s\us_ubi\530_000\532_800\532_84 3\13 - DocFromProof\Feedback

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - DocFromProof\Feedback EXPERT CARE: Términos y condiciones para el paquete de pr

2 downloads 103 Views 428KB Size

Story Transcript

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - DocFromProof\Feedback EXPERT CARE: Términos y condiciones para el paquete de protección:

computadoras de escritorio, computadoras portátiles y tablets con daño accidental por manipulación Este plan de protección (“Plan”) es un contrato legal y contiene un Acuerdo de arbitraje vinculante en la Sección 22 que rige todas las disputas relacionadas con el Plan. Lea atenta y completamente el Plan. Al suscribirse a este Plan, entiende que es un contrato legal y reconoce que ha tenido la oportunidad de leer los términos y condiciones establecidos en el presente. Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo completo respecto al Plan. 1. Plan (Entidad obligada): la compañía que está obligada según este Plan en virtud del Programa (la “Entidad obligada”) es Asurion Warranty Services, Inc. si se adquiere en AK, AL, AZ, AR, CA, CO, CT, DE, DC, GA, HI, ID, IL, IN, IA, KS, KY, LA, MA, MD, ME, MI, MN, MO, MS, MT, NC, NE, NV, NH, NJ, NM, NY, ND, OH, OK, OR, PA, PR, RI, SC, SD, TN, TX, UT, VA, VT, WA, WI, WV, WY, cuya dirección es P.O. Box 061078, Chicago, IL 60606-1078 o al 866-442-3179, o Asurion Florida Warranty Services, Inc., si se adquiere en Florida, cuya dirección es P.O. Box 061078, Chicago, IL 60606-1078 o al 866-442-3179. 2. Definiciones: (1) “nosotros”, “nos” o “nuestro/a” se refieren a la compañía obligada en virtud de este Plan, según se hace referencia en la sección Entidad obligada de este Plan; (2) Administrador hace referencia a (a) Asurion Services, LLC en todos los estados y en D. C., salvo en Florida; (b) Asurion Consumer Solutions of Florida, Inc. en Florida, (Asurion Services, LLC y Asurion Consumer Solutions of Florida, Inc. se denominarán en conjunto de aquí en adelante como “Asurion”). Puede contactar al administrador en: P.O. Box 1340, Sterling, Virginia, 20167; (3) “Producto/Productos” hace referencia a los productos que califiquen indicados en la Sección 4(a) de este Plan; (4) “usted” y “su” hacen referencia a la persona que compró este Plan; (5)“hogar” hace referencia a un grupo de una o más personas relacionadas con el suscriptor del Plan por descendencia lineal directa (es decir, abuelos, padre/madre, hijos, hermanos, tías, tíos, etc.), adopción, matrimonio, relación de padre/hijo de crianza o pareja de hecho que reside con el suscriptor del Plan en una unidad residencial común; (6) “desperfecto” hace referencia a la falla mecánica o eléctrica de los productos causada por: a) defectos de fabricación o materiales, b) desgaste normal, c) sobrecargas de electricidad y en el caso de computadoras portátiles y tablets solamente: d) daños involuntarios y accidentales por manipulación como resultado del uso normal del producto. 3. Plazo: el Plan entrará en vigencia y comenzará la facturación luego de que usted se suscriba al Plan. Tal como se especifica en la Sección 4(b), existe un período de espera de 30 días antes de que comience la cobertura. 4. Cobertura: si el producto falla debido a un desperfecto, lo repararemos, o, a nuestro exclusivo criterio, lo reemplazaremos con un dispositivo del mismo tipo y calidad con funciones y funcionalidad similares a las del producto cubierto, o le pagaremos en la forma de un cheque según el valor de reemplazo del producto cubierto según lo determinemos, de acuerdo con la antigüedad y la condición del producto cubierto inmediatamente antes del desperfecto. Las condiciones de la cobertura se describen en detalle abajo: a. Productos que califican: este Plan cubre computadoras de escritorio, computadoras portátiles y tablets (denominadas en conjunto “PC”). Cada PC puede incluir uno (1) de cada uno de los siguientes elementos: un monitor externo asociado que debe tener 24” o menos, un teclado (cableado o inalámbrico), un mouse (cableado o inalámbrico), un enrutador doméstico (cableado o inalámbrico) y un módem de banda ancha externa (para incluir un (1) FiOS recomendado) por hogar. Todos los tipos de PC son elegibles para cobertura en virtud de este Plan, salvo las PC que no estén equipadas con una versión del sistema operativo Windows como Windows XP o superior o una versión de Android 1.6 o superior y computadoras Apple que no estén equipadas con una versión del sistema operativo de Apple OSX (10) o superior o Linux OS con fecha de publicación 2009 o posterior. b. Fecha de entrada en vigencia de la cobertura: la cobertura en virtud del Plan comenzará 31 días después de su suscripción al Plan. No se prestará el servicio durante los 30 días iniciales del Plan. Si 1

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - de DocFromProof\Feedback días después de la fecha cancelación. No

5.

6. 7.

8.

9.

10.

