Una tumba para Chernobyl

INTERNATIONAL WEEKLY Una colaboración con DOMINGO 11 DE MAYO DE 2014 Copyright © 2014 The New York Times Un futuro sin tareas tediosas Cuando se le

3 downloads 175 Views 2MB Size

Story Transcript

INTERNATIONAL WEEKLY

Una colaboración con

DOMINGO 11 DE MAYO DE 2014 Copyright © 2014 The New York Times

Un futuro sin tareas tediosas Cuando se le pidió que hiciera predicciones sobre un futuro no tan distante, Ev Williams, uno de los fundadores de Twitter y de Medium, una plataforma de publicación en Internet, dio una VENTANA visión de gran alcance. “Los teléfonos y las computadoras”, dijo, “harán cualquier cosa tediosa que no requiera de capacidad mental. La marcha de la tecnología es la marcha incesante de la conveniencia”. Las manadas productoras de leche estarán de acuerdo. La robótica ha llegado al establo y las cosas nunca han sido más fáciles para el ganado. En vista de que las manos humanas son tan escasas como costosas, los granjeros estadounidenses han recurrido a tecnología que no las necesita. Según informó The New York Times hace poco, en la actualidad “las vacas se ordeñan solas”. Es un avance predeciblemente moderno que “transforma patrones ancestrales de la vida diaria en las granjas y revigoriza el atractivo de la agricultura para una generación más joven, con gusto por la tecnología y aversión al estiércol”. ¿Qué podría seguir ahora? Parece ser sólo cuestión de imaginación. Así que The New York Times le pidió a varios emprendedores e inversionistas, como Williams, que pensaran en las posibilidades. Algunas de las preguntas, y respuestas: � ¿Qué tecnología lejana será cosa común en una década? Reid Hoffman, inversionista de capital de riesgo: “La medicina personalizada. Imagine un medicamento exclusivo impreso para uno y su enfermedad, basado en su secuencia individual de genes”. � ¿Cuál será la próxima industria que la tecnología eliminará? Sebastian Thrun, presidente ejecutivo de Udacity: “Los pilotos de

Aviones sin pilotos y vacas que se puedan ordeñar solas. las aerolíneas”. � ¿Qué tecnología parecerá anticuada en una década? Marc Andreessen, inversionista de capital de riesgo: “Los teléfonos inteligentes. En su lugar, la gente usará computadoras y se dirigirá a cualquier pared para tener acceso absoluto instantáneamente a todos sus datos en la nube”. ¿Demasiado futurista? Esto no es nada. Las grandes mentes han dado un salto tecnológico que parecería incomprensible incluso en esta era de aviones sin piloto, medicina personalizada y vacas que se ordeñan solas. Pronto podríamos tener teléfonos celulares con los que se puedan hacer, bueno, llamadas telefónicas. Molly Wood escribió hace poco en The Times sobre el largo e infructuoso esfuerzo para corregir los problemas de audio que han convertido a las conversaciones telefónicas en “concursos terribles de gritos digitales”. La solución más reciente se llama HD Voice, una tecnología que mezcla mejoras en compresión digital, frecuencias de audio y en los teléfonos mismos. Algunas compañías de telefonía celular han comenzado a introducirla, pero con demoras y algunas limitaciones importantes, el avance podría enfrentar el mismo problema que los calentadores de manos para el establo de ordeña. “Aunque la tecnología tiene cierto potencial, no estoy segura de que llegue antes de que la mayoría de nosotros nos vayamos a Skype, Google Voice o renunciemos a las llamadas telefónicas por completo”, escribió Wood. ALAN MATTINGLY Sus comentarios son bienvenidos en [email protected].

Una tumba para Chernobyl Se construye un gran arco para cubrir los restos nucleares Por HENRY FOUNTAIN

CHERNOBYL, Ucrania — Con el horizonte en descomposición como telón de fondo en esta ciudad, surge un proyecto de ingeniería único en su tipo cerca de los restos del peor desastre nuclear civil del mundo. Un ejército de trabajadores, protegidos de la radiación por gruesas losas de concreto, construye un enorme arco, revestido con hectáreas de reluciente acero inoxidable. El plan es empujar, en 2017, el arco de 29 mil toneladas sobre plataformas de teflón para cubrir el deteriorado refugio que se construyó para sepultar los restos radiactivos del reactor que explotó y ardió en la ciudad en abril de 1986. Al eliminar casi por completo el riesgo de contaminación atmosférica adicional, el arco acabará con la persistente amenaza de una repetición incluso limitada de esos días de pesadilla hace 28 años, cuando la lluvia radiactiva envenenó las llanuras a kilómetros a la redonda y convirtió a poblados en pueblos fantasma. El arco también permitirá que comience la etapa final de la limpieza de Chernobyl: el retiro de los escombros sumamente contaminados del reactor para su almacenamiento seguro y permanente. El que esta tarea pase de manos internacionales a las de Ucrania plantea nuevas preocupaciones, en especial ahora que Rusia amenaza las fronteras de la nación. Pero por ahora el arco que se levanta es una señal de progreso. En un momento en que las naciones debaten el futuro del poder atómico como una manera de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, el arco también es un flagrante recordatorio de que

FOTOGRAFÍAS POR WILLIAM DANIELS /THE NEW YORK TIMES; IZQUIERDA, VOLODYMR REPIK/REUTERS

Un arco de 29 mil toneladas se construye en la planta nuclear de Chernobyl, donde la Unidad 4 explotó en 1986. En la sala de control de la Unidad 2 (arriba) donde se monitorea el trabajo en la planta. la energía nuclear, pese a todos sus beneficios, conlleva enormes riesgos. La contención y la limpieza empujan las capacidades de la ingeniería a sus límites. Los costos son enormes: el arco de Chernobyl terminará costando alrededor de 1.500 millones de dólares, financiados principalmente por Estados Unidos y cerca de 30 naciones más. Y convertir al sitio de un desastre radiactivo en un lugar verdaderamente seguro puede tardar generaciones. Los ingenieros han diseñados el arco de Chernobyl para que dure 100 años; calculan que ése es el tiempo que se podría requerir para limpiar completamente el área. Pero siempre ha habido dudas sobre el compromiso a largo plazo de Ucrania, y los recientes disturbios políticos y las tensiones con Rusia han planteado nuevas preocupaciones. Así que incluso un siglo podría no ser suficiente. El arco es una estructura formidable, dijo Vince Novak, director de seguri-

dad nuclear del Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo, que administra el financiamiento del proyecto. De ser necesario, dijo, “podría durar 300 años o más”. El accidente de Chernobyl emitió material radiactivo en todas direcciones. La explosión fue seguida por un incendio que envió incluso más contaminantes a la atmósfera que luego el viento arrastró a Europa Occidental. El desastre difiere de esta manera de los otros dos accidentes importantes de energía nuclear, el ocurrido en Three Mile Island, en Pennsylvania en 1979, y en la planta nuclear en Fukushima, Japón, en 2011. En ambas plantas, los núcleos de los reactores se fundieron, pero el combustible nuclear permaneció dentro de las estructuras de contención protectoras. Ninguno de los cuatro reactores en la planta de Chernobyl tenía tales estructuras de contención. Además, el sistema para controlar la reacción de fisión nuclear era poco confiable, y bajo ciertas condiciones la energía del reactor podía

quedar fuera de control rápidamente. Eso es lo que sucedió el 26 de abril de 1986 en la Unidad 4 de Chernobyl, durante una prueba imprudente. En segundos, la energía del reactor se elevó exponencialmente y el núcleo se hizo pedazos con el vapor. Unos cuantos trabajadores murieron inmediatamente, pero la mayoría de los técnicos de la Unidad 4 y los bomberos que respondieron sufrieron muertes agonizantes en las semanas siguientes. Oficialmente, varias docenas de personas perdieron la vida, y muchas otras se enfermaron. La radiación también causó miles de cánceres posteriores. Como respuesta inmediata, las autoridades soviéticas enviaron al ejército a combatir el incendio del reactor y evacuar a los pueblos cercanos y la ciudad de Prípiat, donde vivían la mayoría de los obreros y sus familias. Se reclutó a obreros para construir rápidamente el refugio de concreto y acero, conocido como

Continúa en la página 2

Molestia por violación en serie televisiva Por DAVE ITZKOFF

NEIL DAVIDSON/HBO

Nikolaj Coster-Waldau y Lena Headey tienen una escena de incesto forzado en “Game of Thrones”.

Desde el comienzo, “Game of Thrones” ha estado repleta de brutalidad sexual. La serie televisiva, sobre un desolador mundo feudal, ha incluido en diferentes momentos a un rey guerrero que insiste en tener relaciones sexuales con su niña novia en la noche de su boda, y la violación en grupo de una joven a manos de “medio centenar de hombres gritando detrás de una curtiduría”. El debate sobre la violencia sexual del programa se ha vuelto vehemente. Ahora en su cuarta temporada, “Game of Thrones” tiene en promedio más de catorce millones de televidentes y se ha convertido en la serie más vista de HBO desde “Los Soprano”.

En un episodio reciente, unas mujeres cautivas en un refugio invernal son brutalizadas sexualmente. En el episodio profundamente controversial que lo precedió, una mujer noble maquiavélica es forzada a tener relaciones sexuales con su hermano, pese a sus gritos de protesta. Algunos críticos de “Game of Thrones” temen que la violación se ha vuelto tan omnipresente en el drama que es casi como el ruido de fondo: algo que sucede rutinariamente y no causa impacto. A muchos televidentes les molestó el episodio que incluyó la violación de Cersei Lannister a manos de su hermano Jaime, y protestaron en blogs en Inter-

net, Facebook y Twitter. La indignación fue estimulada aún más por los comentarios del director de ese episodio, quien dijo que las relaciones sexuales de la pareja se volvieron “consensuales al final”. “Eso no es lo que yo vi, y no es lo que muchas personas vieron”, dijo Maureen Ryan, crítica de televisión de The Huffington Post, quien escribió que la escena fue inequívocamente una de violación. Se han vendido más de 31 millones de ejemplares impresos de las novelas “Juego de tronos” (A Game of Thrones) de George R. R. Martin, conocidas co-

Continúa en la página 2

INTELIGENCIA

EL MUNDO

DINERO Y NEGOCIOS

ARTE Y DISEÑO

El sitio donde reside la idea de EE.UU. PÁG. 2

Asesinatos de honor en Afganistán. PÁG. 4

Coloso energético sufre en Brasil. PÁG. 5

Mujeres maquiavélicas mandan en TV. PÁG. 8

2

THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY

DOMINGO 11 DE MAYO DE 2014

EL MUNDO CIUDAD HO CHI MINH Los estadounidenses, como ciudadanos de una nación que representa una idea, son optimistas por naturaleza. Están condicionados a albergar la noción de que su país debe ser un ejemplo para la humanidad, una “ciudad sobre una colina” a la que todos miran, como expresó uno de los fundadores de la Colonia de la Bahía de Massachusetts en el siglo XVII. Ahora, aunque enfrentan la realidad de dos guerras sin victoria y viven con ingresos de clase media estancados o en baja, de todas maneras se niegan a aceptar el realismo o pesimismo en los asuntos internacionales. Quieren que la Primavera Árabe conduzca al verano, que la revuelta en Siria destituya a un déspota, que la desvergonzada anexión rusa de Crimea se revierta, que la larga guerra en Afganistán tenga como legado un ejercicio decente del poder y que la libertad se propague por el mundo. Así que un Presidente como Barack Envíe sus comentarios a [email protected].

INTELIGENCIA/ROGER COHEN

El triunfo de EE.UU. en Vietnam Obama —tranquilo y distante, intelectual y prudente— quien le aporta un realismo feroz al ejercicio de la política exterior, no les causa entusiasmo. Tal vez sea cierto que no hay un buen desenlace para una Siria multiétnica. Tal vez la democracia egipcia tenía que nacer muerta. Tal vez a Vladimir Putin le importa más Crimea que a los estadounidenses y no hay duda de que está mucho más cerca de ella. Tal vez Afganistán siempre fue un país pobre con un gobierno central débil y ninguna inversión de sangre y dinero iba a cambiar eso jamás. Aún así, a los estadounidenses no les gusta el mensaje de que tiene sentido retirarse, enfocarse en el frente nacional y dejar que el mundo actúe de la peor manera si así lo desea. Existe una dualidad extraña en la

mentalidad estadounidense. Los estadounidenses quieren que las tropas regresen a casa, quieren que las guerras terminen y están cansados de las incursiones lejanas, caras e inconclusas posteriores al 11 de septiembre. Quieren inversiones en empleo, educación, atención médica e infraestructura en su país. Pero cuando el Presidente cumple con todo eso, se resisten. Sienten que no le hace justicia a la nación. Quieren que lidere, no que simplemente acate o interprete sus sentimientos. No hubo una mayoría a favor de la participación de Estados Unidos en la Primera o Segunda Guerra Mundial antes de que los Presidentes forjaran la convicción de que era lo correcto. El liderazgo también es eso: cambiar percepciones y aspiraciones. Eso es lo que Robert Kagan, investiga-

dor titular en la Institución Brookings en Washington, ha llamado la “paradoja de la política exterior de Obama”. El Presidente que cumple con la política exterior que los estadounidenses presuntamente quieren es impopular debido a ello. Entonces, ¿qué quieren realmente los estadounidenses, en su actual condición de bipolaridad? No quieren un Presidente que trace una línea roja en Siria, que guíe a los aliados de Estados Unidos en sus preparativos de acción militar para luego guiarlos en una retirada, lo que hace que mucha gente en todo el mundo concluya que el país no toma sus compromisos con seriedad. No quieren un Presidente que, cuando se asfixia a la democracia, se anexan territorios y se bombardea a combatientes por la libertad, haga un gesto de impotencia y diga que es lamentable, pero hay

límites a lo que Estados Unidos puede hacer. Eso no es suficiente para un país todavía joven y aferrado a la idea de sí mismo como un propagador de libertad. Vietnam, donde otro esfuerzo bélico estadounidense terminó sin victoria hace 39 años, parece ser un país improbable para sentir un optimismo estadounidense revigorizado y la importancia de su poder. Pero lo es. El magnetismo de la idea estadounidense está en todas partes: en las aspiraciones de la nueva clase media, en las tiendas y restaurantes a los que acuden los vietnamitas en tropel, en los centros comerciales, la música y la cultura. Vietnam ha acogido a Estados Unidos como una potencia asiática a la que considera un contrapeso esencial para China. Los recuerdos de la guerra son distantes, y el comercio y las inversiones son primordiales. Todo esto habría sido inimaginable hace cuatro décadas. Es imposible estar en Vietnam y no llegar a la conclusión de que se necesita más voluntad e imaginación en una Casa Blanca que no le hace justicia a la idea estadounidense.

