TENDE DA SOLE TENDE a rullo. Awnings Roller awning Markisen Rollos - Screen Toldos Toldos verticales

TENDE DA SOLE TENDE a rullo Awnings | Roller awning Markisen | Rollos - Screen Toldos | Toldos verticales ENJOY the outdoor KE QUATTRO RAGIONI IMPOR

11 downloads 450 Views 3MB Size

Recommend Stories


Folding & telescopic arm awnings Toldos de brazos articulados y telescópicos
Folding & telescopic arm awnings Toldos de brazos articulados y telescópicos Sigma Ideal / Ideal-Plus Select / Stoboscope / Ombramatic Select-Plus Be

Sector Toldos Soldadoras para CAMIONES, TOLDOS Y GRANDES COBERTURAS
QUEROEXPORT-SELETRON-2J- 13/9/07 13:59 Página 3 Sector Toldos Soldadoras para CAMIONES, TOLDOS Y GRANDES COBERTURAS Soldadora de brazo Modelo BLP

TOLDOS FICHA TECNICA
TOLDOS FICHA TECNICA TIPOS DE TOLDO BRAZOS INVISIBLES VENEZIA BRAZO RECTO BRAZOS INVISIBLES EUROPA BRAZOS INVISIBLES GENOVA TIPOS DE TOLDO CA

2008: REVOLUCIÓN OUTDOOR EN LONAS PARA TOLDOS
2008: REVOLUCIÓN OUTDOOR EN LONAS PARA TOLDOS TENSADOS, TOLDOS PARA PROTEGERSE DEL SOL O PARASOLES... LA NUEVA COLECCIÓN ORCHESTRA BY DICKSON REFLEJA

Automatismos para persianas enrollables y toldos
Automatismos para persianas enrollables y toldos pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. p

Lonas Exterior (Capotas, Biminis, Toldos y Fundas)
22 Lonas Exterior (Capotas, Biminis, Toldos y Fundas) Sunbrella Plus · New Sunbrella · Sunbrella Supreme Sunbrella Furling Adhesive · Sunbrella Furl

Story Transcript

TENDE DA SOLE TENDE a rullo Awnings | Roller awning Markisen | Rollos - Screen Toldos | Toldos verticales

ENJOY the outdoor KE QUATTRO RAGIONI IMPORTANTI PER SCEGLIERE KE

KE la scelta giusta KE: THE RIGHT CHOICE. FOUR IMPORTANT REASONS TO CHOOSE KE | KE IST DIE RICHTIGE ENTSCHEIDUNG. 4 WICHTIGE MOTIVE

IL GRUPPO BAT Una realtà d’impresa solida, articolata e di sostanziale esperienza, leader nella progettazione e produzione di strutture ombreggianti, parte di un gruppo, la BAT spa, realtà internazionale, che assicura sinergie positive sui materiali, le scelte e l’innovazione. KE investe in ricerca per utilizzare nuove soluzioni e rendere più interessante l’impatto estetico. BAT GROUP KE, thanks to its experience in its strong organization, is a leader company in the field of awnings design and production. KE is part of the BAT GROUP, a multinational company which guarantees positive synergies between materials, innovation and choices. KE is always investing in research in order to reach new solutions to improve the aesthetic impact. DIE BAT GRUPPE Eine sehr solide Geschäftsentwicklung, detaillierte und umfangreiche Erfahrung, führend in der Entwicklung und Produktion von schattenspendenden Strukturen, Teil der Gruppe - BAT Spa, internationales Vertriebsnetz, positiver Synergieeffekte auf Materialien, große Auswahl und Weiterentwicklung. KE investiert in die Forschung um neue Lösung zu finden und immer eine bessere ästhetische Wirkung zu erzielen. EL GRUPO BAT Una realidad de empresa sólida, articulada y de sustancial experiencia, líder en el diseño y la producción de estructuras de protección solar, parte de un grupo, BAT Spa, realidad internacional, que asegura sinergias positivas sobre los materiales, las soluciones y la innovación. KE invierte en investigación para utilizar nuevas soluciones y volver más interesante el impacto estético.

WARUM MAN DIE PRODUKTE VON KE AUSSUCHEN SOLL | KE, LA CORRECTA ELECCION. CUATRO RAZONES IMPORTANTES PARA ELIGIR KE

IL DESIGN KE progetta pensando al miglior dialogo possibile tra le forme architettoniche e l’inserimento di un sistema di protezione dai raggi solari. Lo studio di design KE è impegnato in una costante ricerca estetica, per valorizzare e rispettare ogni tipologia di spazio out door.

SISTEMI INIMITABILI: I BREVETTI KE Innovazioni tecniche e funzionali che non trovano eguali sul mercato. Infatti, molti dei sistemi ombreggianti KE nascono da idee creative ingegnerizzate, che offrono vantaggi di utilizzo e di durata assolutamente unici. Sono idee brevettate, esclusive dei sistemi KE.

DESIGN KE always designs with the aim of create the best integration between the architecture and the sun protection needs. The KE design department is constantly involved in aesthetic research to add value and preserve every outdoor environment.

KE PATENTS KE offers innovative, operational and patented techniques. All the KE shading systems came from creative ideas which offer unique advantages of application and duration.

DAS DESIGN KE entwickelt die besten Lösungen um ein harmonisches Miteinander von architektonischen Formen und einen Schutz vor Sonneneinstrahlung zu erzielen. Das KE Designstudio für Ästhetik ist auf ständiger Suche Outdoor Bereiche zu gestalten und aufzuwerten. EL DISEÑO KE proyecta pensando en el mejor diálogo posible entre las formas arquitectónicas y la inserción de un sistema de protección solar. El estudio de diseño KE está ocupado en una constante investigación estética, para valorizar y respetar cada tipología de espacio exterior.