el Plan se cancela, la cobertura continuará durante 30 habrá intervalos en la cobertura si usted se muda a otra residencia, siempre y cuando continúe con el Plan y notifique a Frontier la dirección de la nueva residencia. c. Residencia principal: a menos que se especifique lo contrario, la cobertura en virtud de este Plan aplica a todos los sistemas ubicados normalmente en su residencia principal que le pertenezcan a usted o a un miembro de su hogar. Si cambia de residencia principal, debe notificar a Frontier de dicha solicitud o cambio. En caso de que desee obtener cobertura para más de una residencia, debe adquirir Planes adicionales. d. Cargo por servicio: en caso de que la PC requiera reparaciones, deberá pagar un cargo por servicio por el monto de ochenta y nueve dólares ($89.00). El cargo por servicio no aplica a la reparación o el reemplazo de un monitor, teclado, mouse, módem o enrutador. El cargo por servicio deberá pagarse y recibirse con antelación al servicio que se presta y podrá pagarse con tarjeta de crédito válida, cheque o giro postal. 1. Teclado, mouse, módem, enrutador: este Plan cubre el costo de reparar, reemplazar o reembolsarle el valor de reemplazo de estos dispositivos que no son componentes integrados de la PC, incluido el monitor, teclado, mouse, módem o enrutador FiOS, con dispositivos del mismo tipo y calidad. No se le cobrará un cargo por servicio por reclamaciones relacionadas con los productos mencionados en la Sección 4 (d1); sin embargo, los costos asociados con la reparación o el reemplazo de estos productos aplicarán al límite de total de reclamaciones en virtud de este Plan. Servicio de depósito de reparación: si el producto requiere reparación, se enviará a un depósito de reparación designado para reparaciones. Le enviaremos una caja de cartón, una etiqueta de envío prepagada e instrucciones para que envíe el producto a nuestro centro de servicio autorizado. El Plan cubre los costos de envío estándar. Elegibilidad del suscriptor: sólo los clientes que residan en Estados Unidos son elegibles para la cobertura de este Plan. Productos de reemplazo: si elegimos darle un producto de reemplazo conforme a este Plan, nos reservamos el derecho de retener la propiedad del producto defectuoso. A nuestro exclusivo criterio, podremos requerir que usted devuelva el producto defectuoso al depósito de reparación designado como condición para que reciba el producto de reemplazo. Nosotros pagaremos los costos de envío relacionados con la devolución del producto. Registro: este Plan no requiere registro. Según prefiera, podrá registrar los productos que el Plan cubrirá en cualquier momento durante el período de cobertura. Para realizar este registro, visite en internet [INSERT WEBSITE]. Para realizar cambios o actualizaciones en la lista de productos cubiertos, actualice su cuenta en línea en la dirección web mencionada. Límites de responsabilidad del Plan (Límite de total de reclamaciones): en virtud de este Plan, las reclamaciones no pueden superar los $3,000 por período continuo de 12 meses que comienza el día de la primera reclamación. En el momento de la reclamación, debemos informarle si alcanzó el límite de total de reclamaciones de $3,000. El valor minorista de cualquier reparación será igual al valor minorista de mercado de las piezas y de los cargos de mano de obra para la reparación del producto, según lo determinado a nuestro exclusivo criterio, siempre y cuando el valor minorista de la reparación no supere el valor minorista total de un producto de reemplazo similar. En caso de que alcance el límite de total de reclamaciones de 12 meses para las reclamaciones ($3,000) y el producto requiera reparaciones adicionales, le daremos información sobre cómo reparar el producto; sin embargo, no seremos responsables de ningún costo relacionado con esas reparaciones. Sus responsabilidades: este Plan es para su uso exclusivo y no puede cederse. El Plan no cubrirá productos que no sean de su propiedad o de propiedad de los miembros de su hogar. Todo abuso del Plan en el que usted incurra, incluido, entre otros, el intento de reemplazo de un producto que no sea de su propiedad, podrá dar como resultado la finalización del Plan con previo aviso. El Producto debe estar en buenas 2

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - DocFromProof\Feedback condiciones antes de su suscripción al Plan. Debe seguir las instrucciones que aparecen en el manual del

11.

12.

13.

14.

propietario para el uso, cuidado y mantenimiento adecuados del Producto. Si no sigue las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante, podrá rechazarse la cobertura en virtud de este Plan. Recomendamos enfáticamente (pero no se requiere como condición de este Plan) que realice copias de respaldo de los datos y software con regularidad. Es importante que realice una copia de respaldo de todos los archivos de datos en su PC antes de que inicie el servicio; al reparar la PC, se pueden eliminar archivos de datos. Conserve estos términos y condiciones para sus registros. Pago: usted acepta pagar cargos mensuales para este Plan tal como puedan aparecer en su factura mensual de Frontier. Usted recibió el precio mensual para el Plan en el momento de suscribirse al Plan. Puede comunicarse con su representante de Frontier para conocer el precio aplicable actual para el Plan. . La falta de pago podrá dar como resultado la cancelación del Plan. Todos los cargos, más todos los impuestos aplicables, se adeudarán y serán pagaderos antes de la fecha de vencimiento que aparece en la factura de Frontier. Si el producto necesita reparación: en caso de que el producto no funcione, podrá, 30 días después de la suscripción a este Plan, presentar una reclamación llamando al 866-442-3179 las 24 horas, los 7 días de la semana, excepto los días festivos nacionales. Como se indica antes, la reparación de su PC está sujeta al pago de un cargo por servicio de $89.00 por cada reclamación. No se cobrará un cargo por servicio en el caso del monitor, teclado, mouse, módem o enrutador, que no son componentes integrados de la PC. A NUESTRO EXCLUSIVO CRITERIO, LOS REEMPLAZOS SERÁN PIEZAS O PRODUCTOS DEL FABRICANTE NUEVOS, RECONSTRUIDOS, REACONDICIONADOS O EQUIPOS NO ORIGINALES QUE FUNCIONEN SEGÚN LAS ESPECIFICACIONES ORIGINALES DE FÁBRICA. El costo del producto de reemplazo no puede superar el saldo de fondos disponible en virtud del límite de total de reclamaciones. Los productos reparados o reemplazados están cubiertos por nuestra garantía durante 90 días desde la fecha en que usted recibe el producto. En caso de que el producto no funcione correctamente durante esos 90 días, repararemos o reemplazaremos el producto sin costo alguno. Esos servicios no se cargarán en su límite de total de reclamaciones conforme al Plan. Seguro que garantiza este Plan: este Plan no es un contrato de seguro. Las obligaciones de Asurion Warranty Services, Inc. en virtud de este Plan están garantizadas mediante una póliza de seguro de Liberty Insurance Underwriters Inc. en los siguientes estados: AL, AR, CA, CT, GA, HI, IL, KY, MA, ME, MN, MO, MT, NC, NH, NV, NY, OK, OR, SC, TX, VT, VA, WA, WI, WY y en todos los otros estados en que lo exija la ley. Las obligaciones de Asurion Florida Warranty Services, Inc. en virtud de este Plan están garantizadas mediante una póliza de seguro de la compañía aseguradora Liberty Mutual. Si en un plazo de sesenta (60) días no le hemos pagado su reclamación cubierta, no le hemos dado el reembolso adeudado o de alguna otra manera no está satisfecho, podrá presentar una reclamación directamente a la compañía aseguradora en 55 Water St. 18th Floor New York, NY 10041 para Liberty Insurance Underwriters, Inc. y en 175 Berkeley Street, Boston, Massachusetts, 02116 para la compañía aseguradora Liberty Mutual o llamando sin cargo al 1-800-677-9163. Exclusiones, lo que no está cubierto: este Plan no cubre lo siguiente: a. Productos con condiciones preexistentes en el momento de su suscripción al Plan. b. Baterías. c. Componentes o productos usados para propósitos comerciales, públicos, de alquiler u otros propósitos no residenciales. d. Defectos estéticos, daños o fallas de componentes no operacionales que no inhiben el funcionamiento y rendimiento adecuados de un elemento cubierto, incluidos, entre otros: partes que hacen a la imagen del producto; bisagras rotas; armazones agrietados; acabados decorativos; defectos del acabado; manijas; plástico sin función; molduras; accesorios; aditamentos.