Molestia por violación en ‘Game of Thrones’ Continúa de la página 1

WILLIAM DANIELS /THE NEW YORK TIMES

El peor accidente nuclear civil del mundo dejó inhabitable al área de Chernobyl. Turistas recorren el sitio.

Iniciativa para cubrir los restos de Chernobyl Continúa de la página 1

EN LÍNEA: ENTIERRO DE REACTOR

el sarcófago. Cuando su exposición a la radiación era excesiva, los trabajadores eran reemplazados por otros; en total, más de medio millón de personas participaron en la limpieza inicial. Una zona de exclusión de unos 2.600 kilómetros cuadrados aún existe alrededor de la planta. La labor de Artur Korneyev, un especialista en radiación, era localizar el combustible dentro del sarcófago y determinar los niveles de radiación para limitar la exposición de otros trabajadores. Hoy, Korneyev trabaja en la unidad de administración del proyecto, pero debido a su salud (tiene cataratas y otros problemas relacionados con su fuerte exposición a la radiación en sus primeros tres años), ya no se le permite entrar a la planta. “La radiación soviética”, bromeó, “es la mejor radiación del mundo”. Korneyev fue una de las primeras personas en alertar a los expertos occidentales de que el sarcófago estaba en malas condiciones. Alarmado por la posibilidad de otra fuga grande de radiactividad, el Grupo de los 7 acordó en 1995 financiar el trabajo para hacer que la Unidad 4 fuera segura.

Vea una ciudad abandonada y el arco que se construye: nytimes.com Busque Chernobyl

Pero terminar el arco requerirá de varios cientos de millones de dólares más de naciones donantes. Para Nicolas Caille, director del proyecto para Novarka, el consorcio de constructoras francesas que lo construye, el arco es una obra como ninguna otra. “¿Cuál ha sido la mayor dificultad? Absolutamente todo”, dijo. Mantener una estructura de acero en pie durante un siglo normalmente es una tarea sencilla, indicó. Todo es cuestión de controlar la oxidación. “Pintando”, dijo. “La Torre Eiffel, por ejemplo, se pinta cada quince años”. Pero cuando el arco esté colocado sobre el arruinado reactor de la Unidad 4, los niveles de radiación serán altos. No habría una manera segura para que los trabajadores rasparan y repintaran el revestimiento o los enormes entramados. Si se deja sin protección, el acero se oxidaría y la estructura se vendría abajo

con el tiempo. Tanto el exterior como el interior están siendo revestidos con acero inoxidable. Laurin Dodd, un estadounidense que recientemente se fue de Ucrania tras servir como gerente general del proyecto, dijo que una vez que el arco quede listo, el plan es que Ucrania comience a extraer las estructuras inestables y el combustible restante. Eso asegurará que a largo plazo la radiación no llegue al agua subterránea, lo que pondría en peligro al abasto del vital líquido para los tres millones de habitantes de Kiev. Pero aunque haya suficiente dinero, hay dudas técnicas en cuanto a si se puede realizar la labor. En Three Mile Island, todo el combustible permaneció dentro de la estructura de contención, y aun así llevó más de una década poder extraerlo sin peligro, en gran parte mediante control remoto. Representará una tarea más compleja retirar el combustible y los restos de la Unidad 4. Aun antes de la agitación política, dijo Novak, había preocupaciones sobre pedirle más dinero a los donantes. “Pero el riesgo de dejar inconcluso todo este programa es algo que no creo que alguien quiera considerar”, dijo.

lectivamente como “Canción de hielo y fuego” (A Song of Ice and Fire), y han sido traducidas a más de 25 idiomas, según su casa editorial, Bantam Books, que es propiedad de Random House. La serie de HBO es transmitida en más de 150 países y es el programa que más ha sido visto en forma pirata a nivel mundial. También quizá sea la obra más popular en representar la violencia sexual con frecuencia y de principio a fin de sus versiones en la página y en pantalla. La edición más reciente del cómic “A Game of Thrones” muestra gráficamente, para la cuarta página, a un bárbaro que se prepara para violar a una mujer desnuda después de conquistar su aldea. En respuesta a preguntas enviadas por correo electrónico, Martin escribió que, como artista, tiene la obligación de contar la verdad acerca de la historia y de la naturaleza humana. “La violación y la violencia sexual han sido parte de todas las guerras que se han librado, desde los sumerios antiguos hasta la actualidad”, dijo Martin, de 65 años, quien vive en Santa Fe, Nuevo México. “Omitirlas de una narrativa centrada en la guerra y el poder habría sido fundamentalmente falso y deshonesto, y habría socavado uno de los temas de los libros: que los verdaderos horrores de la historia humana se derivan no de orcos y de Señores de las Tinieblas, sino de nosotros mismos”, agregó. David Benioff y D. B. Weiss, quienes son responsables de la operación diaria de la serie de HBO, se negaron a dar entrevistas. Michael Lombardo, presidente de programación en HBO, dijo en un mensaje vía correo electrónico que “las decisiones que toman nuestros equipos creativos están basadas en las motivaciones y las sensibilidades que creen definen a sus personajes. Apoyamos totalmente la visión y la calidad artística de la labor excepcional de Dan y David y sentimos que ésta habla por sí misma”. Otros programas de televisión, como “Downton Abbey” y “Private Practice”, han tenido tramas acerca de la violación, pero fueron acontecimientos singulares que exploraron las repercu-

Se reanuda la búsqueda de tesoro antiguo Por WILLIAM J. BROAD

Cuando se hundió en 1857, el S.S. Central America se dirigía a Nueva York transportando una carga con la que se esperaba fortalecer a los bancos de la ciudad. La embarcación llevaba tanto oro que su pérdida contribuyó al Pánico de 1857, considerada la primera crisis económica mundial. El intento por rescatar los restos del Central America —que se hundió en medio de un huracán frente a la costa de Carolina del Sur, con 425 personas a bordo, así como miles de monedas, lingotes y pepitas de oro californiano— ha generado un cuarto de siglo de sueños frustrados y pesadillas legales. Los restos del barco de vapor de ruedas fueron descubiertos en 1988. Su descubridor extrajo monedas relucientes e hizo alarde de un tesoro avaluado en mil millones de dólares.

Un cuarto de siglo de sueños dorados y pesadillas legales. Pero eso llevó a una parálisis cuando compañías aseguradoras e inversionistas presentaron reclamos por separado. En 2012, el descubridor de la carga se convirtió en prófugo de la justicia. Ahora, con el fin de los obstáculos legales, una compañía que trabaja con un receptor designado por los tribunales se ha convertido en la primera en revisitar el sitio en dos décadas. El mes pasado, la compañía, Odyssey Marine Exploration, sacó a la superficie cinco lingotes de oro con valor de unos

INTERNATIONAL WEEKLY NANCY LEE Editora ejecutiva TOM BRADY Editor en jefe ALAN MATTINGLY Editor The New York Times International Weekly 620 Eighth Avenue, New York, NY 10018

CONSULTAS EDITORIALES: [email protected] CONSULTAS DE VENTAS Y PUBLICIDAD: [email protected]

1,2 millones de dólares como metal. Esa acción abrió un nuevo capítulo en la saga del Central America, que incluirá recuperar el resto del oro y explorar el naufragio. Hace 30 años, Thomas G. Thompson, un ingeniero en el Battelle Memorial Institute, un contratista privado en Columbus, Ohio, comenzó a cortejar a algunos inversionistas con sueños de encontrar al Central America. En cuestión de poco tiempo, se formó el Grupo de Descubrimiento Colón América para financiar la búsqueda. En septiembre de 1988, el equipo encontró monedas y lingotes de oro esparcidos sobre los maderos podridos del buque y, de la noche a la mañana, los inversionistas se volvieron millonarios, al menos en teoría. El equipo extrajo casi dos toneladas de oro. Pero la fortuna fue reclamada por una orden de monjes católicos, un magnate petrolero de Texas y la Universidad de Columbia, donde un oceanógrafo había proporcionado imágenes sonares de lo que resultó ser el naufragio. Las compañías aseguradoras indicaron que el tesoro era suyo debido a las pólizas que habían pagado hace más de un siglo. Las disputas hicieron difícil que Thompson obtuviera más fondos y tesoro. Fue solamente alrededor del 2000,

Carolina del Norte te e

Océano Atlántico

Carolina na del Su d S ur Georgia

Ubicación aproximada del naufragio Florida

320 KMS. THE NEW YORK TIMES

En 1988, se recuperó parte de la enorme carga de oro que se hundió con el S.S. Central America. cuando se les otorgó a las aseguradoras cinco millones de dólares en oro, que tuvo libertad para actuar. Thompson vendió la mayor parte del tesoro restante que había recuperado su equipo, por la que recibió una cifra reportada en 52 millones de dólares. Pero sus 251 inversionistas no recibieron ni un centavo. En 2005, algunos de ellos entablaron una demanda. Una disputa se centraba en 500 monedas que aparentemente habían desaparecido. En un documento de 2012, Thompson señaló

siones. “Los mejores retratos no simplemente se quedan con el recurso dramático de la violación en sí”, dijo Scott Berkowitz, presidente de la Red Estadounidense de Violación, Abuso e Incesto, un grupo contra la violencia sexual. “Lo usan para contar una historia más profunda acerca de la recuperación”. Pero “Game of Thrones” no parece hacer eso. “Es muy difícil ver violencia sexual que se trata de una manera tan casual”, dijo Mariah Huehner, una escritora y editora de cómics quien ha contribuido al debate en Internet en repetidas ocasiones. “Es demasiado molesto verlo, y simplemente no sé si pueda seguir haciéndolo”. En cuanto a los libros, los lectores comentan que la presentación de Martin de la violación subraya la hostilidad de su mundo, pero algunos cuestionan lo que afirman es su de-

Debate sobre la forma casual en que la serie trata la agresión sexual. pendencia excesiva de ella y un tono a menudo sensacionalista al escribir de asuntos sexuales. Martín señaló que su filosofía como escritor es mostrar pero no comentar, y hacerlo requiere “detalles sensoriales vívidos”. “Cuando la escena en cuestión es una de sexo, algunos lectores la encuentran intensamente incómoda, y eso es diez veces más el caso con las escenas de violencia sexual. Pero así debe ser. Ciertas escenas tienen el propósito de ser incómodas, perturbadoras y difíciles de leer”, dijo. Cuando los libros se adaptan para otros medios, secuencias que fueron descritas de forma indirecta en las novelas se vuelven más explícitas, escandalosas y problemáticas. Martin dijo que las adaptaciones de “Juego de Tronos” en la televisión y los cómics “están en manos de otros, que toman sus propias decisiones artísticas sobre qué tipo de enfoque funciona mejor en sus respectivos medios”.

que se habían destinado a un fideicomiso en Belice. Pero cuando no se presentó a comparecer, un juez federal ordenó su arresto. Resulta que Thompson y su asistente, Alison Antekeier, habían vivido durante años en Vero Beach, Florida, en una mansión sobre un terreno de unas dos hectáreas. Para cuando los alguaciles federales fueron a arrestarlo, la pareja había huido. Una parte importante del drama legal se solucionó en mayo de 2013, cuando Patrick E. Sheeran, juez del Tribunal de Primera Instancia en el condado de Franklin, Ohio, nombró como receptor a Ira O. Kane, un abogado y empresario de Columbus cuya tarea era recuperar la mayor cantidad de oro posible en beneficio de los acreedores y los inversionistas defraudados. En marzo de este año, Kane seleccionó a Odyssey para reanudar la búsqueda. Mark D. Gordon, presidente de Odyssey, ha dicho a los inversionistas que el receptor estima que el tesoro restante, que se cree consta en su mayoría de monedas de oro, ascenderá a por lo menos 85 millones de dólares si se vende a coleccionistas. El 23 de abril, el Odyssey Explorer zarpó desde Charleston, Carolina del Sur, para reanudar la búsqueda. El nuevo plan, escribió el juez Sheeran, es un buen presagio. “Una mayor cantidad de tesoro, tanto histórico como monetario, se abre paso desde el fondo del mar”, dijo.