NICHT NACHMACHBARE SYSTEME: DIE PATENTE VON KE Technische und funktionale Innovationen, die keine ihresgleichen auf dem Markt haben. In der Tat, viele Beschattungssysteme die von KE entwickelt worden sind, ergeben sich aus kreativen Ideen, mit vielen Vorteilen bei der Nutzung und sie haben eine absolut einzigartige hohe Lebensdauer. Es sind patentierte Ideen, die Sie exklusiv bei KE-Systemen finden. SISTEMAS INIMITABLES: LAS PATENTES KE Innovaciones técnicas y funcionales que no se encuentran en el mercado. De hecho, muchos de los sistemas de protección solar KE derivan de ideas creativas de la ingeniería, que ofrecen ventajas de utilización y de duración absolutamente únicas. Son ideas patentadas, exclusivas de los sistemas KE.

SISTEMI CERTIFICATI Cioè testati nei materiali, nei meccanismi e nell’iter costruttivo dai più rigorosi enti di certificazione, che verificano e controllano costantemente la qualità della produzione KE. KE oltre a rispettare la marcatura CE di prodotto EN 13561 ed EN 1090, ha ottenuto la certificazione del proprio sistema di gestione qualità e sicurezza. CERTIFIED SYSTEMS All the KE’s building materials, mechanisms and iter are constantly tested by the major certification authorities. KE has the EN 13561 and the EN 1090 CE product labeling and, in addition, it achieved the quality and security management system certification. GETESTETE SYSTEME Es wurden die Materialien, die Mechanismen und die konstruktiven Elemente von strengsten Zertifizierungsstellen getestet , die ständig die Qualität der KE Produktion überwachen und kontrollieren. KE hat neben der CE-Kennzeichnung von Produkten EN 13561 und EN 1090 eine zusätzliche Zertifikation seines Qualitäts- und Sicherheitsmanagementsystem erhalten. SISTEMAS CERTIFICADOS Es muy importante la verificación de los materiales, los mecanismos y las piezas constructivas por medio de los entes más rigurosos de certificación, que examinan y controlan constantemente la calidad de la producción KE. KE además de respetar el marcado CE de producto EN 13561 y EN 1090, ha obtenido la certificación del propio sistema de gestión de la calidad y de la seguridad.

1

ENJOY the outdoor KE IMMAGINATE LA VOSTRA TENDA

scoprite la gamma ke IMAGE YOUR AWNING. DISCOVER KE RANGE | STELLEN SIE SICH IHRE MARKISE VOR. ENTDECKEN SIE DIE GROSSE AUSWAHL

04|TENDE DA SOLE

22|TENDE a rullo

Awnings | Markisen | Toldos

2

Roller awning | Rollos - Screen | Toldos Verticales

06

I punti di forza Strenght points | Stärken I Puntos fuertes

24

I punti di forza Strenght points | Stärken I Puntos fuertes

08

Tende a cassonetto Cassette awnings | Kassettenmarkisen | Toldos cofre

26

Tende Screeny Screeny | Rollos - Screen | Toldos screeny

16

Tende a bracci Awnings | Offene Gelenkarmmarkisen Toldos de brazos extensibles

32

Tende Screeny Tens Screeny Tens | Tens Rollos Screen Tens Toldos screeny Tensionados

18

Tende a caduta Drop awnings | Fallarmmarkisen | Toldos verticales y punto recto

20

Garden Pergolas awnings | Markisen sondermodelle | Toldos de jardín

21

Cappottine Canopies | Korbmarkisen | Capotas

VON KE | IMAGINAD VUESTRO TOLDO. DESCUBRID LA GAMA KE

34|frangisole kelight KE Light | Jalousien | Toldos kelight

36|finiture Finishing | Extras | Acabados

3

ENJOY the outdoor KE ARCHITETTURE D’ESTERNI PER VIVERE L’OUTDOOR

tende da sole

AWNINGS. ARCHITECTURES FOR LIVING YOUR OUTDOOR | MARKISEN. AUSSENARCHITEKTUR FÜR DAS LEBEN IM FREIEN |

4

KE progetta e produce tende da sole a bracci, a cassonetto e a caduta, capottine e pensiline e impianti speciali adatti alla copertura di grandi superfici. Tutte le soluzioni proposte sono il frutto di una costante ricerca tesa a raggiungere un obbiettivo chiaro e condiviso: armonizzare luce solare e clima per ottimizzare la fruibilità degli ambienti, interni ed esterni, nel rispetto delle specifiche architettoniche degli edifici. L’ampia scelta dei colori dei tessuti, le sofisticate tecnologie adoperate per i sistemi di movimentazione rendono i prodotti KE inimitabili per durata e suggestioni. Inoltre la gamma di soluzioni è così ampia da soddisfare anche le richieste più originali.

KE designs and produces awnings, cassette awnings, drop awnings, canopies, projecting roof and special structures to cover large surfaces. All the solutions offer by KE are the result of a continuous research aimed at harmonizing the sun light in order to optimize indoor and outdoor living. KE makes all this respecting the buildings architecture features. KE’s products have an inimitable long life and awesomeness, thanks to the wide range of colours, fabrics and the sophisticated technologies used in the manoeuvrability systems.

KE entwirft und produziert offene Gelenkarmmarkisen, Kassetten und Fallarmmarkisen, Korbmarkisen und Überdächer und Abdeckungen für große Flächen. Alle erarbeiteten Lösungen sind das Ergebnis von ständiger Forschung um klare Ziele zu erreichen. Das Harmonisieren von Sonnenlicht und den Klimaverhältnissen um die Benutzung der Räume zu optimieren, im Innen und im Außenbereich mit Übereinstimmung der spezifischen architektonischen Eigenschaften des Gebäudes. Die Wahl der Stoffe und der Farben und die ausgefeilten Technologien die für die Bedienungen eingesetzt werden, machen KE Produkte unnachahmlich mit langer Lebensdauer. Darüber hinaus ist das Angebot an Lösungsvorschlägen so breit um auch den originellsten Anfragen gerecht zu werden.