3

e.

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 DocFromProof\Feedback e. Daños o costos que provengan de: instalación o colocación incorrecta; uso de-cualquier combinación

no aprobada en las especificaciones del fabricante; modificaciones no autorizadas, alteraciones, reparaciones o personal de reparación. f. Falla, mal funcionamiento o interrupción de cualquier producto o función del producto debido a una falla del diseño o defecto de fabricación sistemático. g. Fallas, daños o pérdidas causadas por una fuerza física externa al producto, ya sea accidental (excluida la cobertura por daño accidental por manipulación (ADH) para computadoras portátiles y tablets) o intencional, incluido, entre otros: cualquier desastre, ya sea natural (caso fortuito) o causado por el hombre, local o catastrófico; abuso; actos de guerra; disturbios civiles; corrosión; suciedad; moho; polvo; terremoto; incendio; granizo; insectos u otros animales; inmersión en líquido; actos dolosos; uso incorrecto; negligencia; accidente nuclear; disturbios; óxido; arena; humo; tormenta; ataque terrorista; vandalismo; viento. h. Costos asociados con la instalación o desinstalación de un producto. i. Dispositivos periféricos de la PC, como impresoras, altavoces externos o escáneres. j. Televisores que se usan como monitor de PC. k. Imágenes retenidas o falla de píxel dentro de las especificaciones diseñadas o que no alteren materialmente la funcionalidad del producto. l. Repetidores inalámbricos, enrutadores amplificadores de señal, estaciones de base adicionales. m. Dispositivos accesorios, o cualquier dispositivo que no esté integrado en el armazón de la CPU de la PC, salvo el teclado, mouse, módem de banda ancha o enrutador. n. PC que no tengan permiso del administrador. Las PC cubiertas deberán tener la función para subir y descargar software. o. Productos que no sean de su propiedad o de propiedad de un miembro de su hogar, productos alquilados y arrendados o productos que no se encuentren habitualmente en la residencia especificada. p. Pérdida o daño del producto mientras se encontraba guardado o en el traslado, la entrega o la devolución, excepto cuando la pérdida o el daño se produce mientras el producto se encuentra en nuestro depósito de reparación designado. q. Mantenimiento periódico o preventivo habitual, inspecciones, limpieza u optimización; ajustes y configuraciones menores descritas en el manual del propietario del producto que el usuario puede realizar; costos relacionados con cualquier solicitud de servicio donde sólo se informe al cliente o no se encuentre un problema. r. Productos cuyo número de serie haya sido alterado o eliminado. s. Productos que se encuentren fuera de Estados Unidos. t. Reparación o reemplazo cubierto por la recuperación del fabricante vigente en el momento de la falla. u. Soporte o reparación de software; pérdida o daño de software debido a cualquier causa, incluidos, entre otros, virus informáticos, worms, programas troyanos, adware, spyware, firmware o cualquier otro programa de software. v. Datos o software de cualquier tipo que se hayan eliminado o dañado durante una reparación o reemplazo en virtud del Plan. w. Daños o pérdidas especiales, indirectas o consecuentes. x. Robo o pérdida del producto. y. Computadoras construidas o ensambladas por el cliente. z. Equipo de telefonía informática. 15. Renovación: este Plan se renueva automáticamente cada mes hasta su cancelación. 16. Transferencia: este Plan no es transferible a terceros. 17. Cancelación: este Plan se proporciona de un mes a otro y usted puede cancelarlo en cualquier momento y por cualquier motivo. Para ello debe notificar a la oficina comercial local de Frontier (o a otro número que 4

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - Sterling, DocFromProof\Feedback Frontier pueda designar para ese propósito) o a Asurion por escrito a P.O. Box 1818, VA 20167.

18.

19.

20.

21.

22.