THE NEW YORK TIMES SE PUBLICA SEMANALMENTE EN LOS SIGUIENTES DIARIOS: SÜDDEUTSCHE ZEITUNG, ALEMANIA � CLARÍN, ARGENTINA � DER STANDARD, AUSTRIA � LA RAZÓN, BOLIVIA � A TARDE, FOLHA, GAZETA DO POVO, JORNAL O POVO Y O LIBERAL, BRASIL � GUELPH MERCURY, THE HAMILTON SPECTATOR, TORONTO STAR Y WATERLOO REGION RECORD, CANADÁ � LA SEGUNDA, CHILE � EL ESPECTADOR, COLOMBIA � EL PAÍS, ESPAÑA MANILA BULLETIN, FILIPINAS � LE FIGARO, FRANCIA � PRENSA LIBRE, GUATEMALA � LA REPUBBLICA, ITALIA � ASAHI SHIMBUN, JAPÓN � DIARIO DE YUCATÁN, EL NORTE, EXPRESO, MURAL, REFORMA Y SÍNTESIS, MÉXICO EL NUEVO DIARIO, NICARAGUA � LA PRENSA, PANAMÁ � THE OBSERVER, REINO UNIDO � LISTIN DIARIO, REPÚBLICA DOMINICANA � TODAY, SINGAPUR � TAGES-ANZEIGER, SUIZA � UNITED DAILY NEWS, TAIWÁN � SABAH,TURQUÍA

DOMINGO 11 DE MAYO DE 2014

3

THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY EL MUNDO

Kriev trata de romper el control ruso sobre el flujo de gas Por ANDREW HIGGINS

CHASLOVTSY, Ucrania — Mientras Ucrania intenta contener una insurgencia pro-rusa que convulsiona a su región oriental, una lucha quizá más significativa por el país depende de lo que suceda bajo el suelo de Chaslovtsy, un plácido bosque en el extremo occidental de la nación, en la frontera con Eslovaquia. Ahí es donde aproximadamente 20 mil millones de dólares en gas natural ruso fluyen cada año a través de enormes ductos subterráneos para ingresar a Europa tras un recorrido de casi cinco mil kilómetros desde Siberia. El gobierno pro-europeo en Kiev cree que también es donde Ucrania tiene una oportunidad para liberarse del control de Gazprom, el coloso estatal ruso de energía. Ucrania ha ejercido gran presión durante más de un año para iniciar lo que se conoce como entregas de flujo invertido de gas de Europa a Ucrania a través de Eslovaquia, para de ese modo mitigar las constantes amenazas rusas de suspender el suministro de gas. Un acuerdo que administradores de gasoductos eslovacos y ucranianos firmaron hace poco abrió la puerta para entregas modestas de flujo invertido de gas proveniente de Europa, donde los precios son mucho más bajos que los que exige Gazprom por su venta directa a Ucrania.

Pero el acuerdo distó tanto del objetivo que Ucrania esperaba que dejó una duda irritante: ¿Por qué ha sido tan difícil incitar a Eslovaquia, integrante de la Unión Europea, para que ponga en marcha una iniciativa técnicamente sencilla y de importancia tan vital para Ucrania y la credibilidad del bloque de 28 naciones? Algunos mencionan obstáculos legales y técnicos; otros, la política y el temor de irritar al Kremlin. Pero todos coinciden en que un obstáculo importante ha sido el poder y alcance de Gazprom, que sirve como una herramienta poderosa para promover los intereses económicos y geopolíticos de Rusia y cuya obligación a final de cuentas es hacia el Presidente Vladimir V. Putin. Gazprom tiene una influencia considerable dentro de la Unión Europea, que recibe aproximadamente un tercio de sus importaciones de gas de Rusia. Al mismo tiempo, la reticencia de Eslovaquia para abrir su corredor de tránsito de gas a entregas grandes de flujo invertido a Ucrania está envuelta en misterio. Según funcionarios y expertos ucranianos, los gasoductos eslovacos podrían transportar hasta 30 mil millones de metros cúbicos al año de gas de Europa a Ucrania, más de todo el gas que se espera que Ucrania importe de Rusia este año. Pero Eustream, la empresa paraestatal

Un empleado de gas natural de Ukrtransgaz en Chaslovtsy, el punto de tránsito más grande en Ucrania para exportaciones de Gazprom a la Unión Europea. traria. “Ya estamos listos aquí, pero no sé por qué JOSEPH SYWENKYJ PARA THE NEW YORK TIMES los eslovacos se demoran tanto”, dijo Lukita. La dependencia ucraniana de Gaeslovaca que administra el sistema, ha zprom para calefaccionar hogares y haofrecido sólo un gasoducto subsidiario cer funcionar fábricas no sólo ha dejado en desuso que aún necesita trabajo ingeal país vulnerable a los cambios repentinieril antes de poder transportar gas a nos de precios, que fluctúan dependiendo Ucrania. Eustream proporcionará una de si Moscú quiere castigar o ayudar a décima parte del gas que Ucrania ha tralas autoridades en Kiev, sino que también tado de recibir de Europa. La empresa diha ayudado a fomentar la corrupción ce que esa pequeña cantidad luego puede desmedida que ha desconcertado a un aumentar drásticamente. gobierno ucraniano tras otro. En Chaslovtsy, donde técnicos de UkrCasi todo el gas que a Washington y transgaz, la compañía de gasoductos de Bruselas les gustaría que se transporte Ucrania, y Gazprom monitorean el flujo desde Europa a Ucrania provino origide gas ruso hacia Eslovaquia, el director nalmente de Rusia. Pero una vez que se ucraniano del centro, Vitaly Lukita, dijo vende, Gazprom deja de ser su dueño y que se pregunta si el gas puede llegar a pierde su poder para fijar los términos de circular alguna vez en la dirección con-

su venta. Rusia dice que todo lo que Ucrania necesita hacer para asegurar un suministro estable a un precio razonable es pagar sus cuentas a tiempo y saldar sus deudas, que según Gazprom ascienden a 3.500 millones de dólares. Ucrania ya ha comenzado a recibir entregas de flujo invertido desde Polonia y Hungría. Pero las cantidades, alrededor de dos mil millones de metros cúbicos el año pasado, han sido demasiado pequeñas como para hacer mucha diferencia. Sólo Eslovaquia tiene la capacidad de ductos para cambiar el equilibrio de fuerzas. Alexander Medvedev, director de la división de exportaciones de Gazprom, dijo que, en principio, no tiene ningún problema con los suministro de flujo invertido a Ucrania, pero señaló que dichos arreglos “exigen el acuerdo de todas las parte involucradas”, incluyendo a Gazprom. “Normalmente, no se puede arreglar un flujo físico invertido sin un nuevo gasoducto”, añadió, al indicar la oposición de Gazprom al uso de gasoductos eslovacos existentes. A Ivan Shayuk, ingeniero ucraniano para Ukrtransgaz, se le preguntó por qué se demora tanto la estrategia. “¿Cuál es el problema?”, dijo. “El problema es sencillo: Putin”.

Video de niño destaca tensiones en Hong Kong Por GERRY MULLANY

ADAM DEAN PARA THE NEW YORK TIMES

Un médico examina a un musulmán rohingya en un campamento para desplazados, en Myanmar.

Muerte acecha a musulmanes en Myanmar Por JANE PERLEZ

SITTWE, Myanmar — Para cuando la bebé llegó a la farmacia improvisada, tenía una fiebre alta y estaba jadeando. El suministro de oxígeno que podría haberle ayudado estaba fuera de su alcance, en una clínica de Médicos Sin Fronteras que el gobierno clausuró en febrero. Una visita al hospital quedaba descartada; la admisión para los musulmanes rohingya, una minoría que ha sido acosada durante mucho tiempo, siempre requiere un largo proceso de aprobación, tiempo que la bebé, llamada Parmin, no tenía. En un acto de desesperación, el propietario de la farmacia envió a la familia a la clínica Dapaing, el único centro público de urgencias médicas para las decenas de miles de musulmanes rohingya que viven en campamentos para desplazados. Las puertas estaban cerradas con cortinas de acero. Sin ninguna otra opción, la familia regresó a la farmacia, donde Parmin murió. Su muerte es parte de una crisis que empeora rápidamente entre los rohingya, una minoría musulmana a la que el gobierno de Myanmar liderado por budistas ha privado cada vez más de la ayuda y las libertades más básicas, al mismo tiempo que pregona reformas democráticas. La crisis empezó cuando el gobierno expulsó a Médicos Sin Fronteras, la línea vital a los cuidados médicos para más de un millón de musulmanes rohingya. El grupo fue expulsado del estado de RakhiWai Moe contribuyó reportes.

ne luego de atender a las víctimas de un ataque en una aldea rohingya, que según el gobierno no ocurrió. Pero la situación se ha vuelto más desesperada ya que los funcionarios budistas han restringido otros tipos de ayuda humanitaria a los campamentos y al resto del estado de Rakhine, donde la tuberculosis, las enfermedades transmitidas en el agua y la desnutrición son endémicas. Tomas Ojea Quintana, quien hasta marzo fue el representante de las Naciones Unidas responsable para los derechos humanos en Myanmar, dijo que la

Una minoría está en crisis tras la expulsión de Médicos Sin Fronteras. obstrucción de ayuda “podría equivaler a crímenes contra la humanidad”. Es imposible determinar el número de muertes provocadas por la ausencia de servicios médicos. Un indicador de la gravedad de la situación: Médicos Sin Fronteras había enviado unos 400 casos de urgencia al mes a hospitales locales. En marzo, se remitieron a menos de 20 pacientes, según la Organización Mundial de la Salud. Los campamentos en las afueras de Sittwe, donde viven más de 100 mil de los 1,3 millones de rohingya en Myanmar, se

nostálgicos por los ritmos de reggae y las rentas baratas de antaño, y aquellos que aceptan con agrado las calles más seguras, los restaurantes modernos y las tiendas locales de diseñador. Históricamente, Londres ha tenido mayor éxito que la mayoría de las capitales en integrar las diferencias sociales, dijo Rowland Atkinson, de la Universidad de York, quien estudia el aburguesamiento. A diferencia de París, donde los ghettos rodean al corazón de la ciudad, en Londres hay vivivendas gubernamentales incluso en losvecindarios acaudalados. Brixton fue construido durante un

Aumenta el descontento por el control chino sobre Hong Kong. El mes pasado, una protesta por la conducta de los chinos continentales atrajo a 30 personas que imitaron el acto del niño; varios sitios en los medios sociales informaron que había planes para otra manifestación de gente que planeaba orinar en las calles. Incluso la posibilidad de ese tipo de manifestación llevó a advertencias. “La ley en Hong Kong prohíbe que tirar basura u orinar en público”, dijo Ko Wing-man, Secretario de Alimentos y Salud del territorio. “No estoy criticando a ninguna raza o nacionalidad. La ley y este principio serán implementados de forma justa”.

ANTHONY KWAN/GETTY IMAGES

El surgimiento de un nuevo Brixton barrios más oprimidos, rebeldes y diversos de Londres, hogar de rastafaris y vegetarianos, de comunas, raves clandestinos y disturbios, Brixton se ha aburguesado a tropezones durante tres décadas. Pero recientemente, el ritmo del cambio se ha acelerado. En 2009, el mercado techado, que la policía alguna vez denominó un “supermercado de drogas las 24 horas”, se convirtió en Brixton Village y se reinventó como un centro gourmet. Un año más tarde, llegó un Starbucks. Los precios de las viviendas han aumentado en un 45 por ciento en los últimos 18 meses, aumentando el conflicto entre aquellos

Hong Kong que con China. Los chinos continentales adinerados —incentivados por la ausencia deun impuesto sobre el valor agregado en Hong Kong y valuaciones de divisa favorables a largo plazo— han sido acusados de elevar el valor de los bienes raíces y se los ha culpado de la inflación generalizada en Hong Kong. Con el clima ya tenso, las pasiones en torno al incidente con el niño no disminuyen. Videos y fotografías han documentado comportamiento cuestionable, y hay páginas en Internet con títulos como “Encuentra al turista de China continental” que han atraído comentarios furiosos y burlones. El gobierno chino ha emitido directrices sobre cómo comportarse en países extranjeros.

Las reacciones a un video de un niño chino orinando en público en Hong Kong revelan mayores tensiones.

DIARIO DE LONDRES

Por KATRIN BENNHOLD

LONDRES — Entraron por la entrada sur del mercado de Brixton, portando carteles para protestar por el aburguesamiento de este barrio tristemente célebre del sur de esta ciudad. Los pasteles veganos vendidos al otro lado de la calle, en lo que alguna vez fue la línea del frente de disturbios raciales, al parecer eran suficientemente alternativos, como lo era la mezcla de espresso que se ofrecía dos pasillos más adelante. Pero la apertura del Champagne & Fromage fue demasiado lejos. “Esto es Brixton, no Chelsea”, protestó un hombre, mientras otro repartía rebanadas de queso procesado envuelto en plástico para “dejar una postura en claro” sobre los lujosos productos franceses que ahora se venden aquí: raclette de caracol y Gruyère añejado. Durante mucho tiempo uno de los

establecieron luego de que en 2012 fueron incendiados los barrios rohingya en la ciudad, un centro de actividad comercial en ruinas en la Bahía de Bengala. Uno de los hombres más activos en los campamentos es Chit San Win, que alguna vez trabajó como asistente médico y ahora es un doctor aficionado. Chit San Win acudió a atender un llamado y encontró inconsciente a Roshan Bebe, de cuatro años, con la cabeza sangrando abundantemente despues de que la atropelló una motocicleta. Él llegó preparado con vendajes, ungüentos y aguja e hilo para coser heridas. La niña sobrevivió, lo que según Chit San Winfue “un milagro”. Para Nur Husain, de 27 años, no hubo un final feliz. En un día reciente, acudió a la misma farmacia donde murió Parmin. El hombre estaba encorvado en una silla, con dificultades para respirar y fiebre. Uno de los propietarios de la farmacia llamó a un doctor que se encontraba a 600 kilómetros de distancia, quien le aconsejó que le inyectara a Husain cuatro medicamentos que por generalmente se recetan para tratar el asma. Es casi seguro que un tratamiento adecuado y el oxígeno que normalmente administraba Médicos Sin Fronteras podrían haberlo salvado, dijo el doctor, quien pidió el anonimato porque él no supervisó el caso. La familia sepultó a Husain en la costa de la Bahía de Bengala. Su tumba estaba rodeada de incontables hileras de otras tumbas cavadas en los últimos meses.