KE proyecta y produce toldos de brazos, cofres y verticales, capotas y marquesinas e instalaciones especiales adaptadas al cubrimiento de grandes superficies. Todas las soluciones propuestas son el fruto de una constante búsqueda con el objetivo de alcanzar un objetivo claro y compartido: armonizar luz solar y clima para optimizar el uso de los ambientes, internos y externos, en el respeto de las especificaciones arquitectónicas de los edificios. La amplia gama de colores en los tejidos , las sofisticadas tecnologías adoptadas para los sistemas de movimiento convierten a los productos KE inimitables por duración y belleza. Además la gama de soluciones es tan amplia que es capaz de satisfacer los requisitos más originales.

TOLDOS. ARQUITECTURA DE EXTERIOR PARA VIVIR EL OUTDOOR

VENEZIA GOLD

5

Soffermatevi sulle caratteristiche delle tende KE. Sono dettagli sostanziali che assicurano durata, resistenza, funzionalità e standard estetici costanti nel tempo. Perché la migliore tutela di un piccolo o grande investimento, è sempre la qualità.

Look at the KE’s awnings features. They guarantees long life, resistance, functionality and constant aesthetic standards. KE believes, the best defense of any investment is quality.

Beachten Sie die Eigenschaften der Markisen von KE. Zu diesen Eigenschaften gehören Details wie die Haltbarkeit, die Festigkeit, die Funktionalität und der ästhetische Standard die, Laufe der Zeit erhalten bleiben. Weil der beste Schutz bei kleinen oder großen Investitionen, ist immer die Qualität.

Recalquemos las características del toldo KE. Son detalles que aseguran detalles sustanciales que aseguran duración, resistencia, funcionalidad y estandar estético constantes en el tiempo. Porque la mejor tutela de una pequeña o gran inversión, es siempre la calidad.

I punti di forza tende da sole AWNINGS STRENGHT POINTS | DIE STÄRKE DER MARKISEN | LOS PUNTOS FUERTES DE LOS TOLDOS

MISURE MAX copertura fino a 12 metri di larghezza, sporgenza 5/10 metri Max measurement width coverage up to 12 m, projection 5/10 m Maximalmasse abdeckungen bis zu 12m Breite und 5/10 Meter in der Ausladung Medidas max cobertura hasta los 12 metros de ancho, salida 5/10 metros

AVVOLGIMENTO TELO sistema ideato e brevettato per evitare pieghe e grinze in fase di arrotolamento

MISURE INGOMBRI dimensione contenuta degli elementi strutturali, con conseguente minimo impatto estetico

FACILITÀ DI INSTALLAZIONE grazie a sistemi di fissaggio progettati appositamente per ogni tipologia di parete

Fabric rolling designed and patented to avoid folds and creases during the rolling process

Overall dimension structural elements with reduced dimension permit a lower aesthetic impact

Ease of installation thanks to the fastening systems designs for each kind of wall

Tuchwicklung ein patentiertes System welches eine Faltenbildung während des Aufwickelns des Tuches verhindert

Geringgehaltene groessen der Elemente, um die aestetische Wirkung so gering wie möglich zu halten

Enrolle del tejido sistema ideado y patentado para evitar pliegues y arrugas en fase de enrollamiento

Medidas dimensionales dimensión contenida de los elementos estructurales, con el consecuente mínimo impacto estético

Leichte montage dank der Befestigungssysteme die für alle Wände verwendet werden können Facilidad de instalación gracias a los sitemas de fijación proyectados expresamente para cada tipo de pared

ILLUMINAZIONE con i nuovi bracci Balteus Led è possibile illuminare la zona coperta dalla tenda con luci a led dimmerabili da radiocomando Lighting the new balteus led arms are able to light up the awning covered part thanks to dimer led lights Beleuchtung mit den neuen Balteus Gelenkarmen kann man den Bereich unter der Markise mit dimmbaren LED Lichtern beleuchten. Die Lichter sind mit Fernbedienung zu bedienen Iluminación con los nuevos brazos balteus led es posible iluminar la zona cubierta por cada toldo con luces regulables desde el mando a distancia

RESISTENZA ALLA SACCA D’ACQUA minimo effetto “sacca” in caso di pioggia, resistenza certificata EN 13561 Water resistance minimum water pocket in case of rain. resistance certified en 13561 Resistent gegen Wassersackbildung fast keine Wassersackbildung bei Regen, Resistenz zertifiziert mit EN 13561 Resistencia a la bolsa de agua mínimo efecto “bolsa” en caso de lluvia, resistencia certificada EN 13561

6

RESISTENZA AL VENTO i prodotti sono sottoposti ad accurati test di resistenza ai carichi di vento

BRACCI DI MOVIMENTAZIONE progettati per una durata superiore (30.000 cicli di apertura/chiusura)

Wind resistance all the products are tested to the wind

Movements arms movement arms are designed to have more life duration (30.000 open/close cycles)

Windbeständigkeit alle Artikel werden auf Windresistenz getestet Resistencia al viento los productos son ensayados con cuidados test de resistencia a cargas de viento

Bewegliche arme hergestellt für eine Lebensdauer von mehr als 30.000 Zyklen (Öffnen /Schließen) Brazos extensibles Proyectados para una duración superior (30.000 ciclos di apertura/cierre)

TESSUTI vastissima scelta, una gamma di oltre 500 diverse tipologie Fabrics wide range of fabrics: more than 500 kind Stoffe Sehr große Auswahl aus mehr als 500 verschiedenen Stoffen Tejidos gran gama, más de 500 diferentes tipologías

AUTOMAZIONE sensori climatici (vento, pioggia, sole) combinati ad automazione di ultima generazione, permettono la creazione di scenari personalizzati, che definiscono tempo e modalità di apertura e chiusura della tenda. Le app per smartphone e tablet ne consentono un costante controllo da remoto Automation climate sensors (wind, rain, sun), combined with the cutting edge automation, allow customization and the awning open and closing time and way. Moreover, the smartphone and tablet app let their remote control Automatiken mit Wettersensoren (Wind, Regen, Sonne) der neuesten Generation kann man die Einstellungen personalisieren. Man kann das Öffnen und Schließen selbst programmieren. Apps für Smartphones und Tablets ermöglichen eine konstante Kontrolle aus der Ferne Automatización sensores climáticos (viento, lluvia, sol) combinados por automatización de última generación, posibilitan la creación de escenarios personalizados, que definen tiempo y modalidad de apertura y cierre del toldo. La app para smartphone y tablet nos permite un constante control remoto

