM CLEAR (Löschen bestätigen). 3. Bestätigen Sie wieder mit OK. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeigen PLEASE WAIT die Quittierungsmeldung SUCCESS. Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.

26

Lernfunktion

Español English

Mit einem Makro können Sie eine Befehlskette speichern, also mehrere Funktionen hintereinander ausführen lassen. Sie können drei Makros programmieren und auf den Zifferntasten 1, 2 und 3 ablegen. Diese drei Zifferntasten haben die zusätzlichen Bezeichnungen TV, VCR, DVD, so dass Sie Makros entsprechend zuordnen können. Jedes Makro kann bis zu zehn Tastenbefehle umfassen. Ein Makro kann verschiedene Geräte einbeziehen. Auf diese Weise können Sie dann z. B. das TVGerät, den gewünschten Sender, den Videorecorder und die Aufnahmefunktion einschalten, indem Sie einfach die Taste MACRO und die gewählte Zifferntaste 1, 2 oder 3 drücken. Wenn Sie die Makro-Programmierung vorzeitig abbrechen möchten, drücken Sie SETUP. Das Makro wird in diesem Fall nicht gespeichert.

Português

Makros

Makros programmieren 1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.

Deutsch

2. Drücken Sie die SETUP-Taste vier weitere Male kurz, um das MACRO SETUP aufzurufen. 3. Drücken Sie OK, um den Modus MACRO SET (Makro einstellen) aufzurufen. 4. Bestätigen Sie wieder mit OK. 5. Wählen Sie nun die Zifferntaste 1, 2 oder 3, unter der das Makro gespeichert werden soll. 6. Es folgt die Abfrage MACRO 1 MODE? (die Ziffer entspricht der vorher gewählten Zifferntaste). Drücken Sie eine Quellentaste für das Gerät, mit dem der Befehl beginnen soll. 7. Es folgt die Eingabeaufforderung MACRO 1 KEY?. mit der Schrittzählung (02 für den zweiten Schritt). Führen Sie jetzt die Funktion aus, die Sie als Makro speichern möchten. Sie können noch 9 weitere Tasten drücken, wobei Sie auch über die Quellentasten das Gerät wechseln können. 8. Wenn die Schrittfolge beendet ist, drücken Sie die Taste MACRO, um das Makro zu speichern. Nach Schritt 10 wird das Makro automatisch gespeichert. 9. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS.

27

Verzögerung einbauen Es kann sinnvoll sein, eine Zeitverzögerung vor einen Befehlsschritt einzubauen, um z. B. eine Aufwärmphase für das TV-Gerät zu berücksichtigen. Die standardmäßige Verzögerung zwischen den Infrarot-Signalen beträgt eine halbe Sekunde. 1. Drücken Sie beim Eingeben der Schritte (siehe Punkt 7. oben) an der Stelle, wo die Zeitverzögerung eingebaut werden soll, die PAUSE-Taste. Es erscheint die Abfrage DELAY TIME? (Zeitverzögerung?). 2. Drücken Sie eine Zifferntaste entsprechend der Sekunden, um die Sie verzögern möchten (z. B. „3“ für 3 Sekunden Verzögerung). Die maximale Verzögerung sind 9 Sekunden.

Makros ausführen 1. Um ein Makro auszuführen, drücken Sie im Normalmodus einmal kurz die MAKRO-Taste. Es erscheint die Meldung: MACRO KEY?. 2. Drücken Sie dann innerhalb von 20 Sekunden die Zifferntaste, unter der das Makro abgelegt ist (1, 2 oder 3). Während das Makro ausgeführt wird, erscheint MACRO 1 (bzw. 2 oder 3) mit dem Sendesymbol. Falls unter der gewählten Zifferntaste kein Makro abgelegt ist, erscheint die Meldung MACRO 1 VOID.

Makros löschen Führen Sie die Schritte 1. bis 3. wie im Abschnitt “Makros programmieren” auf Seite 28 beschrieben aus. Es erscheint das Display MACRO SET (Makro einstellen). 1. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung den Modus MACRO CLEAR (Makro löschen). 2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung: MACRO KEY?. 3. Drücken Sie die Zifferntaste, unter der das Makro abgelegt ist, das Sie löschen möchten. 4. Es folgt die Aufforderung CONFIRM CLEAR (Löschen bestätigen. 5. Bestätigen Sie wieder mit OK. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS. Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.

28

Makros

Wiedergabefunktionen Wenn die Fernbedienung im TV-, SAT- oder Kabel-Betrieb ist (Geräte ohne eigene Abspielfunktion), steuern die Tasten PLAY, STOP, PAUSE, SCHNELL VOR/ZURÜCK und ggf. AUFNAHME einen angeschlossenen Videorecorder oder DVD-Player oder Videorekorder an. Es braucht nicht vorher die DVD- bzw. VCRQuellentaste gedrückt zu werden. Es wird immer das zuletzt gewählte Gerät angesteuert. Diese Punch-Through-Steuerung funktioniert nicht, wenn der einprogrammierte TV-, SAT- oder Kabel-Code seine eigene Videorecorderfunktion hat (wie z. B. bei einem TV-Videorecorder-Kombigerät).

Español Português

Die Universal-Funktionen (auch „Punch Through“-Funktionen genannt) ermöglichen Ihnen, bestimmte Funktionen an einem anderen Gerätetyp als dem eingestellten auszuführen. Dies sind die Funktionen Lautstärke, Stummschaltung sowie die Wiedergabefunktionen.