Podremos elegir no renovar el Plan con previo aviso por escrito de 30 días. Ante la finalización o cancelación de su parte o de Frontier, usted tendrá cobertura, sin costo alguno durante treinta (30) días adicionales a partir de la fecha de finalización o cancelación de este Plan. Debemos recibir todas las reclamaciones en virtud de este Plan dentro de los treinta (30) días a partir de la cancelación del Plan. En el caso de los residentes de AL, AR, CA, HI, MA, MD, ME, MN, MO, NJ, NM, NY, SC, TX, WA, WI y WY, todo reembolso adeudado y que no se pagó o acreditó dentro de los treinta (30) días a partir de la cancelación incluirá una multa del 10 % por mes. Cambios en el Plan: PODREMOS CAMBIAR EL CARGO MENSUAL DEL PLAN, O PODREMOS CAMBIAR ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES CADA TANTO CON PREVIO AVISO POR ESCRITO A USTED DE 30 DÍAS. DICHO AVISO SE PODRÁ PROPORCIONAR COMO UN MENSAJE IMPRESO EN LA FACTURA DE Frontier, EN UN CORREO POSTAL O CORREO ELECTRÓNICO POR SEPARADO O POR CUALQUIER OTRO MÉTODO RAZONABLE A CRITERIO DE FRONTIER. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS CARGOS MODIFICADOS O LAS CONDICIONES DEL ACUERDO, PODRÁ CANCELAR EL PLAN MEDIANTE AVISO A Frontier EN CUALQUIER MOMENTO SEGÚN ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES. EL PAGO DE LOS CARGOS APLICABLES QUE USTED REALICE, O UNA SOLICITUD DE SERVICIO EN VIRTUD DEL PLAN, LUEGO DE RECIBIR DICHO AVISO DE UN CAMBIO EN LOS CARGOS O EN OTROS TÉRMINOS Y CONDICIONES SERÁ CONSIDERADO COMO SU ACEPTACIÓN DE LOS CAMBIOS EN LOS CARGOS, TÉRMINOS O CONDICIONES. Limitación de responsabilidad: nuestra responsabilidad de cualquier negligencia, error u omisión respecto al Plan o reemplazo de productos en virtud del Plan se limita a una corrección de dicho error u omisión. Si no es posible corregirlo, nuestra responsabilidad se limitará a cargos pagados a Frontier en el mes correspondiente conforme al Plan. Usted deberá solicitar el reembolso. EN NINGÚN CASO, LA ENTIDAD OBLIGADA, EL ADMINISTRADOR O Frontier SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LESIONES PERSONALES O PÉRDIDA DE INGRESOS DERIVADOS DE LA DISPOSICIÓN DEL PLAN O CONECTADOS CON ESTA, REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PRODUCTOS EN VIRTUD DEL PLAN Y CAUSADOS POR NEGLIGENCIA, ERROR U OMISIÓN POR PARTE DE LA ENTIDAD OBLIGADA, EL ADMINISTRADOR O Frontier, O SUS RESPECTIVOS EMPLEADOS, AGENTES O SUBCONTRATISTAS. Fuerza mayor: no seremos responsables de ninguna demora o falla en el rendimiento de ninguna parte de este Plan en la medida en que dicha demora o falla sea causada por incendio, inundación, explosión, guerra, huelga, embargo, requisito del gobierno, requisito de agencia regulatoria, autoridad civil o militar, casos fortuitos u otra causa similar fuera de nuestro control. Sin exención: el no requerir en ninguna circunstancia el cumplimiento estricto de todo término o condición establecido en el presente no se considerará una exención de nuestra parte de ese término o condición bajo ninguna otra circunstancia o de cualquier otro término o condición aquí establecido. Acuerdo de arbitraje: la mayoría de las preguntas o inquietudes que pueda tener sobre el programa o este Plan podemos responderlas rápida y satisfactoriamente si nos llama al 1-866-856-3882. En el caso improbable de que existan disputas que no se puedan resolver de manera informal, USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS RESOLVER ESAS DISPUTAS MEDIANTE ARBITRAJE VINCULANTE O EN UN TRIBUNAL DE RECLAMACIONES MENORES EN LUGAR DE HACERLO MEDIANTE TRIBUNALES DE JURISDICCIÓN GENERAL. USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE CUALQUIER ARBITRAJE SE REALIZARÁ SÓLO EN FORMA INDIVIDUAL. USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS RENUNCIAR AL DERECHO A UN JUICIO POR JURADO O A PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA. El arbitraje es una instancia más informal que una demanda judicial en un tribunal. En el arbitraje se utiliza un árbitro neutral en lugar de un juez o jurado. Tiene una revelación de pruebas más limitada que en un tribunal, y está sujeto a una revisión limitada por parte de los tribunales. Los árbitros pueden otorgar las mismas reparaciones o por daños y perjuicios que un tribunal.

5

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - DocFromProof\Feedback Para los fines de este acuerdo de arbitraje, las referencias a “nosotros” y “nos” incluyen (1) a la Entidad