7

TENDE da sole a cassonetto Cassette awnings Kassettenmarkisen Toldos con cofre

gamma qubica QUBICA RANGE | SERIE DER QUBICA | GAMA QUBICA

Le tende da sole cambiano “vestito”. La linearità e il design ricercato fanno sì che questa tenda non abbia rivali nella sua categoria. La caratteristica principale è la forte personalizzazione: a scelta del cliente lo sviluppo verticale o orizzontale e la combinazione colori, che contraddistingue gli elementi della tenda e del cassonetto, vero e proprio elemento di arredo outdoor. Gli elementi di fissaggio risultano totalmente nascosti a tutto vantaggio di una rigorosa eleganza. Awnings re-styling. The Qubica design makes itself unique. Main feature is the strong customization: thanks to the vertical or horizontal dimension and the infinite combinations of colours, Qubica is a real decorative product. Moreover, the fasteners and screws are completely hidden: this feature enhances the Qubica elegance. Die Markisen wechseln „Anzug“. Einfachheit und anspruchsvolles Design machen dass diese Markisen keines Gleichen in ihrer Kategorie haben. Das wichtigste Hauptmerkmal ist die Personalisierung. Je nach Wunsch kann man die Markise in vertikaler oder horizontaler Ausführung bestellen, man hat die Möglichkeit der Zweifarbigkeit der verschiedenen Elemente der Markise oder der Kassette. Die Markise wird zu einer Einrichtung ihres Outdoorbereiches. Die Befestigungselemente sind versteckt und lässt die Markise elegant aussehen. Los toldos cambian de “traje”. La línea y el diseño buscado hacen que este toldo no tenga rivales en su categoría. La característica principal es la fuerte personalización: a elección del cliente el desarrollo vertical u horizontal y la combinación de colores, que distinguen los elementos del toldo y del cofre, verdadero y propio elemento de mobiliario de exterior. Los elementos de fijación resultan totalmente escondidos para alcanzar todas las ventajas de una rigurosa elegancia.

*combinazioni colori pag. 37 | *RAL combination pag. 37 *Farbkombinationen Seite 37 | *combinaciones de colores pag. 37

8

ELEMENTI DI FISSAGGIO nascosti e integrati nel design Hidden and included Screws and fasteners into the design. Befestigungselemente versteckt und im Design intregriert. Elementos de fijación ocultos e integrados en el diseño. MASSIMA AREA DI COPERTURA sporge fino a 4,35 m con braccio Giant Maximum covering area projection up to 435 cm with Giant arm. Grosse ausladungen bis zu 435cm mit dem Gelenkarm Giant. Máxima área de cobertura sale hasta 435 con el brazo Giant. VERSATILE aperta è una tenda che protegge, chiusa è una tettoia che arreda Versatile, it protects when opened and it becomes a decorative roof when closed. Praktisch, offen ist sie eine Markise die schützt und geschlossen ein Vordach. Versatil, abierto es un toldo que protege, cerrado es un tejadillo que decora. CASSONETTO BICOLOR* dal minimo ingombro Two-color cassette with reduced overall dimension*. Zweifarbigkeit des kastens minimaler Platzbedarf* Cofre bicolor* desde unas dimensiones mínimas* TELO INCOLLATO il tessuto viene confezionato senza cuciture, con un sistema innovativo di incollaggio che migliora la resa estetica Welded fabric, fabric is packed without seams thanks to an innovative fabric welding technique which improve the Qubica’s aesthetic. Geklebter Stoff, Der Stoff wird ohne Nähte konfektioniert. Ein neues Klebesystem das den Stoff länger in Form hält. Tejido encolado, el tejido viene confeccionado sin costuras, con un sistema innovativo de encolado que mejora el acabado estético. VASTISSIMA SCELTA una gamma di oltre 500 diverse tipologie Great choice, a wide range with more than 500 kind. Sehr große Auswahl aus mehr als 500 verschiedenen Stoffen. Enorme selección, una gama de más de 500 diferentes referencias.

9

qubica plumb Lo stile supporta la massima funzionalità: sviluppo verticale e ingombri assolutamente contenuti per questo modello dal design minimale. Qubica Plum è un modello esclusivamente motorizzato. Perfect style and design combination: vertical dimension and reduced overall dimensions are the main features of this motorized model. Die vertikale Ausführung gewährt maximale Funktionalität: kleinstmöglicher Platzbedarf und minimales Design. Die Markise Qubica Plumb ist nur motorisiert erhältlich. El estilo soports la máxima funcionalidad: desarrollo vertical y dimensiones absolutamente contenidas para esto modelo de diseño minimalista. Qubica Plumb es un modelo exclusivamente motorizado.

NUOVO RIVOLUZIONARIO BRACCIO A CINGHIA

BALTEUS

Un organo di trasmissione dalle prestazioni irraggiungibili: fluidità di movimento, meccanismi nascosti per un’estetica assolutamente pulita, inimitabile resistenza del colore ai raggi UV, 30.000 movimenti perfetti garantiti, più di qualsiasi altro meccanismo oggi in commercio. THE REVOLUTIONARY BELT ARM. The revolutionary belt arm guarantees more than 30.000 perfect movements (more than all the other arms in the market). NEUHEIT GELENKARME MIT GURT. Ein Übertragungselement mit unerreichbarer Leistung: Bewegungsfluss, versteckte Mechanismen, unnachahmliche Farb und UV-Beständigkeit, 30.000 garantierte perfekte Bewegungen, mehr als jeder andere Mechanismus auf dem Markt. NUEVO Y REVOLUCIONARIO BRAZO DE CINTA. Un mecanismo de transmisión de prestaciones inalcanzables: fluidez de movimiento, mecanismos escondidos para una estética totalmente pulida, inimitable resistencia de los colores a los rayos UV, 30.000 ciclos garantizados, más que cualquier otro sistema que haya hoy en el mercado.