English

Universalfunktionen („Punch Through”)

Häufig haben bildübertragende Geräte, die an ein TV-Gerät angeschlossen sind (z. B. TV, DVD, VCR, SAT, CBL), keine eigene Lautstärkeregelung. Wenn die Universal-Fernbedienung gerade ein solches Gerät steuert und die werden gedrückt, Tasten VOL (Lautstärke) oder MUTE (Stummschaltung) wird die Lautstärkeregelung auf das TV-Gerät übertragen. Diese Grundeinstellung des Geräts können Sie ändern (vgl. die folgenden beiden Abschnitte). Im Folgenden werden die Funktionen Lautstärke/Stummschaltung kurz „VOL/MUTE“ genannt.

29

Deutsch

Lautstärke/Stummschaltung

Universalfunktionen VOL/MUTE auf einen anderen Gerätetyp programmieren Gerätetyp programmieren Sie können die Fernbedienung so einstellen, dass die Universalfunktionen VOL/MUTE nicht das TV-Gerät, sondern einen anderen Gerätetyp ansteuert. Dieses Gerät muss natürlich über eine Lautstärkeregelung verfügen. 1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 2. Drücken Sie die SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz, um das SYSTEM SETUP aufzurufen. 3. Drücken Sie OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP. 4. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint das Menü ALL VOL. SET. Über dieses Menü werden VOL/MUTE Befehle auf einen Gerätetyp, den Sie im nächsten Schritt auswählen, programmiert. 5. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint die Abfrage ALL VOL MODE?. 6. Wählen Sie mit einer Quellentaste das Gerät, auf das die VOL/MUTE-Steuerung angewendet werden soll. 7. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS. Falls irrtümlich ein Gerät gewählt wurde, das keine eigene Lautstärkeregelung hat, erscheint eine Fehlermeldung.

30

Universalfunktionen („Punch Through”)

Español Deutsch

das Menü MODE 5. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung VOL. SET. Über dieses Menü schalten Sie die Universalfunktion VOL/MUTE für ein einzelnes Gerät, das Sie im nächsten Schritt auswählen, aus. 6. Drücken Sie OK. Es erscheint die Abfrage MODE VOL MODE?. Wählen Sie mit einer Quellentaste das Gerät, das seine eigene VOL/MUTE-Steuerung behalten soll (nicht: TV).

Português

Sie können die Universal-Fernbedienung so einstellen, dass sie auf ein bestimmtes Gerät nur dessen eigene VOL/MUTE-Funktionen anwendet. Die „Punch-Through“-Funktion ist damit für dieses Geräte ausgeschaltet. Für den TV-Modus können Sie die Universalfunktion nicht ausschalten. Falls Sie wie im vorherigen Kapitel beschrieben einen anderen Modus für die Universalfunktion VOL/MUTE ausgewählt haben, können Sie auch für diesen Modus die Universalfunktion nicht ausschalten. 1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 2. Drücken Sie die SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz, um das SYSTEM SETUP aufzurufen. 3. Drücken Sie OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP. 4. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint das Menü ALL VOL SET.

English

Universalfunktion VOL/MUTE für ein bestimmtes Gerät ausschalten

7. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS.

31

Universalfunktion VOL/MUTE auf die Werkseinstellung zurückstellen Falls Sie die Universalfunktionen VOL/MUTE wie in den vorangehenden zwei Abschnitte beschrieben verändert haben, können Sie diese durch die folgende Programmierung wieder auf die Werkseinstellung zurückstellen. 1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint. 2. Drücken Sie die SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz, um das SYSTEM SETUP aufzurufen. 3. Drücken Sie OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP. 4. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint das Menü VOL/MUTE ALLE. 5. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung Menü VOL/MUTE RESET.

(zweimal) das

6. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung CONFIRM RESET. (Reset bestätigen). Bestätigen Sie mit OK, um das Reset durchzuführen. 7. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS.

32

Universalfunktionen („Punch Through”)

Español Português Deutsch

Das Display bleibt dunkel: • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung korrekt eingelegt sind und die Polung + /– übereinstimmt. • Falls die Batterien zu schwach sind, tauschen Sie diese durch neue aus. Die Fernbedienung funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt angeschlossen und eingeschaltet sind. Es sind mehrere Gerätecodes unter dem Markennamen meines Geräts aufgeführt. Wie ermittle ich den richtigen Gerätecode? • Um den richtigen Gerätecode für Ihr Gerät zu bestimmen, probieren Sie die Codes nacheinander aus, bis die meisten Funktionen des Gerätes ordnungsgemäß funktionieren. • Die Geräte reagieren nur auf einige Befehle der Fernbedienung: • Testen Sie weitere Codes, bis die Geräte auf die Befehle entsprechend reagieren. • Wenn keine der beschriebenen Code-Programmierungen zum Erfolg führt, kann es in besonderen Einzelfällen vorkommen, dass das Gerät nicht kompatibel zu Ihrer Universal-Fernbedienung ist.

English

Fehlerbehebung

33

Entsorgung Verpackung Ihre Universal-Fernbedienung befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie die Universal-Fernbedienung am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umweltund sachgerechten Entsorgung. Batterien Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.

Technische Daten Batterien (im Lieferumfang): Laserklasse:

34

2 x 1.5 V Micro (LR03, AAA) 1

Entsorgung

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.