HONG KONG — La decisión de una pareja de China continental de dejar que su hijo orinara en público el mes pasado provocó un alboroto en una calle de Hong Kong, que fue grabado en video, propiciando un clamor en los medios sociales que se convirtió en una batalla simbólica de una interrogante más amplia: ¿Está Hong Kong, una ex colonia británica, siendo colonizada por China continental, cuyos visitantes inundan cada vez más el territorio con su dinero y modales mientras Beijing intenta imponer su control político? El video gatilló un debate transfronterizo sobre el dominio de Beijing sobre el territorio y la lealtad de Hong Kong hacia su jefe político, y surgió justo en momentos en que China contempla si le otorga o no más voz a Hong Kong en la elección de sus líderes, mientras grupos de protesta se preparaban para actuar si China no reducía su control. En el video, los padres del pequeño confrontaron a un hombre que usó su teléfono celular para grabar al niño mientras orinaba. Después de que la madre fue acusada de acusar de intentar robar el teléfono celular del hombre, chinos continentales en un principio lo acusaron a él de perversión por grabar al niño, y luego hicieron una crítica más general contra los residentes de Hong Kong como carentes de patriotismo, por ser poco hospitalarios hacia los millones de chinos cuyo dinero estimula la economía del territorio. Pero el descontento por la forma en que Beijing administra los asuntos del territorio sigue aumentando, particularmente entre los jóvenes. Una encuesta reciente mostró que el 80 por ciento de los encuestados de entre 21 y 29 años dijeron estar insatisfechos y una mayoría se identifica más con

auge inmobiliario del siglo XIX como un destino para la creciente clase media. En 1948, inmigrantes caribeños comenzaron a asentarse ahí. En diversos momentos bohemio, plagado de crímenes y pobre, Brixton se convirtió, sobre todo, en sinónimo de tensión racial. En abril de 1981, durante la recesión, estalló el primer disturbio. Alex Wheatle estaba ahí ese sábado. La policía había arrestado a un taxista local sin motivo aparente. Hubo dos días de enfrentamientos que dejaron cientos de heridos y docenas en prisión, incluyendo a Wheatle, entonces de 18 años. Ahora novelista, dijo que las tiendas

de discos que solía frecuentar se han convertido en tiendas de jugos y bares de tapas. Etta Burrell, quien vende camarones One Love en su restaurante, dijo que un día en 2009 una voz le dijo que fuera al mercado. Resultó ser el día que el gobierno local estaba entregando locales comerciales a los empresarios locales, sin cobrar arriendo los tres primers meses. Burrell, que recibía apoyos económicos del gobierno, tenía diez libras en su bolsillo trasero para comprar pescado. Para el final del día, las diez libras se habían convertido en 100. Al final de los tres meses, pudo pagar el arriendo. Su renta ha aumentado de 80 libras al mes en 1990, a 600 hoy. La renta de su restaurante sigue subiendo poco a poco, pero también el número de clientes. “Brixton se ha vuelto un lugar mejor”, dijo.

4

THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY

DOMINGO 11 DE MAYO DE 2014

EL MUNDO

Persisten los ‘asesinatos de honor’ de las mujeres afganas Por ROD NORDLAND

KABUL, Afganistán — Una joven de 18 años llamada Amina que había huido de su casa aceptó el mes pasado abandonar el albergue para mujeres donde se había refugiado en el norte de Afganistán y volver a casa con su hermano y su tío. Lo que pasó después es una lección de advertencia para dos jóvenes de la provincia de Bamian que se fugaron para casarse y ahora viven escondidos, mientras algunos activistas tratan de persuadirlos para que se entreguen. Amina había huido para evitar casarse con un hombre a quien su familia la había prometido en matrimonio contra su voluntad, y accedió a regresar sólo después de que la familia firmó garantías de que no la iban a lastimar. Pero horas después de subirse al auto de su familia, un grupo la sacó a rastras del vehículo y la mataron a tiros, según dijeron más tarde su hermano y tío. La policía culpa a la familia del prometido desairado, pero activistas de los derechos de la mujer acusan a la familia de

Amina de organizar su asesinato y dicen que la joven se convirtió en otra víctima más de un “asesinato de honor” para absolver algún tipo de vergüenza familiar. Rubina Hamdard, de la Red de Mujeres Afganas, calcula que 150 casos de asesinato de honor ocurren cada año en Afganistán. Pocos terminan en condenas. Fue precisamente ese posible destino lo que motivó a la pareja de Bamian, Zakia, de 18 años, y Mohammad Ali, de 21, a ocultarse después de que se fugaron en marzo, temerosos de que la familia de Zakia los matara porque ella había rechazado al marido elegido por su padre. Ni Amina ni Zakia y Mohammad Ali hicieron nada contra la ley, o, más específicamente, contra dos de los sistemas legales en vigor en Afganistán: el cuerpo de derecho civil promulgado en el transcurso de la última década con ayuda occidental, o el clásico código islámico de la sharia que también está consagrado en la ley. Ambos protegen los derechos de las mujeres de no casarse contra su voluntad.

Derecho consuetudinario aún es omnipresente en Afganistán. Pero en Afganistán, un tercer sistema legal no escrito y extraoficial ha permanecido omnipresente: el derecho consuetudinario, los códigos tribales que han persistido tercamente pese a los esfuerzos por reformarlos. “En Afganistán los jueces se apegan a la ley de las costumbres, se olvidan de la ley sharia, y aún más del derecho civil”, dijo Shala Fareed, profesora de Derecho en la Universidad de Kabul. Bajo las prácticas consuetudinarias, los padres tienen un poder absoluto sobre sus hijas hasta que ellas se casan, cuando ese poder pasa a sus esposos. Un delito consuetudinario muchas veces invocado que no existe en la ley

afgana escrita es el de huir del hogar. Incluso si la joven tiene 18 años, con lo que legalmente es adulta, los tribunales aún imponen con frecuencia una sentencia carcelaria de un año. “No existe el crimen de huir del hogar”, dijo Shukria Khaliqi, de Women for Afghan Women (Mujeres por lasmujeres afganas), un grupo de ayuda que administra albergues para mujeres. A pesar de los problemas con los tribunales, Khaliqi dijo que es posible, particularmente en Kabul, donde los jueces tienen un nivel educativo más alto, ganar casos como los de Zakia y Mohammad Ali. Ha tratado de persuadir a Zakia para que le permita llevar su caso a juicio. Contactado vía telefónica en un escondite no revelado, Mohammad Ali dijo que la pareja no está convencida. “Nadie toma la ley en serio en este país”, expresó. Las estadísticas lo respaldan. De 4.505 casos de violencia contra mujeres el año pasado, menos del 10 por ciento fue resuelto a través de un proceso legal, según el informe más reciente del Ministerio de

las Mujeres. “Estamos a salvo donde estamos”, dijo Mohammad Ali. “O salimos del país o permanecemos escondidos”. El hermano de Zakia, Gula Khan, de 20 años, dijo que la familia no tiene intenciones de atacar a su hermana. El hermano y el tío de Amina habían dicho más o menos lo mismo, de acuerdo con Uranus Atifi, del Ministerio de las Mujeres, en Pul-e-Kumri, la capital provincial. Atifi dijo que entregó a Amina a su familia sólo después de reunirse con ella. Pero estaba lo suficientemente preocupada que llamó a Amina varias veces. Se comunicó con ella por última vez a las ocho de la noche del 21 de abril. “Me dijo que estaba bien y que aún estaban en el auto”, dijo. A las diez de la noche, no hubo respuesta. El siguiente día, contactado por Atifi, el hermano de la joven dijo que nueve hombres enmascarados detuvieron el auto, sacaron a rastras a su hermana y la asesinaron a tiros. Su familia no reportó el crimen.

Teherán le da permiso a cantante clandestino Por THOMAS ERDBRINK

TEHERÁN — El cantante sonrió tímidamente mientras los gritos de sus fans se escuchaban hasta su camerino, justo antes de un concierto reciente. Parecía estar pensando que cuesta un poco de tiempo acostumbrarse a esto de ser una estrella. “¡Xaniar! !Xaniar!”, coreaba la multitud desde el auditorio, en el norte de Teherán. En menos de quince minutos, Xaniar Khosravi, de 29 años, un cantante iraní kurdo cuya animada música durante mucho tiempo había sido considerada ilegal por el poderoso Ministerio de Cultura y Orientación Islámica de Irán por ser demasiado occidental, subiría al escenario ante miles de fans para dar el segundo concierto oficial en su vidal . El primero había sido la noche anterior. Khosravi estaba más acostumbrado a escuchar sus canciones de amor, distribuidas por Internet, sonando a todo volumen de los estéreos de automóviles. Su voz era famosa, pero sólo unos

NEWSHA TAVAKOLIAN PARA THE NEW YORK TIMES

Xaniar Khosravi (segundo desde la derecha) ha distribuido su música por Internet. cuantos conocían su rostro. Todo eso había cambiado con una decisión de un funcionario del Ministerio, como explicaron los asistentes del intérprete en el salón VIP junto al auditorio destinado para el séquito de Khosravi. Nadie quería decirlo, ya que la política es un tema tabú para los pocos que tienen permitido expresar sus opiniones en público en Irán, pero la presencia de Khosravi sobre el escenario fue un resultado directo de la victoria de Hassan Rouhani, quien se autodenomina moderado, en las elecciones presidenciales de junio de 2013. Durante su campaña, Rouhani instó en repetidas ocasiones a permitir mayores libertades artísticas. Pese a la nueva carrera de Khosravi como artista de conciertos, los simpatizantes de Rouhani se han sentido decepcionados con el lento ritmo del

Concierto es señal de una mayor libertad artística en Irán. cambio, ya que hay pocas señales de relajación cultural en la capital iraní. Por lo tanto, el concierto principalmente ofrecía la posibilidad de hacer algo diferente en esa ciudad de doce millones de habitantes, una oportunidad que los jóvenes iraníes ansiosos de entretenimiento aprovecharon rápidamente. Cientos de jóvenes con gorras de béisbol y muchachas cubiertas con velos de colores brillantes esperaban emocionados frente a la sala de conciertos. Pocos de ellos podían recordar la época cuando los justicieros de línea dura hacían redadas en conciertos de música popular, al calificar a los eventos como “presagios de una invasión cultural de Occidente”, apagaban los sistemas de sonido y, a veces, atacaban a miembros del público. Pero de todas maneras, que repentinamente se le permitiera a un cantante clandestino presentarse en vivo fue ampliamente considerado como un milagro. “Creo que cambió algunas de sus letras para que sus canciones fueran más aceptables”, dijo Yasaman Tehrani, de 21 años, un estudiante de ingeniería civil. “No me importa, siempre y cuando nos podamos divertir”. Cuando se abrieron las puertas, todos entraron apresuradamente, pero sólo después de haber pasado por una barrera donde un policía corpulento y un colega vestido de civil revisaban todos los velos para asegurarse de que no revelaran demasiado cabello. Después de eso, pasaron junto a un enorme espectacular que mostraba un retrato de Rouhani, acompañado del eslogan: “El gobierno de la visión y la esperanza”. Aunque se permitió que hombres y mujeres se sentaran juntos, varios supervisores islámicos recorrían los pasillos periódicamente para corregir a las jóvenes cuyos velos estaban a punto de caerse. Khosravi comenzó la velada con uno de sus mayores éxitos, “Idea genuina”. La batería retumbaba, las guitarras sonaban a todo volumen y tres enormes pantallas de video mostraban imágenes de bosques y ríos, alternadas con tomas de los integrantes del grupo. El baile está prohibido en Irán, así que todos se mecían en sus asientos. Antes del concierto, Khosravi dijo que durante años sintió “dolor en su corazón” al pensar en dar un concierto, a sabiendas de que era casi imposible. “Deseo que todos los cantantes puedan tener sus conciertos”, dijo Khosravi. “Tal vez tendremos que esperar algún tiempo, pero sucederá”.