10

11

Qubica FLAT

Qubica LIGHT

Aperta una tenda da sole, chiusa un’esclusiva tettoia di design. Lo sviluppo in orizzontale si integra perfettamente ed esalta i contesti architettonici contemporanei, il bicolore ne fa un vero e proprio elemento d’arredo.

Sorella minore dei modelli Flat e Plumb, la tenda Qubica Light è caratterizzata anch’essa dall’essenzialità e dalla purezza delle linee. Può essere installata a parete o a soffitto, garantendo massima escursione di inclinazione. Come per le sorelle maggiori, l’elemento distintivo è la personalizzazione assicurata dalla combinazione di quattro colori. Ottima tecnica vestita da un eccellente design.

The essential and elegant design characterize the QUBICA LIGHT: the wall or ceiling installation permits the maximum projection. As all the QUBICA family, main feature is the strong customization thanks to infinite possibilities of colours combinations. A perfect combination between technique and design.

Kleinere Schwester der Flat und der Plumb, wird die Qubica Light auch von der Wesentlichkeit und Reinheit der Linie gekennzeichnet. Sie kann als Wand oder Deckenmontage befestigt werden und erreicht die maximale Neigung. Wie ihre größeren Schwestern kann sie mit verschiedenen Farben personalisiert werden. Hervorragende Technik verkleidet mit exzellentem Design.

Hermano pequeño de los modelos Flat y Plumb, el cofre Qubica Light está caracterizado también por la esencialidad y pureza de las líneas. Puedee ser instalada a pared o a techo, garantizando máxima variación de inclinaciones. Como para los hermanos mayores, el elemento distintivo es la personalización asegurada por la combinación de cuatro colores. Optima técnica vestida de un excelente diseño.

It protects when opened and it becomes a decorative roof when closed. The horizontal dimension makes it a real decorative product for two-colours façades. Offen ist es eine Markise und geschlossen ein Designvordach. In der horizontalen Ausführung integriert sich die Markise komplett in die zeitgenössischen und architektonischen Bauten, die Zweifarbigkeit macht aus der Markise eine Einrichtung ihres Hauses. Abierto un toldo, cerrado un exclusivo tejadillo de diseño. El desarrollo en horizontal se integra perfectamente y realza los contextos arquitectónicos contemporáneos, el bicolor lo convierte en un verdadero elemento de adorno.

12

13

TENDE da sole a cassonetto Cassette awnings Kassettenmarkisen Toldos con cofre

DOMEA 2

TREVISO Vasta gamma di soluzioni per design, colori, dimensioni. Wide range of design, colours and dimensions. Große Auswahl mit Lösungen für Design, Farben und Größen. Vasta gama de soluciones por diseño, colores, dimensiones.

ANTALIA

14

ANTHEA

ASTRA

15

TENDE da sole a bracci Arms awnings Offenen gelenkarmmarkisen Toldos de brazos extensibles

MINI HELIX

VICTORY

Un’infinità di soluzioni per dimensioni, tessuti e design, con la possibilità di personalizzare anche i bracci. An infinite solutions possibilities of dimensions, fabrics and design with arms customization options. Eine große Auswahl von verschiedenen Dimensionen, Stoffen und Design, mit der Möglichkeit die Gelenkarme zu personalisieren. Una infinidad de soluciones por dimensiones, tejidos y diseño, con la posibilidad de personalizar también los brazos.

FUTURA

VENEZIA GOLD

GRANDANGOLO GOLD

16

17

TENDE da sole a caduta Drop awning Fallarmmarkisen Toldos verticales y punto recto

OXY

ROMA

Linee retrò per architetture storiche, ma anche design essenziale in linea con un gusto più contemporaneo. Per il residenziale, il commerciale e l’ospitalità: un comfort di stile che rispetta ogni esigenza estetica. Vintage lines for historical architectures and essential design for the more contemporary ones. Comfort for every aesthetic needs: residential and commercial applications. Retro-Linien für historische Architektur, und klare Linien mit wesentlichem Design im Einklang mit dem zeitgenössischen Geschmack. Für Wohnbauten, Gewerbebauten und Gastwirtschaften: ein komfortabler Stil, der alle ästhetischen Anforderungen respektiert. Una infinidad de soluciones por dimensiones, tejidos y diseño, con la posibilidad de personalizar también los brazos. NEW ITALIA

18

RETRÒ

19

TENDE da sole cappottine

TENDE da sole garden

Canopies Korbmarkisen Toldos capotas

Pergolas awnings Markisen sondermodelle Toldos de jardín

SERENA

DANA

20

OMBRALSUN

GENNY

Nessun intervento murario e la meraviglia di una struttura ombreggiante, anche di dimensioni importanti, elegante, funzionale, resistente, progettata per rispettare le architetture e reinventare gli spazi. Shading structure that no requires wall renovation: large dimension, elegant, functional, resistant, designed to preserve the architectures and to recreate spaces. Kein Eingriff im Mauerwerk erforderlich für die Montage der sonnenspendenden Strukturen, auch bei großen Dimensionen. Entworfen um die Architektur zu respektieren und die freien Plätze neu zu definieren mit eleganter und funktioneller Form. Ninguna intervención en la pared y la maravilla de una estructura de protección solar, también de dimensiones importantes, elegante, funcional, resistente, proyectada para respetar las arquitecturas y reinventar los espacios.

21

ARCHITETTURE D’ESTERNI

tende a rullo screeny

OUTDOOR ARCHITECTURE: SCREENY | ARCHITEKTUR FUER OUTDOOR, SCREENY ARQUITECTURA DE EXTERIOR, SCREENY

Screeny rappresenta una somma di alta tecnologia industriale e di design italiano. L’ampia gamma di modelli, curati esteticamente in tutti i particolari, permette di scegliere la soluzione migliore, più adatta ad ogni contesto architettonico e ambientale.