obligada y al Administrador, según se definen en las Secciones 1 y 2 arriba, y sus respectivas empresas matrices, subsidiarias, filiales, agentes, empleados, sucesores y cesionarios y (2) Frontier Communications, Inc. y sus subsidiarias de propiedad absoluta. La Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y la aplicación de este acuerdo de arbitraje. Este acuerdo de arbitraje sobrevivirá la finalización de este Plan. Este acuerdo de arbitraje debe interpretarse en un sentido amplio e incluye, sin limitaciones: (1) cualquier disputa o reclamación que surja del programa o de este Plan o esté relacionada de alguna manera con estos, ya sea que esté basada en contrato, agravio, estatuto, fraude, declaración falsa o de otra manera, y (2) cualquier disputa o reclamación que haya surgido antes de que usted y nosotros celebremos este acuerdo de arbitraje o Plan o que surja después de que este acuerdo de arbitraje o Plan finalice. No obstante lo anterior, este acuerdo de arbitraje no nos impide a usted o a nosotros iniciar una acción individual en un tribunal de reclamaciones menores. Este acuerdo de arbitraje tampoco le impide informar a agencias o entidades federales, estatales o locales de su disputa o reclamación. Esas agencias o entidades podrán solicitar una reparación de nuestra parte en su nombre. Si usted o nosotros tenemos la intención de recurrir al arbitraje, primero deberemos enviarle a la otra parte, por correo certificado, un Aviso de reclamación (“Aviso”) por escrito. El Aviso que nos envíe debe dirigirse a la siguiente dirección: Legal Department, 22660 Executive Drive, Suite 122, Sterling VA 20166. El Aviso debe describir la disputa y establecer la reparación específica solicitada. Si usted y nosotros no resolvemos la disputa dentro de los 30 días a partir de la recepción del Aviso, usted o nosotros podremos iniciar un procedimiento de arbitraje ante la Asociación Estadounidense de Arbitraje (“AAA”). Para obtener los formularios que necesita para iniciar un procedimiento de arbitraje, visite www.adr.org o llame al 1800-778-7879. Después de que recibamos el aviso de que usted ha comenzado con el proceso de arbitraje, le reembolsaremos el costo de derecho a trámite a la AAA. Si usted no puede pagar el costo de derecho a trámite requerido, lo pagaremos nosotros si envía una solicitud por escrito por correo certificado a: Legal Department: 22660 Executive Drive, Suite 122, Sterling VA 20166. La AAA administrará el arbitraje de acuerdo con las Reglas de Arbitraje del Consumidor y los Procedimientos Complementarios para las Disputas Relacionadas con el Consumidor (las “Reglas de arbitraje”) vigentes en el momento en que se inicia el arbitraje y según las modificaciones de este Acuerdo de arbitraje. Para obtener una copia de las Reglas de arbitraje, visite www.adr.org o llame al 1-800-778-7879. El árbitro designado por la AAA para decidir sobre la disputa está obligado por las condiciones de este Acuerdo de arbitraje. El árbitro deberá decidir sobre todos los asuntos, incluido el alcance del Acuerdo de arbitraje, salvo que sobre los asuntos relacionados con la aplicabilidad de este Acuerdo de arbitraje podrá decidir un tribunal. A menos que usted y nosotros acordemos lo contrario, las audiencias de arbitraje se llevarán a cabo en el condado o municipio de su dirección de facturación. Si su disputa es por $10,000 o menos, usted podrá elegir realizar las audiencias de arbitraje ya sea enviando documentos al árbitro o presentándose ante el árbitro en persona o por teléfono. Si su disputa es por más de $10,000, el derecho a audiencias de arbitraje estará determinado por las Reglas de arbitraje. Pagaremos todos los costos de derecho a trámite, administración y arbitraje en caso de cualquier procedimiento de arbitraje iniciado conforme a este Acuerdo de arbitraje, a menos que el árbitro considere que la disputa es injustificada o se presentó para un propósito inadecuado según la Regla Federal de Procedimiento Civil 11 (b). En tal caso, el pago de los costos se regirá por las Reglas de arbitraje. Al concluir las audiencias de arbitraje, el árbitro emitirá una decisión por escrito en la que incluirá una explicación de los hechos y la ley sobre la cual basó la decisión. Si el árbitro falla a su favor y otorga una indemnización por daños que es superior al valor de la última oferta de acuerdo que realizamos, o si no hicimos una oferta de acuerdo y el árbitro no le otorga una indemnización por daños: (1) le pagaremos el 6

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - DocFromProof\Feedback monto de la indemnización por daños o $7,500, lo que sea mayor; y (2) le pagaremos a su abogado, si

tuviera, el doble del monto de los honorarios del abogado y el monto real de cualquier gasto en el que se haya incurrido de manera razonable cuando continuaba la disputa en el arbitraje. Usted y nosotros acordamos no divulgar ninguna oferta de acuerdo ante el árbitro hasta después de que el árbitro emita la decisión por escrito. El árbitro podrá resolver cualquier disputa sobre los gastos y honorarios del abogado ya sea durante las audiencias de arbitraje o, si se solicita, dentro de los 14 días a partir de la decisión por escrito del árbitro. Mientras que el derecho a los gastos y honorarios del abogado analizados antes se agrega a cualquier derecho que usted pueda tener bajo la ley aplicable, ni usted ni su abogado podrán recuperar indemnizaciones duplicadas de los gastos y honorarios del abogado. Aunque nosotros podemos tener derecho bajo la ley aplicable a recuperar de usted los gastos y honorarios del abogado si se falla a nuestro favor en el arbitraje, por el presente renunciamos al derecho a hacerlo. En la medida en que se solicite una reparación declaratoria o por mandato judicial en el arbitraje, dicha reparación se puede otorgar sólo en la medida en que sea necesaria para proporcionar la reparación garantizada por una reclamación individual de una parte. USTED Y NOSOTROS ACEPTAMOS QUE CADA UNO PODRÁ PRESENTAR RECLAMACIONES CONTRA EL OTRO SOLAMENTE DE MANERA INDIVIDUAL Y NO COMO DEMANDANTE O MIEMBRO DE UNA DEMANDA COLECTIVA EN CUALQUIER SUPUESTO LITIGIO MEDIANTE DEMANDA COLECTIVA O EN UN PROCEDIMIENTO REPRESENTATIVO. A menos que usted y nosotros acordemos lo contrario, el árbitro no podrá consolidar la disputa de otra persona con su disputa o la nuestra y no podrá presidir sobre ninguna forma de demanda colectiva o procedimiento representativo. Si se encuentra que esta disposición específica del Acuerdo de arbitraje no se puede hacer cumplir, todo el Acuerdo de arbitraje será nulo. Si usted reside en uno de los siguientes estados, estas disposiciones aplican a su caso: Variaciones por estado Las siguientes variaciones por estado prevalecerán en caso de inconsistencia con cualquier otro término y condición: Residentes de Alabama: podrá cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días a partir de la recepción del Plan. Si no se han realizado reclamaciones en virtud del Plan, el Plan es nulo y le reembolsaremos el precio de compra completo del Plan, incluida cualquier prima que se haya pagado por la póliza de seguro correspondiente. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará al saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Si cancela este Plan después de los veinte (20) días a partir de la recepción de este Plan, le reembolsaremos la parte no devengada del precio de compra completo del Plan, incluida la parte no devengada de la prima que se haya pagado por la póliza de seguro correspondiente. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará al saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Residentes de Arizona: si su aviso de cancelación por escrito se recibe antes de la fecha de vencimiento, el Administrador reembolsará el precio prorrateado remanente, independientemente de los servicios previos prestados en virtud del Plan. La exclusión de condiciones preexistentes no aplica a las condiciones que se producen antes de la venta del producto del consumidor por parte de la Entidad obligada, sus cesionarios, subcontratistas y/o representantes. Residentes de California: para todos los productos que no sean electrodomésticos y productos electrónicos del hogar, la disposición de Cancelación se enmienda de la siguiente manera: Si el Plan se cancela: (a) dentro de los sesenta (60) días a partir de la recepción de este Plan, usted recibirá un reembolso completo del precio pagado por el Plan, siempre y cuando no se haya prestado el servicio, o (b) después de los sesenta (60) días, usted recibirá un reembolso prorrateado, menos el costo de cualquier servicio recibido. 7