FOTOGRAFÍAS POR TODD HEISLER/THE NEW YORK TIMES

Centroamericanos solicitan asilo en masa Por JULIA PRESTON

HIDALGO, Texas — Agentes de la Patrulla Fronteriza en uniformes color oliva estaban parados a plena de luz del día en la ribera del Río Bravo, mientras que en el lado mexicano traficantes de personas se detenían en camionetas y bajaban a inmigrantes ilegales. Los agentes eran claramente visibles en esa tarde reciente, pero los migrantes no se desanimaron. Mujeres y niños en su mayoría, 45 en total, cruzaron el estrecho río en las balsas de los traficantes, subieron el acantilado y se entregaron, lo que es señal de una creciente dificultad para las autoridades de inmigración. Después de seis años de fuertes descensos en el suroeste de Estados Unidos, los cruces ilegales han aumentado en el sur de Texas mientras que permanecen bajos en otras partes. La Patrulla Fronteriza realizó más de 90.700 aprehensiones en el Valle del Río Bravo en los últimos seis meses, un alza del 69 por ciento con respecto al año pasado. Los inmigrantes ya no son principalmente jornaleros mexicanos, sino que son centroamericanos, incluyendo muchas familias con niños pequeños y menores de edad sin sus padres, quienes se arriesgan en una travesía llena de peligros por México. Incitados a abandonar su país debido a la creciente pobreza, pero también a la imperante violencia de pandillas, crecientes números de migrantes aprehendidos aquí solicitan asilo, lo que exige que se realicen prolongados procedimientos legales para determinar si califican. Las instalaciones de detención, las oficinas de asilo y los tribunales de inmigración están repletos, por lo que se ha

Agentes de la Patrulla Fronteriza esperan mientras traficantes suben a inmigrantes a balsas y cruzan el Río Bravo. liberado temporalmente a suficientes inmigrantes que en Centroamérica la gente ha escuchado que quienes llegan a suelo estadounidense tienen buenas posibilidades de quedarse. “Se ha corrido la voz de que le damos permiso a la gente y los acompañamos a la puerta”, dijo Chris Cabrera, agente de la Patrulla Fronteriza y vicepresidente del capítulo local del Consejo Nacional de la Patrulla Fronteriza, el sindicato de los agentes. “Así que llegan en masa”. De acuerdo con la ley de asilo, se exige que los agentes fronterizos le pregunten a los inmigrantes si tienen temor de regresar a sus países. Si la respuesta es afirmativa, los inmigrantes deben permanecer detenidos hasta que un funcionario de inmigración los entreviste para determinar si el temor es creíble. Si el oficial concluye que sí lo es, el inmigrante puede solicitar asilo. Las autoridades de inmigración dijeron haber puesto la vara baja para la prueba inicial de “temor creíble”, para evitar rechazar a un extranjero en peli-

La Jihad Islámica gana apoyo en Gaza Por JODI RUDOREN

GAZA — Justo antes de la medianoche, siete jóvenes con pasamontañas negras y ropa de camuflaje se encontraban en un campo cubierto de maleza que les llegaba a la cintura, con los rifles apuntados hacia el Mar Mediterráneo, a menos de un kilómetro de distancia. Ningún soldado israelí ha puesto pie en la Ciudad de Gaza en cinco años, pero el comandante de 25 años de esta banda de Brigadas Al-Quds —el ala armada de la Jihad Islámica— dijo que sus tropas hacen guardia todas las noches ahí para “proteger al pueblo palestino” de cualquier “incursión”. Más pequeña y menos conocida interFares Akram contribuyó con reportes a este artículo.

nacionalmente que la facción Hamas islámica que ha gobernado desde 2007, la Jihad Islámica y sus Brigadas Al-Quds han tenido una especie de resurgimiento. En abril, el grupo disparó 100 cohetes hacia Israel en menos de una hora. Encuestas muestran que el apoyo a la Jihad Islámica entre los residentes de Gaza ha tenido un repunte, ya que el grupo ha construido clínicas médicas, abierto escuelas y expandido sus servicios de mediación familiar. Fundada casi diez años antes que Hamas, la Jihad Islámica durante mucho tiempo ha ignorado la política electoral para enfocarse en la resistencia militar a la ocupación israelí. En la actualidad, respaldada por fondos iraníes y sin la carga de tener que gobernar, la Jihad Islámica ha podido afirmarse como la

La Jihad Islámica se beneficia de la intranquilidad en Gaza. Una banda de Brigadas Al-Quds en un patrullaje nocturno. principal expresión militar del nacionalismo palestino, mientras que una población intranquila le echa a Hamas parte de la culpa por el desempleo desenfrenado y la escasez diaria de combustible, electricidad y agua. Hay poco espacio ideológico entre los dos movimientos. Analistas y los líderes de ambos grupos dicen que están coordi-

WISSAM NASSAR PARA THE NEW YORK TIMES

nados y se complementan. Pero los funcionarios de Hamas se molestaron el mes pasado cuando la Jihad Islámica anunció que había trabajado directamente con el nuevo gobierno de Egipto respaldado por los militares, que designó a Hamas como

gro. Pero las probabilidades de obtener asilo no han mejorado mucho. En 2012, los tribunales de inmigración aprobaron el 34 por ciento de las peticiones de asilo de inmigrantes que enfrentaban deportación: 2.888 casos a nivel nacional. Varios abogados dijeron que las autoridades han empezado a hacer mucho más difícil liberar a los inmigrantes, ya que exigen que muchos más paguen una fianza que puede ser de hasta diez mil dólares. Esa noticia no había llegado a los inmigrantes en un refugio administrado por monjas en la ciudad fronteriza mexicana de Reynosa. Varios dijeron que se dirigían a Estados Unidos para solicitar asilo. Luis Fernando Herrera Perdomo, de 19 años, dijo que huyó de Honduras luego de que miembros de una banda criminal mataron a su hermano, quien dormía en la cama junto a la suya. “Sigo vivo y tengo fe en Dios, así que trataré de llegar al otro lado”, dijo.

una organización terrorista, para restaurar la calma con Israel. Pero los líderes de la Jihad Islámica, que operan desde el exilio en Damasco, también han intentado mejorar las relaciones entre Hamas e Irán después de distanciarse a causa de la guerra civil siria. “Tratan de caminar por una línea muy delgada entre Israel y Hamas y la presión iraní en el fondo”, dijo un funcionario de inteligencia israelí. “No quieren avergonzar a Hamas”. Una encuesta reveló que en diciembre el 5 por ciento de los residentes de Gaza apoyaba a la Jihad Islámica y en marzo, un 4 por ciento, comparado con porcentajes de 1 a 3 registrados en los últimos años. “Siempre ha sido un grupo elitista”, dijo Khalil Shikaki, director del Centro Palestino para Política e Investigación de Encuestas. “Atraía más a los jóvenes educados que a la generación más antigua o a las masas”.

5

THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY

DOMINGO 11 DE MAYO DE 2014

DINERO Y NEGOCIOS

Mejora de condiciones laborales en Bangladesh produce divisiones ROB STOTHARD PARA THE NEW YORK TIMES

Un ingeniero con un vehículo True Mapping de Here, en Warwick, Inglaterra.

Nokia altera su rumbo con mapas Por MARK SCOTT

BERLÍN — Por primera vez en más de tres décadas, Nokia enfrenta el futuro sin ser un participante en el negocio global de la telefonía. El 25 de abril, la compañía finalizó la venta de su negocio de teléfonos móviles a Microsoft, por 7.500 millones de dólares. El contrato llama la atención hacia lo que queda de Nokia, que incluye el negocio de redes móviles de la compañía finlandesa y una unidad de investigación y propiedad intelectual. Pero son los esfuerzos de Nokia para mapear digitalmente al mundo entero los que podrían terminar siendo la joya oculta de la empresa, o al menos emerger como un atractivo blanco de adquisición, con valor de varios miles de millones de dólares. El objetivo de Nokia con su sistema de mapeo, conocido como Here y desarrollado en Berlín, es sencillo, pero ambicioso: construir los mapas digitales más detallados y actualizados del mundo. En los teléfonos inteligentes, Here es superado por Google Maps, que tiene unos mil millones de usuarios de dispositivos móviles y se beneficia del hecho de estar integrado en los teléfonos que utilizan el sistema operativo Android de Google. Here, que es la aplicación de mapas estándar en los teléfonos con Windows, sólo tiene unos 100 millones de usuarios de teléfonos inteligentes. Pero Here domina en los mapas para automóviles, y se encuentra en más del 80 por ciento del mercado global de sistemas de navegación integrados en autos. Nokia asevera que sus productos de mapeo, que son actualizados 2,7 millones de veces al día, son más precisos que los que ofrecen sus rivales y que su capacidad para personalizar sus mapas diferencia a la compañía. Aunque competidores como Apple han intentado incursionar en el negocio del mapeo global, en general no han tenido éxito, lo que hace que Here

Nokia cubre terreno que pocas compañías han explorado. sea el único sistema de mapeo que es una alternativa a Google. Pero pese a su posición fuerte, la unidad de mapeo de Nokia generó el año pasado solamente el 7 por ciento, o 1.200 millones de dólares, de los ingresos totales de la compañía, excluyendo su unidad de teléfonos móviles, según muestran documentos corporativos. La división también reportó una pérdida operativa de 212 millones de dólares durante el mismo período, cuando la compañía continuaba invirtiendo en la operación de mapeo, que tiene seis mil empleados, o alrededor del 11 por ciento de la fuerza laboral restante de Nokia de 55 mil. Además de sus clientes automotrices, Nokia le ha otorgado licencias para el uso de Here a empresas como Microsoft, para su buscador Bing; Amazon, para la tableta Kindle Fire; y Yahoo, para su servicio de fotos Flickr. FedEx utiliza datos de los mapas de Here para adminstrar su red de camiones de reparto a nivel mundial. Hay rumores de que Nokia podría decidir vender o desincorporar la división, con el objetivo que la empresa pueda enfocarse en su negocio central de redes móviles. La unidad de redes, que fabrica torres de telefonía celular y otro tipo de hardware para compañías de telecomunicaciones, generará casi el 90 por ciento de los ingresos anuales de la empresa. Esto significa que Here podría ser más valioso para otra empresa que para Nokia. “Hay pocos negocios de mapeo en el mundo”, dijo Ehud Gelblum, analista de Citygroup. “Es un activo valioso”. Pero al menos por ahora, Here sigue siendo importante para Nokia. “Hay muchas aplicaciones para lo que hacemos”, dijo Reno Marioni, un estadounidense que dirige el negocio de mapeo de Nokia, que introduce cambios que los usuarios realizan en los productos de la compañía. “Mapear el mundo es algo bastante importante”.

Por STEVEN GREENHOUSE y ELIZABETH A. HARRIS

Después del colapso de la fábrica de suéteres Spectrum en 2005, que causó la muerte de 64 trabajadores, casi nada cambió para mejorar la seguridad de las fábricas en Bangladesh. Luego, la fábrica Rana Plaza, cerca de Dhaka se derrumbó en abril del año pasado, matando a 1.129 trabajadores, en el peor desastre en la historia de la industria del vestuario. Y eso sucedió sólo unos cuantos meses después del incendio de Tazreen Fashions, donde murieron 112 trabajadores. En reacción a la indignación pública, minoristas y marcas de ropa occidentales lanzaron una campaña para mejorar la seguridad en las fábricas bangladeshíes con las que hacen negocios. Pero en vez de unir sus fuerzas, las marcas occidentales se han dividido en dos campos a veces contrarios, un resultado que según algunos, le resta mérito al esfuerzo en general, que, por lo demás, ha ganado elogios. Un grupo —el Acuerdo para Seguridad de Edificios e Incendios en Bangladesh— tiene más de 150 miembros, incluyendo muchas marcas europeas como H&M, Carrefour y Mango, así como catorce compañías estadounidenses. El otro grupo —la Alianza para Seguridad de Trabajadores de Bangladesh— incluye a 26 compañías, todas ellas estadounidenses o canadienses, como Wal-

mart, Gap, Target y Kohl’s. Algunos miembros de la Alianza de mayoría estadounidense dicen que su agrupación ha realizado más inspecciones que el Acuerdo dominado por marcas europeas, mientras que algunos miembros de este último aseguran que las inspecciones de la Alianza son menos rigurosas. Miembros del Acuerdo dicen que trabajan estrechamente con sindicatos laborales, mientras que los integrantes de la Alianza afirman que el Acuerdo no le ha pagado salarios a los trabajadores que perdieron sus empleos cuando su fábrica cerró temporalmente luego de que los inspectores encontraron serios problemas. La Alianza ha inspeccionado 400 fábricas hasta la fecha, y el Acuerdo dominado por europeos, 300. La Alianza se ha fijado el objetivo de inspeccionar las 630 fábricas bangladeshíes de sus miembros para el 10 de julio; el objetivo del Acuerdo es inspeccionar sus 1.500 fábricas para finales de octubre. Los inspectores han descubierto serios problemas: edificios tan sobrecargados que sus columnas tienen grietas, áreas de almacenamiento de telas inflamables junto a espacios de trabajo, escaleras de incendios que llevan al piso de la fábrica en vez de al exterior del edificio. El costo de reparar los problemas puede ser sustancial: desde varios miles de dólares por unas cuantas puertas contra incendios

TOMAS MUNITA PARA THE NEW YORK TIMES

Dos organizaciones de minoristas occidentales han inspeccionado aproximadamente 700 fábricas de ropa en Bangladesh. hasta 250 mil dólares por un sistema de extinguidores automáticos. Como resultado de las inspecciones del Acuerdo, se ha ordenado el cierre temporal de cuatro edificios de fábricas por temor a un derrumbe, mientras que este grupo le ha pedido a un comité del gobierno que cierre otros cuatro. Algunos miembros de la Alianza critican al Acuerdo por no pagar salarios a los más de 2.500 trabajadores de la fábrica Softex cuando ésta cerró en marzo luego de que inspectores de la agrupación descubrieron problemas estructurales que necesitaban atención urgente. La Alianza afirma tener un fondo de cinco millones de dólares para pagar medios sueldos a los trabajadores bangladeshíes despedidos por tal situación. Según las reglas del Acuerdo, los propietarios de las fábricas presuntamente pagarán todos los sueldos perdidos, si pueden hacerlo. Rob Wayss, presidente ejecutivo del Acuerdo, dijo que uno de los logros cla-

ves del grupo fue permitir que el público viera los reportes de la inspección detallada de fábricas, lo que incluye fotos que muestran peligrosas cajas de circuitos eléctricos y grietas en las columnas. “Esto demostró un nivel de transparencia sin precedentes”, dijo. “El propósito es identificar preocupaciones de seguridad y hacer que los trabajadores, los dueños de las fábricas y la gente que produce en éstas entienda lo que hay que reparar”. La Alianza, preocupada por demandas de difamación y por obtener primero el visto bueno de las autoridades bangladeshíes, no ha hecho público ningún informe de inspección. Disconforme con la fricción entre las dos organizaciones, Ellen O. Tauscher, presidenta del consejo de la Alianza, dijo: “Esto realmente no es una competencia entre la Alianza y el Acuerdo. Esto tiene que ver con trabajar juntos para cambiar la vida de los trabajadores en Bangladesh”.