Screeny is a sum of high industrial technology and Italian design. The wide range with attention to details permits Customer to choose the best solution, the more suitable for both architectural and environmental.

Screeny verbindet eine hochwertige industrielle Technologie mit italienischem Design. Große Auswahl an Modellen und bei allen Komponenten wird auf die Ästhetik geachtet, Es ermöglicht Ihnen die beste Lösung, am besten auf jeden architektonischen und ökologischen Kontext zu wählen.

Screeny representa una suma de alta tecnología industrial y de diseño italiano. La amplia gama de modelos, cuidados estéticamente en todos los detalles, permite escoger la mejor solución, más adaptada a cada contexto arquitectónico y ambiental.

SCREENY

22

23

Soffermatevi sulle caratteristiche delle tende KE. Sono dettagli sostanziali che assicurano durata, resistenza, funzionalità e standard estetici costanti nel tempo. Perché la migliore tutela di un piccolo o grande investimento, è sempre la qualità.

Look at the KE’s awnings features. They guarantees long life, resistance, functionality and constant aesthetic standards. KE believes, the best defense of any investment is quality.

Beachten Sie die Eigenschaften der Markisen von KE. Zu diesen Eigenschaften gehören Details wie die Haltbarkeit, die Festigkeit, die Funktionalität und der ästhetische Standard die, Laufe der Zeit erhalten bleiben. Weil der beste Schutz bei kleinen oder großen Investitionen, ist immer die Qualität.

Recalquemos las características del toldo KE. Son detalles que aseguran detalles sustanciales que aseguran duración, resistencia, funcionalidad y estandar estético constantes en el tiempo. Porque la mejor tutela de una pequeña o gran inversión, es siempre la calidad.

I punti di forza tende a rullo screeny SCREENY STRENGHT POINTS | STAERKEN DER ROLLOS SCREENY | LOS PUNTOS FUERTES DEL SISTEMA ENROLLABLE SCREENY

MISURE un telo unico fino a un massimo di L.6 x H.6 metri Measurement one fabric up to 6 m lenght x 6 m hight Groessen bei einem Tuch bis zu 6m Breite und 6m Hoehe Medidas en una única tela hasta un máximo de L.6 x H.6 metros

CASSONETTO progettato per facilitare le attività di manutenzione tecnica. Misure di ingombro 85/110/130/150 mm Cassette designed to make easer the maintenance. Overall dimemsion measurement: 85/150 mm Kasten so entworfen um die Wartungsaktivitäten zu erleichtern. Abmessungen 85/150 mm Cofre proyectado para facilitar la actividad de mantenimiento técnico. Medidas dimensionales entre 85/150 mm

INTEGRABILE progettato per essere integrato al vano finestra attraverso l’opzione monoblocco

Disponibile con guida cavo, asta, profilo nelle varianti libera e zip

Designed to be integrated to window space by the monoblock option

Erhaeltlich mit Seil, Stangen, Profil und Zip-Fuehrung

Integrierbar entworfen um in den Fensterausschnitt exakt eingebaut zu werden mit der Option monoblocco Integrable proyectado para ser integrado en el vano de la ventana a través de la opción compacta

Available with guide cable, rod, zip and profile

Disponible con guia cable, varilla, perfil en las variantes libres y zip

SCREENY 85 GP

lack

click c

AVVOLGIMENTO TELO sistema ideato e brevettato per evitare pieghe e grinze in fase di arrotolamento Fabric rolling system design and patented to avoid folds and creases during the rolling process Tuchwicklung patentiertes System um Falten während der Wickelung des Tuches zu vermeiden Enrolle del tejido sistema ideado para evitar pliegues y arrugas en la fase de enrolle

24

RESISTENZA ALLA PIOGGIA E AL VENTO grazie ad un sistema innovativo di tensionamento del telo (guida zip e blocco terminale)

FISSAGGIO SEMPLIFICATO del tessuto con tondino a scatto

Wind and water resistance thanks to an innovative fabric tensioning system (zip guide and front bar block)

Erleichtete Fixierung des Tuches mit einrastbarem Keder

Resistent bei regen und wind Dank des neuentwickeltem Spannsystem des Tuches ( Führungsschienen mit blockierenden Endschienen) Resistencia a la lluvia y al viento gracias a un sistema innovador de tensión del tejido (guía zip y bloqueo del terminal)

SCREENY 85 GP

Easier fabric fixing with click rod

Fijación simplificada del tejido con macarrón clipado

SCREENY 85 GC

SCREENY 85 GC

TESSUTI TECNICI PVC in poliestere o fibra di vetro, studiati per un controllo ottimale del fattore solare e della trasmissione luminosa Tecnical fabric with different solar factor in polyestere or fiberglass, designed for an optimal sun and lighting transmission control Technische stoffe mit verschiedenen solarfaktoren in Polyester oder Glasfaser, studiert zur Kontrolle der Sonnen und Lichtdurchlaessigkeit Tejidos técnicos con diversos factores solares en poliester o fibra de vidrio, estudiados para un control óptimo del factor solar y de la transmisión lumínica

AUTOMAZIONE sensori climatici (vento, pioggia, sole) combinati ad automazione di ultima generazione, permettono la creazione di scenari personalizzati, che definiscono tempo e modalità di apertura e chiusura della tenda. Le app per smartphone e tablet ne consentono un costante controllo da remoto Automation climate sensors (wind, rain, sun), combined with the cutting edge automation, allow customization and the awning open and closing time and way. Moreover, the smartphone and tablet app let their remote control Automatiken mit Wettersensoren (Wind, Regen, Sonne) der neuesten Generation kann man die Einstellungen personalisieren. Man kann das Öffnen und Schließen selbst programmieren. Apps für Smartphones und Tablets ermöglichen eine konstante Kontrolle aus der Ferne Automatización sensores climáticos (viento, lluvia, sol) combinados por automatización de última generación, posibilitan la creación de escenarios personalizados, que definen tiempo y modalidad de apertura y cierre del toldo. La app para smartphone y tablet nos permite un constante control remoto