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - DocFromProof\Feedback Residentes de Connecticut: la fecha de vencimiento del Plan se extenderá automáticamente según el tiempo

que el producto esté en nuestra custodia mientras lo reparan. En caso de una disputa con el Administrador, podrá ponerse en contacto con el Departamento de Seguros del estado de Connecticut: State of Connecticut, Insurance Department, PO Box 816, Hartford, CT 06142-0816, Attn: Consumer Affairs. La queja por escrito debe contener una descripción de la disputa, el precio de compra del producto, el costo de reparación del producto y una copia del Plan. Residentes de Florida: nosotros cancelaremos el Plan en caso de fraude o declaración material falsa, incluido, entre otros, el uso comercial o de alquiler. Cancelaremos el Plan si se realiza la reparación o el reemplazo no autorizados del equipo cubierto. En caso de que realicemos la cancelación, se le enviará el aviso de cancelación por escrito al menos sesenta (60) días antes de que la cancelación entre en vigencia. Usted puede cancelar el Plan en cualquier momento y por cualquier motivo mediante correo electrónico, correo postal o enviándonos un aviso de cancelación. Si el Plan se cancela: (a) dentro de los treinta (30) días a partir de la recepción del Plan, usted recibirá un reembolso completo por el precio pagado por el Plan, siempre y cuando no se haya prestado el servicio, o (b) después de los treinta (30) días, usted recibirá un reembolso según el 100 % de la prima prorrateada no devengada, menos cualquier reclamación que se haya pagado o menos el costo de las reparaciones que hayamos realizado. Si cancelamos el Plan, la prima reintegrada se basa en el 100 % de la prima prorrateada no devengada. El cargo cobrado por este Plan no está sujeto a las regulaciones de la Oficina de Regulación de Seguros de Florida. Residentes de Georgia: no podremos cancelar este Plan, salvo que sea por fraude, declaración material falsa o falta de pago de la contraprestación debida. La cancelación se realizará por escrito y cumplirá con los requisitos del Código 33-24-44. Usted podrá cancelar en cualquier momento a solicitud y entrega del Plan y le reembolsaremos el exceso de la contraprestación pagada por el Plan por encima de la tarifa corta habitual para el período vencido del Plan. Este Plan excluye la cobertura por daños incidentales y consecuentes y condiciones preexistentes sólo en la medida en que usted conozca esos daños o condiciones o razonablemente debería tener conocimiento de ellos. Tal como se indica en el Acuerdo de arbitraje de este Plan, cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en un tribunal de reclamaciones menores. El Apéndice del Acuerdo de arbitraje no le impide a Usted presentar cualquier tema de su disputa ante las agencias o entidades federales, estatales o locales. Esas agencias o entidades podrán solicitar una reparación en su nombre. Usted y nosotros acordamos renunciar al derecho a un juicio por jurado y a participar en arbitrajes colectivos o demandas colectivas. Nada de lo que se incluya en la disposición de arbitraje afectará su derecho a presentar una reclamación directa en virtud de las condiciones de este Plan contra Liberty Insurance Underwriters Inc. conforme al Código Oficial Anotado de Georgia (O.C.G.A.) 33-7-6. Residentes de Illinois: usted podrá cancelar el Plan por cualquier motivo y en cualquier momento. Si cancela dentro de los treinta (30) días de adquirir el Plan, y no hemos pagado una reclamación, recibirá un reembolso completo, menos un cargo por cancelación de $50.00 o el 10 % del precio del Plan. Si cancela después de los treinta (30) días o en cualquier momento después de que hayamos pagado una reclamación, recibirá un reembolso prorrateado del precio del Plan según los días que queden, menos cualquier reclamación que se haya pagado, menos un cargo por cancelación de $50.00 o el 10 % del precio del Plan. Residentes de Maine: Usted podrá cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días a partir de la recepción del Plan si se envía por correo postal, o dentro de los diez (10) días si se entrega en el punto de venta. Si no se han realizado reclamaciones en virtud del Plan, el Plan es nulo y le reembolsaremos el precio de compra completo del Plan, incluida cualquier prima que se haya pagado por la póliza de seguro correspondiente. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará al saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Si cancela este Plan después de los veinte (20) días a partir de la recepción del Plan si se envía por correo postal, o dentro de los diez (10) días si se entrega en el punto de venta, le reembolsaremos la prima prorrateada no devengada, menos cualquier reclamación que se haya pagado. Podremos cobrarle un cargo administrativo que no supere el diez (10) por ciento del cargo de la prima. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará al saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. En caso 8

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 DocFromProof\Feedback días antes de- la cancelación e

