Taina Hämäläinen. Enlaces:

Taina Hämäläinen Lectora Departamento de Lenguas Románicas Filología Española Filoloxía Galega PL 59 (Unionink. 38 B) 00014 Helsingin yliopisto Tel. (
Author:  Celia Rojo Soto

6 downloads 37 Views 268KB Size

Recommend Stories

Story Transcript

Taina Hämäläinen Lectora Departamento de Lenguas Románicas Filología Española Filoloxía Galega PL 59 (Unionink. 38 B) 00014 Helsingin yliopisto Tel. (09) 191 24225 taina.i.hamalainen(arroba).helsinki.fi www.hum.helsinki.fi/ Enlaces: http://www.helsinki.fi/romaanisetkielet/opiskelu/espanja.htm

FORMACIÓN Y TRAYECTORIA PROFESIONAL

Doctora en Filosofía (Filología Española), Universidad de Helsinki, 2004. Doctorado de Tercer Ciclo, Universidad de Helsinki, 1996. Máster en Filosofía y Letras, Universidad de Helsinki, 1989. Licenciada en Filología por la Universidad de Salamanca, 1981.

Cargo: lectora en el Departamento de Lenguas Románicas, sección de Filología Española. Profesora de gallego (Filoloxía Galega). Enlace: http://www.helsinki.fi/romaanisetkielet/iberot/galego/index.htm Traductora oficial finés-español y español-finés

ESPECIALIDADES Y ÁREAS DE INTERÉS En Filología Española, mis especialidades son las siguientes: Sintaxis del español contemporáneo Análisis contrastivo Traductología

Otras especialidades y áreas de interés: Lengua gallega

ENSEÑANZA EN EL CURSO DE 2007/08 Traducción: - Traducción I del finés/sueco a español - Traducción II del finés/sueco al español - Traducción profesional Gramática y lingüística - Gramática normativa del español - Sintaxis del español - Morfología del español Interpretación de textos, expresión oral y escrita: - Análisis de textos Filoloxía Galega - Curso avanzado de galego - Historia da lingua galega

MI VISIÓN PEDAGÓGICA En toda enseñanza, la clave del éxito es un continuo intercambio de ideas entre el profesor y el alumno, ya que sólo así el alumno puede llegar a un aprendizaje profundo. El proceso del aprendizaje, para ser realmente fructífera, requiere un flujo de ideas bidireccional: del profesor al alumno y del alumno al profesor. Ciertamente, como profesora transmito conocimientos e ideas, pero sólo su procesamiento permite el aprendizaje. El procesamiento del conocimiento, que es tarea del propio alumno, requiere discusión en clase, planteamiento de nuevas preguntas, ideas, conceptos, contraposición de ideas contrarias etc.

INVESTIGACIÓN Y CONGRESOS Tesis doctoral (2004): Dimensión referencial y atributiva de la determinación e indeterminación. (Estudio sobre los artículos del español.) Tesis de predoctorado: Significado, función y posición del adjetivo calificativo en español. Universidad de Helsinki, 1996. Congresos, coloquios, simposios: Simposios de la Xunta de Galicia, 1996 y 2002 Encontros para a normalización lingüística, Consello da Cultura Galega, 2002. 1er Congreso de Hispanistas Nórdicos, Madrid 2004 Congreso de hispanismo de la Universidad de Verano de Helsinki, 2005

PUBLICACIONES Tesis doctoral: Dimensión referencial y atributiva de la determinación e indeterminación. Helsinki University Press 2004. Enlace: https://oa.doria.fi/bitstream/handle/10024/950/ladimens.pdf?sequence=1

Artículos:

”Ensino de galego no estranxeiro: o caso de Finlandia”, en Cadernos de Lingua 13 (1996). ”Galicia – kielellinen alemmuuskompleksi”, en P. Raento (ed.), Yhdessä erikseen. Gaudeamus 1993 ”La normativización del gallego. Síntesis de la ortografía normativa del gallego y la tendencia lusista”, en O. Merisalo (ed.), Mélanges de linguistique et de philologie romanes offerts a M. Olli Välikangas lors de son 60º anniversaire, Helsinki 1993.

Gramáticas y libros de texto: Gramática del español: Espanjan kielioppi, Finnlectura 2002. Ejercicios gramaticales: Espanjan kielioppi. Harjoituskirja, Finnlectura 2003. (Hämäläinen & Virkkunen) Textos y ejercicios: ¡Más! Espanjan teksti- ja harjoituskirja, Finnlectura 1995. (Hämäläinen & Lauranto)

Vocabularios y diccionarios: Vocabulario de términos actuales: Suomi-espanja uudis- ja ajankohtaissanasto, Tammi 2001. (Hämäläinen & Rafòls) Diccionario básico galego-finés-galego: Galego-suomi-galego perussanakirja, Yliopistopaino 2003.

Traducciones publicadas: Tapio Varis, Os medios na era do coñecemento. Edicións Lea, Santiago de Compostela 1998. (Versión gallega: Taina Hämäläinen y Jarna Piippo.)

.

OTRAS ACTIVIDADES Y CARGOS Miembro de la Comisión de Exámenes de Bachillerato 2004Miembro de la Comisión de Exámenes de Traductores Oficiales 1990-

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.