25

SCREENY | 110 GC

26

27

TENDE a rullo screeny Screeny Rollos Screen Sistemas enrollables Screeny

SCREENY | 110 GP S

SCREENY | 130 GPZ C

SCREENY | GA

SCREENY | 150 GPZ

28

SCREENY | 110 GB

SCREENY | 110 GA

SCREENY | 110 GPZ S

29

PROGETTARE SECONDO NATURA

DAYLIGHTING

DAYLIGHTING DESIGN | HERSTELLUNG NACH NATURA DAYLIGHTING RICHTLINIEN | PROYECTAR SEGÚN LA NATURALEZA DAYLIGHTING

Progettare con la filosofia DAYLIGHTING è una scelta ecologica, estetica e funzionale, nel rispetto della direttiva europea 2002/91/CE sulla certificazione energetica degli edifici che prevede, oltre al calcolo dei consumi legati a riscaldamento e raffrescamento, anche quello dei consumi ai fini dell’illuminazione. Ecco quindi che l’organizzazione degli spazi e gli ingressi di luce degli edifici sono pensati per valorizzare al massimo la luce e il calore del sole. Unico problema: il controllo. Dispersione termica in inverno, calore indesiderato in estate, eccessiva quantità di luce: diventa fondamentale l’integrazione con schermature solari mobili e strutture ombreggianti. Con le strutture ombreggianti è possibile dosare luce e calore in base alle proprie esigenze e mantenere costanti gli standard di risparmio energetico e comfort visivo. Design with the DAYLIGHTING filosophy is an ecological, aesthetic and functional choice, in compliance with the Europeen Law 2002/91/CE, concerning the buildings energetic certification which regards the calculation of heating, cooling and lighting consumptions. Spaces are organized in order to add value to sun light. The only problem is control. Heating dispersion during the winter, undesired heat during the summer and excessive light: it results essential to integrate solar and shading structures. Shading structures measure out light and heat relating to customer’s needs and keep the energy savings standards and visual comfort. Die Planung mit der Tageslicht Philosophie ist eine ökologische, ästhetische und funktionelle Wahl, in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/91 / EG über die Energiezertifizierung von Gebäuden. Zusätzlich zu der Berechnung des Verbrauchs an Heizung und Klimaanlage errechnet sie auch den Verbrauch an elektrischem Licht. Daher ist die Anordnung der Hauseingänge und Fenster so konzipiert, um das maximale Licht und die Wärme der Sonne zu nutzen. Das einzige Problem ist die Dosierung. Wärmeverlust im Winter, unerwünschte Hitze im Sommer, und zu viel Licht machen es notwendig mobile oder fixe schattenspendende Strukturen zu nutzen. Mit schattenspendenden Strukturen kann Licht und Wärme so dosiert werden, dass sie an die Bedürfnisse angepasst werden können und der Sehkomfort und der Energiesparstandard gehalten werden können. Proyectar con la filosofía DAYLIGHTING es una elección ecológica, estética y funcional, en el respeto a la directiva europea 2002/91/CE sobre la certificación energética de los edificios que prevé, además del cálculo de los consumos ligados al calentamiento o enfriamiento, también aquellos de los consumos a efectos de la iluminación. Es por esto por lo que la organización de los espacios y de las entradas de luz en los edificios están pensadas para valorizar al máximo las luces y el calor del sol. Único problema: el control. Dispersión térmica en invierno, calor no deseado en verano, excesiva cantidad de luz: se hace fundamental la integración con pantallas solares móviles y estructuras de protección solar. Con las estructuras de protección solar es posible regular luz y calor en base a las propias exigencias y mantener constante los estándar de ahorro energético y confort visual.

30

Mensole e schermo opaco Shelves and opaque screen Regale und Mattscheiben Repisas y pantalla apagados

Schermo trasparente Transparent screen Transparenter Bildschirm Pantalla transparente

Schermo diffusore Diffuser / Diffuser Pantalla difusora

31

TENDE a rullo screeny tens

plus tende a rullo screeny tens SCREENY TENS PLUS | PLUS ROLLOS SCREENY TENS | PLUS DE LOS SISTEMAS ENROLLABLES SCREENY TENS

Screeny Tens Tens Rollos Screeny Tens Sistemas enrollables Screeny Tens

INSTALLAZIONE VERSATILE verticale: per riparare superfici vetrate di dimensioni max L.5 x H5 metri. orizzontale: come copertura ombreggiante di tetti in vetro, di dimensioni max L.5 x SP.5 metri. a pergola: come copertura ombreggiante di dimensioni max L.4 x SP.3 metri Versatile installation Vertical installation: to protect sliding doors of maximun dimension lenght 5 m x high 5 m. Horizontal installation: as shading glass roof covering of maximun dimension lenght 5 m x projection 5 m. Pergolas installation: as shading covering of maximum dimension lenght 4 m x projection 3 m.

Horizontal version for the winter garden

Vielseitige installation Vertikal: um Glasfronten zu schützen bis zu einer Groesse von maximal 5m Breite und 5m Ausladung Horizontal: als Sonnenschutz für Glasdächer, maximale Größe 5m Breite und 5m Ausladung Als Pergola: als Sonnenschutz bis zu einer maximalen Größe von 4mBreite mit 3m Ausladung

SISTEMA DI TENSIONAMENTO tramite guide a zip e molla Tensioning system by zip guide and springs Spannsystem mittels Zip und Federn Sistema de tensado mediante guía zip y muelles

Instalación versatil Vertical: para proteger superficies acristaladas de dimensiones máximas L.5 x h5 m. Horizontal: como cobertura de protección solar de techos, de dimensiones máximas L.5 x SP.5 m. A pérgola: como cobertura de protección solar de dimensiones máximas L.4 x SP.3 metros.