de que cancelemos el Plan, le enviaremos un aviso por escrito al menos 15 incluirá la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación. Si cancelamos el Plan, usted recibirá un reembolso del 100 % del cargo del proveedor prorrateado no devengado, menos cualquier reclamación que se haya pagado. Podremos cobrar un cargo administrativo que no supere el 10 % del cargo del proveedor que usted pagó. Residentes de Nevada: usted tiene derecho a un período de prueba con este Plan. Si decide cancelar el Plan dentro de los treinta (30) días de compra, tiene derecho a un reembolso del cien por ciento (100 %) de cualquier cargo que se haya pagado. Si cancela el Plan después de los treinta (30) días a partir de la compra, o si cancelamos el Plan en cualquier momento, recibirá un reembolso prorrateado según los días que queden, menos un cargo por cancelación de veinticinco dólares ($25) o diez por ciento (10 %) del cargo del Plan, lo que sea menor. Si no pagamos el reembolso de la cancelación dentro de los 45 días de su solicitud por escrito, pagaremos una multa del diez por ciento (10 %) del precio de compra por cada período de treinta (30) días o parte del reembolso y cualquier multa acumulada que se adeude. Si cancelamos el Plan, ninguna cancelación podrá entrar en vigencia hasta al menos 15 días después de enviarle por correo el aviso de cancelación. Podremos cancelar el Plan debido a reparaciones no autorizadas que causen un cambio importante en la naturaleza o extensión del riesgo, que se produzcan después de la primera fecha de entrada en vigencia del Plan actual, lo que aumenta el riesgo de pérdida considerable y sustancialmente más allá de lo contemplado en el momento en que se emitió o renovó por última vez el Plan. Si cancelamos este Plan, no se impondrá un cargo por cancelación y no aplicará una deducción por reclamaciones pagadas. Su factura mensual forma parte de este Plan. La tercera (3.ª) oración de la sección de Pago se reemplaza con la siguiente: La falta de pago de su parte podrá dar como resultado la cancelación del Plan. La disposición del Acuerdo de arbitraje de este Plan se eliminó y no aplica. Residentes de New Hampshire: contáctenos al 888-280-3383 si tiene preguntas, inquietudes o quejas sobre el programa. En caso de que no esté satisfecho con el Plan, podrá ponerse en contacto con el Departamento de Seguros del estado de New Hampshire: State of New Hampshire Insurance Department, 21 South Fruit Street, Suite 14, Concord, New Hampshire 03301, número de teléfono: 1-603-271-2261. Residentes de New Mexico: si el Plan ha estado vigente durante setenta (70) días, no podremos cancelarlo antes del vencimiento del plazo del Plan o de un (1) año, lo que ocurra primero, a menos que: (1) usted no pague el monto adeudado; (2) sea condenado por un crimen, que da como resultado un aumento en el servicio requerido en virtud del Plan; (3) se involucre en fraude o declaración material falsa para obtener el Plan; (4) cometa cualquier acto, omisión o violación de cualquier condición de este Plan después de la fecha de entrada en vigencia del Plan, lo que aumenta considerable y sustancialmente el servicio requerido en virtud del Plan; o (5) se produzca cualquier cambio importante en la naturaleza o extensión del servicio o reparación requeridos después de la fecha de entrada en vigencia de este Plan y aumente el riesgo de pérdida considerable y sustancialmente más allá de lo contemplado en el momento en que compró el Plan. Residentes de North Carolina: no se requiere la compra de este Plan para comprar u obtener financiación para un electrodoméstico. Residentes de Oklahoma: se eliminó la sección “Cancelación” y se reemplazó con lo siguiente: usted podrá cancelar el Plan en cualquier momento al renunciar a él o enviar un aviso por escrito al vendedor minorista a la dirección donde adquirió el Plan. También podrá cancelar el Plan al renunciar a él o enviar un aviso por escrito a Asurion a la dirección que aparece debajo. Usted podrá cancelar el Plan por cualquier motivo. En caso de que cancele el Plan dentro de los 30 días a partir de la recepción del Plan, recibirá un reembolso completo de cualquier pago que haya hecho en virtud de este Plan. En caso de que cancele el Plan después de los 30 días a partir de la recepción de este Plan, recibirá un reembolso según el 100 % de la prima prorrateada no devengada menos un cargo administrativo que no supere el 10 % de esa prima o $25, lo que sea menor, y menos el costo de las reclamaciones que se hayan pagado. Ni nosotros ni Asurion podremos cancelar el Plan salvo que sea por fraude, declaración material falsa o falta de pago de su parte, o si se nos exige hacerlo por una autorización reglamentaria. Si nosotros o Asurion cancelamos el Plan, usted recibirá un reembolso del 9

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - el DocFromProof\Feedback 100 % de la prima prorrateada no devengada. Ni nosotros ni Asurion podremos cancelar Plan sin enviarle un