Las zapatillas valen oro para los jóvenes emprendedores Por GRANT GLICKSON

Con zapatillas colgando de sus hombros y los bolsillos repletos de dinero, varios muchachos se reúnen en salones de baile de hoteles y gimnasios escolares, gritando y regateando como si pertenecieran en un piso de operaciones de la bolsa de valores. “¿Cuánto quieres por ellos?”, preguntó John Leonardo, en un evento reciente en Nueva Jersey. “¿Cuánto ofreces?”, llegó el grito de respuesta. En una andanada de transacciones, John, de trece años, compró, vendió o intercambió 20 pares de calzado de básquetbol de diseñador y salió con siete pares, cuatro más de los que tenía al comienzo. El valor de su colección aumentó de 340 a 1.155 dólares. John, un alumno de un suburbio de Nueva Jersey, y otros miles de adolescentes “locos por las zapatillas” han formado una subcultura cada vez más próspera al usar Instagram, Facebook y convenciones de fin de semana para buscar, vender y canjear pares de calzado codiciado, y a veces de edición limitada. Jake White, de catorce años, de Freehold, Nueva Jersey, tiene 81 pares en su colección, que en su mayoría recibió como obsequio de sus padres. El joven estima que han gastado once mil dólares en zapatillas y él quizás ganaría 20 mil dólares si las vendiera todas. Aunque el lucrativo negocio de las zapatillas ha existido durante tiene décadas, este mercado repleto de adolescentes se ha extendido en los últimos cuantos años. Se trata de la fase más reciente del furor por el calzado deportivo que comenzó hace unos 30 años, cuando la NBA le prohibió a Michael Jordan, entonces un novato, utilizar sus zapatillas Nike Air Jordan 1 en la cancha. La línea de ningún otro jugador se acerca al calzado de Nike que lleva la marca de Jordan, cuyas ventas alcanzaron los 2.500 millones de dólares el año

CASEY KELBAUGH PARA THE NEW YORK TIMES

Adolescentes negociaron por un par de zapatillas Air Jordan lanzadas sólo en Shanghai, en una feria en NY. pasado. Y estos comerciantes adolescentes conocen el mercado, citan los valores de reventa, los rumores de un canje importante y las fechas de lanzamiento de nuevos pares tan fácilmente como otros pueden enunciar estadísticas deportivas. Joseph Diorio, de 34 años y propietario de SoleXChange, organiza y patrocina eventos de canje en ciudades como Nueva York y Miami. En muchos de estos eventos, los canjeantes por lo general perciben entre 300 y 800 dólares.

Los adolescentes saben lo que atrae grandes sumas de dinero y tienen cuidado de caminar como patos para no hacerles pliegues a las zapatillas nuevas. En estos eventos, los expertos revisan las suelas, las lenguas y otras marcas para autentificar el calzado. Los canjes a través de los medios sociales se han vuelto tan populares que un joven emprendedor puede revender un nuevo modelo de zapatillas antes de que salga a la venta. Y a veces, es la transacción que no se

concretó la que genera más comentarios. En un evento en Manhattan, en marzo, un vendedor rechazó 98 mil dólares en efectivo por sus zapatillas Nike Air Yeezy 2 “Red October”, diseñadas por Kanye West y autografiadas por el artista sobre el escenario, en febrero. “Sé que podría comprar una casa con esta cantidad de dinero”, dijo el vendedor, Jonathan Rodriguez, de 18 años, de Deer Park, Nueva York. “Pero soy un enorme fan de Kanye West. Simplemente puedo trabajar para obtener ese dinero”.

Se apaga la estrella económica de Brasil Por SIMON ROMERO y LANDON THOMAS Jr.

RÍO DE JANEIRO — Ninguna compañía ha personificado el ascenso de Brasil tanto como el gigante petrolero Petrobras. Apuntalada por algunos de los descubrimientos petroleros más grandes del siglo, Petrobras se remontó a los niveles más altos de los productores globales de energía. Los ejecutivos de la empresa estatal hacían alarde de que podría superar a Apple como la compañía más valiosa del mundo cotizada en la bolsa. Brasil parecía estar en el umbral de la independencia energética. Ahora, Petrobras ha comenzado a simbolizar algo totalmente diferente: el desbarajuste que aqueja a la economía de Brasil y la reevaluación de expectativas de crecimiento en mercados emergentes de todo el mundo. La producción de crudo de Petrobras se ha estancado, lo que ha intensificado la dependencia brasileña del petróleo importado. La empresa está atascada en investigaciones de corrupción y acusaciones de incompetencia administrativa. Y hoy, Petrobras es la compañía más endeudada del mundo. Pero Petrobras aún es rentable en tér-

minos generales y es pionera en la exploración marina profunda. También posee activos en todo el mundo, entre los que se cuentan reservas de gas y petróleo de unos 13.000 millones de barriles. Los problemas en Petrobras, donde el gobierno brasileño tiene una participación del 60,5 por ciento, han quedado en relieve recientemente, ya que enfrenta un escándalo por la adquisición de una refinería en Houston a un costo estimado de 1.190 millones de dólares que le compró a Astra, una compañía petrolera belga que compró la refinería en sólo 42,5 millones en 2005. La policía también arrestó recientemente a Paulo Roberto Costa, quien fue uno de los ejecutivos más poderosos de Petrobras y dirigió las operaciones de refinación hasta 2012. Los investigadores afirman que estuvo involucrado en un extenso esquema de lavado de dinero y podría haber recibido sobornos relacionados con la construcción de una refinería cuyo costo ha aumentado de 2.500 millones de dólares a 18.500 millones de dólares. Petrobras enfrenta escrutinio por denuncias de que recibió 139 millones de dólares en sobornos de SBM Offshore, una compañía holandesa de plataformas petroleras, y cobró excesivamente en un contrato de 825 millones de dólares con Odebrecht, el gigante brasileño de

Dilma Rousseff, Presidenta de Brasil, con empleados de Petrobras, ha impedido que la empresa suba precios. construcción y servicios petroleros. Petrobras es la compañía más poderosa de Brasil y quiere invertir aproximadamente 220 mil millones de dólares en los próximos cinco años, dijo Tony Volpon, experto en Latinoamérica en Nomura Securities. La mayoría de las otras empresas brasileñas no invierte debido a las altas tasas de interés, la inflación y una divisa cara, y están en proceso de volverse menos competitivas. Moody’s bajó de categoría la deuda de la compañía en octubre, a Baa1, la tercera calificación más baja de inversión que tiene la agencia de crédito. Mientras tanto, la empresa tiene dificultades para elevar la producción de gas y petróleo, que cayó un 2,2 por ciento en 2013, a un promedio de 2,55 millones de barriles por día. Hay señales este año de que Petrobras por fin podría estar en proceso de lograr revertir esas caídas: la producción de crudo de la compañía en

ARI VERSIANI/AGENCE FRANCE-PRESSE — GETTY IMAGES

Brasil aumentó 0,3 por ciento en febrero, en comparación con el mes anterior. En un esfuerzo por evitar que la inflación aumente durante un año electoral, el gobierno de la Presidenta Dilma Rousseff ha impedido que Petrobras suba los precios del combustible para cubrir el costo de importar diesel y gasolina refinada. Al mismo tiempo, el consumo de combustible doméstico ha aumentado. El resultado es que las pérdidas de Petrobras en sus operaciones de refinación, transporte y comercialización alcanzaron los 8.000 millones de dólares en 2013. Volpon estima que la economía del país crecerá mucho menos de 2 por ciento este año. “El problema con Brasil”, dijo, “es que los días de crecimiento del 4 por ciento se han ido”.

6

THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY

DOMINGO 11 DE MAYO DE 2014

CIENCIA Y TECNOLOGÍA

Trasplantes faciales le dan nueva oportunidad a deformes Por LAWRENCE K. ALTMAN

Cuando se realizó el primer trasplante facial, en Francia, en 2005, la cirugía llevó más allá los límites de la medicina y acaparó los titulares noticiosos. Pero el futuro del procedimiento fue muy cuestionado. Los cirujanos, que operaron a una mujer francesa de 38 años cuya cara había quedado desfigurada luego de que su perro Labrador la atacó, tuvieron que superar la oposición de varias sociedades médicas prestigiosas, que declararon que el procedimiento era inmoral y poco ético. No obstante, el primer análisis exhaustivo de todos los trasplantes de rostro reportados desde entonces, 28 en siete países, ha eliminado muchas de esas primeras dudas. El informe, publicado en Internet en la revista médica The Lancet, en abril, señala que el procedimiento por lo general es seguro y factible, y se debe ofrecer a más pacientes. El respaldo es cauteloso: los investigadores explican que la operación aún es experimental, arriesgada y costosa (por lo menos 300 mil dólares) y que se debe seleccionar a los pacientes cuidadosamente. Luego del trasplante, los receptores podrían estar bajo riesgo de sufrir infecciones y reacciones a los medicamentos anti-rechazo. No obstante, el estudio agrega que para muchas personas —incluyendo a víctimas de trastornos genéticos, heridas de bala, mordeduras de animales, quemaduras y otros accidentes— los trasplantes pueden mitigar o borrar las deformidades grotescas que las dejan expuestas a burlas, discriminación, aislamiento y depresión grave. Las técnicas convencionales de reconstrucción a menudo son inadecuadas, y pueden dejar cicatrices y deformidades terribles en los puntos en el cuerpo del paciente de donde se extirpa tejido y se transfiere a la zona facial. En contraste, los trasplantes faciales han transformado las vidas de casi todos los receptores sobrevivientes. Han recobrado la capacidad de comer, beber, hablar de manera más inteligible, oler, sonreír y parpadear; muchos han dejado atrás el ostracismo y la depresión. Cuatro receptores han retomado sus actividades laborales o estudios. (Tres pacientes murieron). Al comienzo, la idea de que una persona utilizara la cara de otra asustaba a algunos críticos, pero ningún receptor se parece físicamente al extraño que se la dio. El nuevo rostro es “una combinación muy singular del receptor y el donante, y no es como si uno pudiera reconocer al donante caminando por la calle”, dijo el autor principal de la evaluación, Eduardo D. Rodriguez, del Centro Médico Langone de la Universidad de Nueva York, en una entrevista. Rodriguez está titulado en Medicina y Odontología, y lideró al equipo que realizó un trasplante facial completo en 2012, cuando estaba en la Universidad de Maryland. Algunos escépticos dudaban de que

Incisión del cuero cabelludo al cuello Placas de metal para sujetar la quijada al cráneo

Nervios Lengua

El aspecto de un trasplante Cirujanos han realizado 30 trasplantes de rostro desde el 2005. Trasplante completo de rostro Parcial Paciente murió después 2006

’07

’08

’09

’10

’11

’12

’13

2014

FRANCIA CHINA ESTADOS UNIDOS ESPAÑA

Un equipo en Amiens, Francia, realizó el primer trasplante parcial en Isabelle Dinoire, entonces de 38 años, desfigurada por su perro.

Médicos chinos hicieron un trasplante parcial a un campesino de 30 años que perdió parte del rostro al ser atacado por un oso.

El primer trasplante de rostro en EE.UU. fue uno casi completo realizado a Connie Culp, de 35 años, tras un ataque con una escopeta.

Doctores en Barcelona realizaron el primer trasplante completo en un hombre de 30 años, quien se disparó accidentalmente.

Charla Nash, de 57 años, recibió un trasplante completo tras ser atacada por un chimpancé.

BÉLGICA

los receptores alguna vez llegaran a recuperar sensaciones faciales normales: sentir un beso o la brisa o percibir el olor de pasto podado. Pero algunos lo hicieron, dentro de tres meses después del trasplante. Algunos críticos afirmaban que la reparación de los nervios se demoraría demasiado tiempo para lograr avances funcionales, por ejemplo comer y tragar, pero algunos pacientes pdieron unir sus labios para los seis meses y cerrar la boca para los ocho meses. La capacidad de sonreír surgió más tarde, unos dos años después, y seguía mejorando tras ocho años. En forma predecible, la razón predominante del éxito fue un riguroso esfuerzo previo al trasplante para identificar a los candidatos que estarían motivados para apegarse a un régimen anti-rechazo y contaran con un fuerte sistema de apoyo social. Decidir quién es candidato a un trasplante facial puede ser más extenuante que la cirugía, que puede tardar más de un día.

Ugur Acar, de 19 años, tuvo POLONIA un trasplante completo tras quemarse en la niñez. THE NEW YORK TIMES; IMÁGENES POR PIXELMOLKEREI/NYU LANGONE

Richard Lee Norris, antes y 16 meses después de su trasplante facial, en 2012.

THE LANCET

Un equipo de cirujanos retira el rostro y el tejido subyacente de un donante, mientras que un segundo equipo extrae las porciones dañadas de la cara del receptor. Primero, se adhiere hueso, si es necesario. Luego, se unen cuatro arterias y venas importantes, dos en cada lado de la parte superior del cuello, tan rápidamente como sea posible. Una vez

Aún no se publican resultados.