Horizontal version pergola leaning

SCREENY | 110 GP TENS TP

32

33

frangisole KElight Brise Soleil Ke light Jalousien Kelight Celosía Kelight

Frangisole a lamelle impachettabili ed orientabili. Movimentazione manuale o motorizzata. Sistema ideale per la modulazione della luce e per l’isolamento termico. Brise Soleil with adjustable slats. Manual or motorized movimentation. Perfect solution for light modulation and thermal insulation. Sonnenschutz mit verstellbaren Lamellen. Manuell oder motorisiert. Ideales System für die Modulation des Lichts und für die Wärmedämmung. Celosía a lamas empaquetables y orientables. Con movimiento manual o motorizada. Sistema ideal para la modulación de la luz y para el aislamiento térmico.

34

35

finiture tende KE KE’S AWNINGS FEATURES | AUSFÜHRUNGEN MARKISEN KE | ACABADOS TOLDOS KE

QUBICA: Cassonnetto bicolor in 12 combinazioni standard. Cassonetto monocolore in 4 finiture (a richiesta finiture ral). QUBICA: two-colour cassette with 12 standard combinations. One colour cassette in 4 finishing (RAL finishing are available). Zweifarbiger Kasten in 12 verschiedenen Standard – Farbkombinationen und einfarbiger Kasten in 4 verschiedenen Standardfarben ( andere Ralfarben auf Anfrage) QUBICA: Cofre bicolor en 12 combinaciones estándar. Cofre monocolor en 4 acabados (sobre pedido acabado ral). C1

METALLI le strutture metalliche sono costituite da profili ed accessori in alluminio ed acciaio (viterie inox). La resistenza alla corrosione è ottenuta grazie a innovativi processi di trattamento di superficie che permettono di classificare i componenti esterni in classe 4 secondo EN 13561 Metals Metallic structures are made by alluminium and inox profiles and components (inox screws). They are corrosion resistant thanks to the innovative surface treatments (EN 13561 class 4) Metalle die Metallstrukturen und die Zubehörteile sind aus Aluminium und Stahlprofilen (Schrauben aus rostfreiem Stahl) hergestellt. Die Korrosionsbeständigkeit wird durch innovative Pro-Verfahren der Oberflächenbehandlung für die Einstufung der externen Komponenten der Klasse 4 nach EN 13561 erreicht Metales Las estructuras metálicas están constituidas de perfiles y accesorios en aluminio y acero (tornillería inox). La resistencia a la corrosión se obtienen gracias a innovadores procesos de tratamiento de superficies que permiten clasificar los componentes externos en la clase 4 según EN 13561

36

TESSUTI confort termico e perfetta integrazione estetica grazie ad un’ampia gamma di tessuti tecnici (oltre 500) che permettono la regolazione del fattore solare in base alle specifiche esigenze dell’edificio, assicurando la massima coerenza stilistica. Tutti i tessuti sono certificati secondo la norma tecnica per la marcatura CE del prodotto EN 13561 ed EN 14501 Fabrics The wide range of fabrics (more than 500) permits the solar factor regulation due to the buildings requirements and always guarantees the stylistic coherence. All fabric are in compliance with CE product labelling EN13561 and EN 14501 Stoffe Wärmekomfort und perfekte ästhetische Integration mit einer breiten Palette von technischen Geweben (über 500), die die Dosierung des Energiedurchlassgrades der Sonne, je nach den spezifischen Bedürfnissen des Gebäudes, erlauben, um eine größtmögliche Einheitlichkeit des Stils zu gewährleisten. Alle Stoffe sind zertifiziert CE entsprechend dem technischen Standard für die Produkte mit der Kennzeichnung EN 13561 und EN 14501

Tejidos confort térmico y perfecta integración estética gracias a una amplia gama de tejidos técnicos (más de 500) que permiten la regulación del efecto solar en base a las específicas exigencias del edificio, asegurando la máxima coherencia estilística. Todos los tejidos están certificados según la norma técnica para el marcado CE del producto EN13561 y EN 14501

9010

9010

9010 MATT

C2

NERO INVER

9006 MATT

C3

9010

9006

CORRUGATED

9010

NERO INVER

C5

9010

9006

9006

9010 9006

9006

9006

NERO INVER

9006

NERO INVER

NERO INVER

NERO INVER

9010 NERO INVER

C12

9006

NERO INVER

RUGGINE CORRUGATED

9010 9010

NERO INVER

NERO INVER

9010 9010

9010 9010

NERO INVER 9010

9006

RUGGINE CORRUGATED

RUGGINE CORRUGATED RUGGINE CORRUGATED

RUGGINE CORRUGATED RUGGINE CORRUGATED

C16

RUGGINE CORRUGATED

RUGGINE CORRUGATED

NERO INVER 9010

RUGGINE CORRUGATED

C15

RUGGINE CORRUGATED

NERO INVER

RUGGINE CORRUGATED

RUGGINE CORRUGATED

9006

RUGGINE CORRUGATED

9006

C13 NERO INVER

NERO INVER NERO INVER

RUGGINE CORRUGATED

NERO INVER

NERO INVER

RUGGINE CORRUGATED

C11

9010

C10 NERO INVER

RUGGINE CORRUGATED

9006 NERO INVER

9010

C9

9006

RUGGINE CORRUGATED

9006

9010

9006

9006

9010

C7

9006

C8

RUGGINE CORRUGATED

RUGGINE CORRUGATED

NERO INVER

9006

9006

9010

9010

9010

C6 9006

C14

C4

NERO INVER

9006

9010

9010

9010

9010

9006

9010

RUGGINE CORRUGATED

RUGGINE CORRUGATED 9006

RUGGINE CORRUGATED 9006

NERO INVER

RUGGINE CORRUGATED NERO INVER

RUGGINE CORRUGATED NERO INVER

37

KE PROTEZIONI SOLARI srl Via Calnova, 160/A | 30020 NOVENTA DI PIAVE (VE) ITALY Tel. + 39 0421 307000 Fax + 39 0421 658840 www.ke-outdoordesign.com [email protected]

38

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.