aviso por escrito al menos treinta días antes de la fecha de entrada en vigencia de la cancelación. Dicho aviso incluirá la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación. Se agrega la siguiente oración a este Plan: La Asociación de Garantía de Seguros de Oklahoma no garantiza la cobertura proporcionada en virtud de este Plan. Los estatutos sobre la garantía de servicios de Oklahoma no aplican a las referencias de uso comercial en este Plan. Residentes de Oregon: se enmienda la disposición del Acuerdo de arbitraje de este Contrato para agregar lo siguiente: Cualquier recurso que se otorgue según el Acuerdo de arbitraje del Plan será un recurso no vinculante en su contra, siempre y cuando usted rechace la decisión de arbitraje por escrito ante nosotros dentro de los cuarenta y cinco (45) días a partir del fallo del árbitro. En ninguna circunstancia, se presentará un procedimiento legal en un tribunal federal, estatal o local hasta el momento en que usted y nosotros primero obtengamos un fallo de arbitraje conforme a este Acuerdo de arbitraje. Cualquier arbitraje que se realice conforme a este Plan se regirá de acuerdo con las Reglas de arbitraje, a menos que un requisito procesal de las Reglas de arbitraje sea inconsistente con la Ley Uniforme de Arbitraje de Oregon, en cuyo caso esa ley controlará lo que respecta al requisito procesal. Residentes de North Carolina: para evitar cualquier daño adicional, consulte el manual del propietario. En caso de que el proveedor de servicios del Plan no brinde el servicio cubierto dentro de los sesenta (60) días a partir de la prueba de pérdida del titular del Plan, el titular del Plan tiene derecho a presentar una solicitud directamente a la Compañía aseguradora. Si la Compañía aseguradora no resuelve los problemas dentro de los sesenta (60) días de la prueba de pérdida, podrá contactar al Departamento de Seguros de SC: SC Department of Insurance, P.O. Box 100105, Columbia, SC 29202-3105, número de teléfono (800) 768-3467. Residentes de Texas: si compró este Plan en Texas y tiene quejas que no se resolvieron sobre un proveedor o preguntas sobre el registro del proveedor de servicios del Plan, puede enviarlas al Departamento de Licencias y Regulaciones de Texas, Texas Department of Licensing and Regulation, P.O. Box 12157, Austin, Texas 78711, número de teléfono (512) 463-6599 o (800) 803-9202. Usted podrá solicitar un reembolso directamente a la aseguradora si no se le pagó un reembolso o crédito antes de los cuarenta y seis (46) días a partir de la fecha en que el Plan se devuelve al proveedor. Número de licencia de Texas: 116. Residentes de Utah: AVISO. Este plan está sujeto a la regulación limitada del Departamento de Seguros de Utah. Para presentar una queja, contáctese con el Departamento de Seguros de Utah. La Asociación de Garantía de Seguros de Propiedad y Accidentes de Utah (Utah Property and Casualty Guarantee Association) no garantiza la cobertura proporcionada en virtud de este Plan. El Plan se podrá cancelar debido a reparaciones no autorizadas que causen un cambio importante en la naturaleza o extensión del riesgo, que se produzcan después de la primera fecha de entrada en vigencia de la póliza actual, lo que aumenta el riesgo de pérdida considerable y sustancialmente más allá de lo contemplado en el momento en que se emitió o renovó por última vez la póliza. La falta de aviso dentro del período indicado no invalidará la reclamación si usted muestra que el aviso no era posible dentro de lo razonable. Si cancelamos este Plan debido a fraude o declaración material falsa, recibirá un aviso treinta (30) días antes de la cancelación. Si cancelamos este Plan debido a la falta de pago, recibirá un aviso diez (10) días antes de la cancelación del Plan. Residentes de Washington: usted podrá realizar la solicitud directamente a la compañía aseguradora. Residentes de Wisconsin: ESTE CONTRATO ESTÁ SUJETO A LA REGULACIÓN LIMITADA DE LA OFICINA DEL COMISIONADO DE SEGUROS. Este Plan no se cancelará debido a una reparación no autorizada del equipo cubierto, a menos que nos perjudique el hecho de que usted no obtuvo la autorización. Si el Plan se cancela, no se realizarán deducciones del reembolso por el costo del servicio recibido. La disposición del Acuerdo de arbitraje en este Contrato se enmienda de la siguiente manera: (1) PARA RESOLVER DISPUTAS, PODRÁ ELEGIR ENTRE UN ARBITRAJE VINCULANTE, CONFORME A LA DISPOSICIÓN DEL ACUERDO DE ARBITRAJE DE ESTE CONTRATO, O UN TRIBUNAL DE RECLAMACIONES MENORES. AL ACEPTAR ESTE CONTRATO, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS AL DERECHO DE RESOLVER DISPUTAS MEDIANTE TRIBUNALES DE JURISDICCIÓN GENERAL, AL DERECHO A JUICIO POR JURADO Y A PARTICIPAR EN ARBITRAJES COLECTIVOS O DEMANDAS 10

www.Frontier.com\\NYCWNAS03\job s\US_UBI\530_000\532_800\532_84 3\13 - DocFromProof\Feedback COLECTIVAS; y (2) la oración “La Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y la aplicación de este acuerdo

de arbitraje.” se elimina en su totalidad. Usted podrá cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días a partir de la recepción del Plan si se envía por correo postal, o dentro de los diez (10) días si se entrega en el punto de venta. Si no se han realizado reclamaciones en virtud del Plan, el Plan es nulo y le reembolsaremos el precio de compra completo del Plan, incluida cualquier prima que se haya pagado. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará al saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Si cancela este Plan después de los veinte (20) días a partir de la recepción del Plan si se envía por correo postal, o dentro de los diez (10) días si se entrega en el punto de venta, le reembolsaremos la prima prorrateada no devengada. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará al saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Si nosotros cancelamos el Plan, recibirá un reembolso del 100 % del cargo del proveedor prorrateado no devengado. Podremos cobrar un cargo administrativo que no supere el 10 % del cargo del proveedor que usted pagó. Residentes de Wyoming: este Plan se considerará nulo y le reembolsaremos el precio de compra completo del Plan o se lo acreditaremos a su cuenta si no ha realizado una reclamación en virtud de este Plan y nos ha devuelto el Plan a) dentro de los 20 días después de la fecha en que le enviamos el Plan, b) dentro de los 10 días después de que recibió el Plan si se le dio el Plan en el momento en que lo compró, o c) dentro de un período más prolongado si se especifica en el Plan. El derecho a anular el Plan proporcionado en esta subsección aplica sólo al comprador original del Plan y no es transferible. Si cancelamos el Plan por razones que no sean la falta de pago, una declaración material falsa de su parte ante nosotros o debido a un incumplimiento importante de sus obligaciones en relación con el producto o su uso, le enviaremos un aviso por escrito al menos diez (10) días antes de la cancelación. El aviso de cancelación indicará la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación. En caso de que no prestemos los servicios cubiertos dentro de los sesenta (60) días a partir de la prueba de pérdida que usted presentó, tiene derecho a solicitar los servicios directamente a la compañía aseguradora de reembolso. La disposición del Acuerdo de arbitraje en este Plan se reemplaza con lo siguiente: “Si existen disputas entre Usted y Nosotros que no se resuelven mediante negociaciones, podremos, en un acuerdo escrito por separado, otorgar nuestro consentimiento voluntario para el arbitraje. Cualquier procedimiento de arbitraje se realizará dentro del estado de Wyoming”. Para los fines de este Acuerdo de arbitraje, las referencias a “Nosotros”, “Nos” y “Nuestro/a” incluyen (1) a la Entidad obligada y al Administrador, según se definen arriba, y sus respectivas empresas matrices, subsidiarias, filiales, aseguradoras del contrato de servicio, agentes, empleados, sucesores y cesionarios y (2) Frontier Communications, Inc. Para obtener una copia con letra grande de los términos y condiciones del Plan, llame al 866-442-3179. Administrado por: Asurion P.O. Box 1340 • Sterling, Virginia 20167 • 866-442-3179 ©2014 Asurion, LLC Todos los derechos reservados. Nombre: __________________________________________Dirección: ________________________________ 259 v FT (02/14)

11

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.