TURQUÍA

FUENTES: The Lancet; Dr. Eduardo D. Rodriguez; American Journal of Transplantation; reportes noticiosos

que fluye la sangre para nutrir al rostro nuevo, los cirujanos pueden tomarse más tiempo para coser los nervios, músculos y otros tejidos blandos y, por último, la piel. A medida que el injerto sana y se regeneran los nervios, comienza la rehabilitación para volver a aprender a hablar y a realizar otras tareas; el rechazo se mo-

nitorea de por vida. Los primeros éxitos de los trasplantes de manos y brazos, a partir de 1998, ayudaron a los partidarios de los trasplantes faciales. Ya que ambos tipos de trasplantes involucran una combinación de huesos, vasos sanguíneos, músculos, nervios y otros tejidos blandos, los escépticos señalan que la terapia estándar con inmunosupresores tal vez no fuera a prevenir el rechazo. Pero un régimen de tres fármacos utilizado para trasplantes de corazón, hígado y riñón funcionó. Los cirujanos franceses han sido los líderes, y han realizado diez trasplantes faciales. Se han hecho siete en Estados Unidos, 7 en Turquía, 3 en España y uno en Bélgica, China y Polonia. Algunos organismos gubernamentales han contribuido a presionar para una expansión. “Algunas de las víctimas provienen de los servicios de bomberos, la policía y las fuerzas armadas, por lo que se puede argumentar que tenemos una obligación moral de reintegrarlos a la sociedad”, dijo Rodriguez.

¿Qué pasaría si cada niño tuviera un microscopio?

El cubo de Rubik vuelve a fascinar

Por JOHN MARKOFF

Por JAMES BARRON

JERSEY CITY, Nueva Jersey — Un cubo de Rubik se puede mover y manipular en 43.252.003.274.489.856.000 formas diferentes y, de ésas, 43.252.003.274.489.855.999 están equivocadas. Ese hecho —en especial el segundo, tan enloquecedoramente frustrante— se conocen desde poco tiempo después de que el objeto de plástico fue inventado, en 1974. Erno Rubik El cubo llegó a convertirse en el juguete imprescindible de 1980 y 1981. Pero su popularidad rápidamente se esfumó. Últimamente, ha experimentado una resurrección en un mundo en que ingenieros y computadoras pueden generar algoritmos útiles que los aspirantes a resolver el cubo pueden compartir. Pero algunas cosas no han cambiado. El típico cubo de Rubik todavía tiene nueve cuadros en seis caras y los mismos colores llamativos. Y esos números inconcebibles aún son trillones. Cuando era editor de la revista Scientific American, Paul Hoffman supervisó una historia de portada, en marzo de 1981, sobre la “cubología mágica” de Rubik. Ahora, Hoffman, del Centro de Ciencias Liberty, en Jersey City, nuevamente recuerre al cubo, con una exhibición de cinco millones de dólares que recientemente se abrió al público. La exposición incluye un cubo de Rubik de oro de 18 quilates que se estima tiene un valor de 2,5 millones de dólares, y un robot que resuelve el cubo, pero no es rival para los “speed cubers”, como se conoce a los que lo hacen contra el reloj. La máquina se demoró un minuto en descifrar un cubo. En ese tiempo,

Los médicos le dieron una nueva mandíbula, dientes, lengua, piel y músculos. Fue el sexto trasplante de rostro realizado en EE.UU.

Richard Lee Norris, de 37 años, recibió un trasplante completo de rostro en el 2012, años después de que un accidente con un arma le destrozó mentón, labios, dientes y nariz.

FRED R. CONRAD/THE NEW YORK TIMES

Una exhibición en el Centro de Ciencias Liberty honra al juguete creado por Erno Rubik, que fue sumamente popular en 1980 y 1981. Anthony Brooks, un speed cuber, lo hizo tres veces, en una ocasión con una sola mano. Los “speed cubers” pueden memorizar algoritmos que han desarrollado y compartido para descifrar un cubo en menos de lo que tarda leer una oración como ésta. Brooks dijo que el “speed cubing” también involucra memoria muscular y trucos. En los 40 años desde que fue inventado, el cubo ha hecho algunas aparicio-

Competidores usan algoritmos y manos veloces. nes intrigantes. Por ejemplo, Edward J. Snowden, el ex contratista de la Agencia de Seguridad Nacional que filtró secretos de inteligencia, le dijo a dos periodistas que lo reconocerían afuera de un restaurante de Hong Kong porque iba a tener un cubo de Rubik en la mano. Su inventor, Erno Rubik, de 69 años, dijo que no viaja con el cubo. “No necesito hacerlo”, expresó, mientras recorría la exhibición en privado antes de su

apertura. Por cierto, Rubik lo llama “mi cubo”. Pasó frente a una una vitrina que contenía su cubo original de madera. Se ubicaba frente a la patente húngara que obtuvo para su “cubo mágico” en 1975. Lo inventó como la solución a la clase de problema estructural que podría atormentar a un profesor de arquitectura, que es lo que él era en esa época. El problema estructural era cómo evitar que un mecanismo con muchas partes móviles colapsara. Hoffman dijo que se han fabricado entre 1.000 millones y 2.500 millones de cubos, asumiendo que hay cinco falsificaciones por cada cubo legítimo que se vende. Los expertos han calculado que un cubo se puede resolver en tan sólo 20 movimientos. Pero los “speed cubers” no tienen tiempo para pensar en minimizar sus movimientos. Rowe Hessler, ex campeón estadounidense de “speed cubing”, dijo que los speed cubers en promedio realizan aproximadamente 50 movimientos; su mínimo son 31. Su mejor tiempo es de 6,94 segundos. Rubik dijo entender el atractivo del “speed cubing”. “El principal grupo que compra el cubo son los adolescentes, y ellos son competitivos y tienen tiempo”, dijo.

STANFORD, California — Manu Prakash tiene un mapa en su pared que ilustra cómo se vería el mundo si estuviera configurado de acuerdo con la investigación científica que produce cada región. Según ese criterio, dijo que “África sencillamente desaparece, India es pequeña y China es apenas un poco más grande”. Para combatir esa inigualdad, Prakash ha propuesto la creación de una “ciencia ahorrativa”. Cree que al repartir instrumentos de laboratorio potentes pero baratos, puede propagar la ciencia y las oportunidades médicas en todo el planeta. Prakash, de 34 años, biofísico y profesor asistente en la Universidad de Stanford, diseña herramientas de laboratorio que son significativamente más baratas y en algunos casos incluso más poderosas que equipo profesional. Su Foldscope es un microscopio hecho en una impresora de tres dimensiones, armado con papel doblado como un origami. El microscopio hará que sea posible que alumnos, técnicos de laboratorio e incluso los mejores científicos del mundo tengan el poder de imágenes de un instrumento con valor de varios miles de dólares, a un precio de menos de un dólar. Prakash dijo que espera poner los microscopios de papel en las manos de todos los niños en el mundo en desarrollo, para darles la habilidad de ver por sí mismos cosas como si el agua que beben está limpia. “Quiero explorar lo que le sucede a la sociedad cuando los microscopios son un objeto cotidiano común”, dijo. Su objetivo avanzó en abril cuando él y un estudiante de postgrado, George Korir, recibieron el primer premio, de 50 mil dólares, en la Competencia de Juegos de Ciencia y Kits de Investigación de la Fundación Moore, un desafío para replantear los juegos de química de una era anterior para capturar la imaginación de una nueva generación. El potencial para este tipo de herramientas fue evidente después de que la fundación anunció que le había otorgado 757 mil dólares al laboratorio de Prakash para fabricar diez mil Foldscopes, para

distribuirlos a personas que enviaran preguntas que quisieran resolver con el instrumento. En dos semanas, recibieron más de ocho mil solicitudes. Un agricultor en Mongolia pidió un Foldscope para que ayudarlo a convencer a otros campesinos en su comunidad de que deben hervir o pasteurizar su leche. La Sociedad de Albinismo de Tanzania quería comprender mejor los riesgos del cáncer de piel. Un investigador para la Agencia Espacial Canadiense planeaba poner microorganismos en órbita a bordo de un mini satélite. Necesitaba un microscopio que pesara menos de diez gramos, y el Foldscope pesa sólo ocho. El interés de Prakash en la ciencia se remonta a su infancia en India. Llamó la atención del físico Neil Gershenfeld, del Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) durante la visita de éste al Instituto Tecnológico Indio, en Kanpur. “Había todos estos estudiantes serios y luego estaba Manu”, dijo. “Tenía diez proyectos diferentes y diez ideas diferentes y ninguna tenía sentido, y todas eran interesantes”. Prakash obtuvo un doctorado del Laboratorio de Medios del MIT en 2008. En febrero, en la reunión anual de los programas Pew Charitable Trusts en ciencias biomédicas, en Costa Rica, Prakash demostró su microscopio ante una habitación llena de científicos. Está hecho de papel perforado, se puede ensamblar en minutos y puede tener una resolución que se acerca a los 700 nanómetros. Eso lo convierte en un instrumento médico potencial para crear imágenes y diagnosticar enfermedades bacterianas mortales. También puede lograr una magnificación de más de dos mil veces usando diapositivas estándares de laboratorio, no requiere energía externa, puede proyectar una imagen de alta resolución y cabe en el bolsillo. Michael B. Eisen de la Universidad de California, en Berkeley, dijo que los miembros del público reaccionaron como niños con juguete nuevo. “Era una habitación llena de científicos, incluyendo dos ganadores del Premio Nobel, que miraban esto maravillados”, dijo. “Hay algo mágico en hacer cosas como ésta”.

7

THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY

DOMINGO 11 DE MAYO DE 2014

PERSONAJES

THOMAS PIKETTY

Un fan crítico del capitalismo Por STEVEN ERLANGER

PARÍS — Thomas Piketty cumplió 18 años en 1989, cuando cayó el Muro de Berlín, así que se libró del atormentado debate intelectual francés de varias décadas sobre las virtudes y los vicios del comunismo. Aún más revelador, recuerda él, fue el viaje que hizo con un amigo a Rumania, a principios de 1990, luego del colapso del imperio soviético. “Esto me inmunizó de por vida de la perezosa retórica anti-capitalista, porque cuando ves estas tiendas vacías, a esta gente haciendo fila en la calle por nada, me quedó claro que necesitamos propiedad privada e instituciones de mercado, no sólo para tener eficiencia económica, sino para tener libertad personal”, dijo. Pero su desencanto con el comunismo no significa que Piketty le haya dado la espalda a la herencia intelectual de Karl Marx, quien buscaba explicar las “leyes de hierro” del capitalismo. Al igual que Marx, es mordazmente crítico de las desigualdades económicas y sociales

que genera el capitalismo irrestricto y que, concluye, seguirán empeorando. En su nuevo libro de 700 páginas, “Capital in the Twenty-First Century” (El capital en el siglo XXI), Piketty, de 42 años, echa por tierra los supuestos sobre la benevolencia del capitalismo y pronostica una creciente desigualdad de la riqueza en los países industrializados, lo que tendrá un impacto perjudicial en los valores democráticos de justicia e imparcialidad. El libro, que figura en la lista de bestsellers de The New York Times, intenta regresar al tipo de historia política, de economía política, escrita por predecesores como Marx y Adam Smith. Y en el proceso, al desacreditar la idea de que “la riqueza saca a flote todos los botes”, Piketty ha desafiado a los gobiernos democráticos a lidiar con la brecha cada vez más grande entre ricos y pobres. Piketty creció en un hogar donde se hablaba de política, con padres izquierdistas que fueron parte de las manifestaciones de 1968 que pusieron de cabeza

a la Francia tradicional. Más relevantes e importantes, agregó, son las “experiencias fundamentales” de su generación: el colapso del comunismo, la degradación económica de Europa Oriental y la primera Guerra del Golfo Pérsico, en 1991. Esos sucesos lo motivaron a tratar de entender un mundo en el que algunas ideas económicas tienen consecuencias tan negativas. Piketty fue admitido al plantel élite de la École Normale Supérieure, cuando tenía 18 años. Su disertación doctoral sobre la teoría de redistribución de la riqueza, que concluyó cuando tenía 22 años, ganó varios premios. Luego se mudó a dar clases en el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) antes de volver a Francia, decepcionado con el estudio de la economía en Estados Unidos. “Me di cuenta muy rápidamente de que había pocos esfuerzos serios por recabar datos históricos sobre el ingreso y la riqueza, así que eso fue lo que empecé a hacer”, explicó. Sus hallazgos, apoyados por la potencia de las computadoras

ED ALCOCK PARA THE NEW YORK TIMES

modernas, están basados en siglos de estadísticas sobre la acumulación de la riqueza y el crecimiento económico en países industriales avanzados. También se expresan de manera más bien sencilla: la tasa de crecimiento de los ingresos provenientes del capital es varias veces mayor que el índice de crecimiento económico, lo que significa que una parte comparativamente a la baja se deriva del ingreso percibido de los salarios, que raras veces aumentan más rápido que la actividad económica total. La desigualdad surge cuando la población y la economía crecen lentamente. La desigualdad en sí misma es aceptable, explica, al grado que estimule la iniciativa individual y una generación de riqueza que, con la ayuda de impuestos

“No tengo problema con la desigualdad, siempre y cuando sea en el interés común”.

progresivos y otras medidas, contribuya a lograr un mejor nivel de vida para todos en la sociedad. “No tengo problema con la desigualdad, siempre y cuando sea en el interés común”, dijo. Pero argumenta que una desigualdad extrema “amenaza a nuestras instituciones democráticas”. La democracia no es simplemente un ciudadano y un voto, sino la promesa de igualdad de oportunidades. El libro ha tenido detractores, sobre todo hacia sus propuestas de políticas, que han sido llamadas políticamente ingenuas. Piketty dice que recibe las críticas con agrado. “Definitivamente espero con impaciencia el debate”.

LEILA ABOULEL A

Una escritora hábil mezcla sus culturas

NOEL WEST PARA THE NEW YORK TIMES

Desde septiembre hasta los Óscares, Lupita Nyong’o fue a 66 eventos, como el Governor’s Ball, en Los Ángeles.

LUPITA NYONG’O

La ruta del estrellato de la noche a la mañana Por GUY TREBAY

Para Lupita Nyong’o, la ganadora del Óscar, de 31 años —nacida en México, criada en Kenia, educada en la Universidad de Yale y aparentemente catapultada a la fama de la noche a la mañana— el papel de la esclava Patsey en “12 años de esclavitud” fue un preámbulo para un papel más grande. A diferencia de muchas actrices, ella llegó preparada para convertir su nueva fama en una racha duradera. En vez de considerar la temporada de ceremonias de premios como un circuito sin fin de cenas, discursos y recorridos por la alfombra roja, Nyong’o y sus representantes abordaron el período de cinco meses entre el estreno de la película, en el Festival de Cine de Telluride, y los Premios Óscar con lo que, en retrospectiva, parece una precisión militar. En una era de ubicuidad de medios, el máximo premio quizá no sea una estatuilla por una actuación cinematográfica, sino el poder financiero y el caché que se gana al convertirse en una marca individual. No mucho tiempo después del comienzo de la temporada de premios, Nyong’o fue contratada para ser el rostro de la marca de ropa y accesorios Miu Miu. Era una posición codiciada, pero las campañas publicitarias de la industria de la moda son efímeras. El gran premio para una estrella ascendente es un contrato de belleza. Y a principios de abril, Lancôme Paris, el goliat de los cosméticos de lujo, anunció que había contratado a Nyong’o como su rostro célebre más nuevo.

Visto desde una distancia, el ascenso de Nyong’o de desconocida a consentida de la moda pareció extraordinariamente natural y tranquilo. Y sin duda, dicen aquellos que han trabajado con la actriz, su inteligencia y aplomo, al igual que su belleza radiante, son verdaderas e innatas. Pero se requiere más que talento y suerte para seducir al público a mirar a una mujer que, según sus propias palabras, creció insegura debido a sus rasgos africanos y tez oscura. Desde el 5 de septiembre de 2013, cuan-

“Ahora, me siento más cómoda en mi propia piel, y creo que eso es muy útil cuando tienes estas experiencias extracorporales”. do se inauguró el Festival de Cine de Toronto, hasta los Premios Óscar en marzo, Nyong’o asistió a 66 eventos. “Muchas personas creen que simplemente recorres la alfombra roja viéndote fabulosa”, dijo Micaela Erlanger, diseñadora de imagen de Nyong’o. “Pero hay una campaña atrás, un negocio atrás, y te enfocas durante todo ello en tu mensaje”. No importa lo excelente que sea la materia prima, agregó Erlanger: se requiere de estrategia para crear una narrativa

coherente para una estrella en ciernes, en donde cada aparición es otra oportunidad para crear una marca. El desafío se intensificó porque los cinéfilos conocían a Nyong’o como un personaje definido por la esclavitud y vestido en harapos. “Creo que todo en mi vida me ha preparado para esto”, dijo Nyong’o sobre interpretar a Patsey. “Por otra parte, nada me preparó para la alfombra roja”. Durante meses de escrutinio microscópico y reflectores, Nyong’o fue vestida, peinada y maquillada por un equipo en formas diseñadas para transmitir “su sentido de originalidad, su sentido de glamour, un sentido de los diferentes personajes que podría interpretar”, explicó Erlanger. Casi desde el principio, la reacción a Nyong’o indicó que había nacido una estrella. Fue sólo después de que ella se convirtió en una constante sensación en la alfombra roja que los ejecutivos de Lancôme tomaron nota. Les atrajo el “negocio más profundo de ser bella por dentro”, como dijo la actriz en uno de sus discursos de premios. Mientras Nyong’o se adapta al brillo de los reflectores, confía en sus antecedentes para ayudarla a encontrar su lugar. “Ahora, me siento más cómoda en mi propia piel, y creo que eso es muy útil cuando tienes estas experiencias extracorporales”, dijo. “Puedo recordar buscar la gravedad y simplemente recuerdo que la gravedad es mi amiga (se ríe) cuando no hay nada más”.

Por ISMA’IL KUSHKUSH sidad en Aberdeen, Escocia. Al vivir lejos de su patria, se familiarizó con SHARJAH, Emiratos Árabes Unidos novelas árabes, como las del escritor — Cuando Leila Aboulela llegó a la feria sudanés Tayeb Salih y las obras en ininternacional del libro en esta ciudad glés de muchos autores post-coloniales recientemente, la sala de conferencias asiáticos y africanos. estaba llena de decenas de asistentes. En la misma época, Aboulela coTras terminar de leer un pasaje de su galardonada novela, “Lyrics Alley”, menzó a escribir, pero encontró difícil comenzó el torrente de preguntas, albalancear la docencia, la escritura y el cuidado de sus tres hijos. Renunció a la gunas en inglés, otras en árabe. enseñanza en 1996 y se dedicó a escri“¿Por qué escribe en inglés?”, le prebir de tiempo completo. guntó una persona. Su primera novela, “La traducto“¿Por que no visita Sudán y escribe ra”, de 2006, se trata sobre una viuda sobre problemáticas contemporáneas sudanesa que es traductora en una en vez del Sudán de su niñez?”, quiso universidad escocesa. Tras la muerte saber otra persona. de su esposo, conoce a Rai, un profesor Hija de un sudanés y una egipcia, escocés. Ambos entablan una relación, Aboulela nació en Egipto y creció en restringidos por diferencias culturales Sudán, donde asistió a una escuela y religiosas. católica para niñas. Creció leyendo clásicos occidentales. “Estaba muy interesada en el ‘Diario de Ana Frank’, lo que era inusual en una árabe en ese entonces”, dijo. Pero en vez de estudiar literatura, emprendió la carrera de economía en la Universidad de Jartum. Aboulela, de 49 años, ahora vive en Gran Bretaña y sus antecedentes hacen difícil categorizar su ficción: ISMA’IL KUSHKUSH PARA THE NEW YORK TIMES ¿Escribe principalmente como una autora “Sudán no es suficientemente africana, árabe o británica que es musulárabe para los árabes ni mana? El calificativo que muchos lectores y suficientemente africano para críticos han acordado para describir su obra los africanos”. es sudanesa-británica, lo que deja mucho margen para críticas. Las obras de Aboulela son más po“Sudán no es suficientemente árabe para los árabes ni suficientemente afripulares internacionalmente que en Sudán. cano para los africanos”, dijo riéndose. “Mis personajes no son musulmanes Ha vivido en Emiratos Árabes Unique sean un modelo a seguir, sino que se dos, Qatar e Indonesia; además de Esesfuerzan para tomar decisiones usancocia. Sus viajes han dejado la escritudo la ‘lógica musulmana’”. ra de Aboulela abierta a las críticas de La mayoría de los retratos de persoalgunos en Sudán. najes musulmanes en ficción “son ya “Cuando escribe sobre Sudán, siento sea fundamentalistas o completamenque es una turista”, dijo Safia Nureldin, te liberales”, dijo la autora. “Nunca se quien da clases de literatura africana en la Universidad de Jartum. “No es escribe sobre la gente que está en meoriginal, ni auténtica”. Nureldin tamdio”. Aboulela, una versátil estilista de bién dijo que los personajes de Aboulela la prosa, ha escrito cuentos, ensayos, son “portavoces del Islam”. radionovelas y novelas en inglés que La autora sostiene que las ambientaexploran cuestiones de espiritualidad, ciones de sus personajes intensifican racismo, sexismo y romance. sus sentimientos respecto al Islam. En 1990, se mudó a Gran Bretaña con “Una vez que colocas a los personajes su esposo, un ingeniero petrolero, y dio en Occidente, se destacan las probleclases de estadística en una univermáticas”.

SHEFALI MISRA

“Si fuera una política, haría todas esas falsas promesas que jamás podría cumplir”.

Candidata novata enfrenta realidad electoral Por GARDINER HARRIS

SITAPUR, India — Cruzó su oficina de campaña como una candidata de casi cualquier parte del mundo, preparándose para abordar a una avalancha de reporteros. Pero los reporteros no estaban interesados en una entrevista. En cambio, venían a insistir en que comprara anuncios en sus periódicos. “Si hay negocio, la cubriremos. Pero si no nos da dinero... bueno, aún la cubriremos”, le dijo un reportero. Para Shefali Misra, una candidata del nuevo Partido Aam Aadmi en esta ciudad, la amenaza era clara. “Me calumniarán si no pago”, dijo tristemente después de que los reporteros se fueron. Misra, una trabajadora social que se postula a un puesto de elección popular por primera vez, contiende por uno de los

543 escaños parlamentarios en las elecciones nacionales de India, en las que 814 millones de personas están registradas para votar. Esta elección es la más grande que se realizará en el mundo. Pero detrás de la sensación de bienestar acecha la realidad de que las elecciones en India están repletas de dinero ilegal, violencia grave y tejemanejes sucios. La compra de votos es tan común que la Comisión Electoral India ha empezado a monitorear el arribo de aviones y helicópteros privados en aeropuertos regionales, y la policía ha establecido retenes por todo el país en busca de grandes cantidades de dinero, oro y alcohol, que se puedan utilizar para comprar la lealtad en las urnas. Es un mundo nuevo y difícil para Misra, de 39 años, quien estudió en la Escuela de Economía de Londres y dejó un empleo en

noviembre en el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas. Ha prometido combatir la corrupción, construir una escuela para niñas y darle a los electores un mejor acceso a los servicios del gobierno. Le interesa especialmente mejorar la vida de las mujeres, cuyo estatus en India es particularmente bajo. Pero los días que Misra estuvo en campaña demostraron los obstáculos que enfrenta a cada paso. Para su gran frustración, ni una sola mujer acudió a alguno de sus mítines de campaña en dos días. En una reunión, un hombre les cerró con llave la puerta a varias mujeres que en silencio se asomaban a través de una rendija desde la cocina adjunta. Y luego está la enorme brecha entre las esperanzas del pueblo y la realidad de lo que el gobierno indio realmente puede

NIDHI SRIVASTAVA

ofrecer. En múltiples reuniones, los electores pidieron préstamos sin intereses y máquinas tejedoras gratis, pero no mencionaron la incapacidad del gobierno para proporcionar higiene y agua limpia. “No soy una política”, dijo Misra en un discurso de campaña. “Si fuera una política, haría todas esas falsas promesas que jamás podría cumplir”. A los reporteros que la presionaban, Misra les respondió pacientemente:

“No soy yo quien decide dónde comprar anuncios. Un comité central del partido decide eso”. Aunque el Partido Aam Aadmi evita las peticiones religiosas, Misra se encontró de rodillas pidiendo el apoyo de un enano con turbante, quien se promociona como un líder religioso y sanador. Sentado en un patio de la sede de una orden religiosa dedicada a la diosa hindú Kamakhya, el líder, Munnalal, le dijo a Misra: “Recibirás al menos 75 mil votos de mi gente”. Misra se arrodilló ante él y le pidió su bendición. “Te la daré, pero debes hacer más campaña y levantarte más temprano por la mañana”, dijo Munnalal. “Lo haré”, prometió Misra, e inclinó la cabeza para recibir la bendición.

8

THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY

DOMINGO 11 DE MAYO DE 2014

ARTE Y DISEÑO

Políticas son malévolas en televisión de EE.UU. Por ALESSANDRA STANLEY

En ocasiones, parece que no hay una mujer en Washington que no haga gala de al menos cinco de los siete pecados capitales. Avaricia, lujuria, envidia, ira y soberbia son las divisas del poder en la capital estadounidense, y algunos de sus intermediarios más peligrosos son las mujeres en la televisión. En “House of Cards”, la fríamente una condena por un delito relacionado confabuladora Claire Underwood, incon drogas. Ambas mujeres caen bien, terpretada por Robin Wright, ayudó a aunque cuando sus acciones sean resu esposo, y a sí misma, a apoderarse probables. de la Casa Blanca. Y la televisión ofreLa excepción más clara es Washingce muchas más, entre ellas Olivia Pope ton, donde aparentemente no hay nada (Kerry Washington), la asesora polítisexista ni anticuado en representar a ca de “Scandal”, así como básicamente las mujeres como sobornables, interetodas las otras mujeres prominentes sadas y manipuladoras. en ese intenso melodrama de la cadena No son sólo las funcionarias electas ABC. las que pasan por el patíbulo; empleaLuego está Selina Meyer, la Vicedas de gobierno de todo tipo son blanco presidenta interpretada por Julia de sospecha. Louis-Dreyfus en “Veep”, quien posee En “The Americans”, en el canal los siete vicios del Capitolio, incluyendo FX, hay buenos motivos: la serie sigue la pereza y un poco de gula. a un equipo de agentes de la KGB que No es difícil entender por qué tantas posa como un matrimonio suburbano series tienen como sede a la capital de común y corriente en la era de Reagan. Estados Unidos. El terreno político es También ahí, las heroínas hacen cosas conocido: Washington, al igual que el terribles. mundo del espectáculo, es asunto de Elizabeth (Keri Russell) permitió todos. que un informante esEn una era postetrangulara a su proterior al 11 de septiemgida, una joven revolubre, donde los ataques cionaria nicaragüenterroristas son una se, porque la pasión de amenaza real y no un la joven podía poner en peligro en libros de cópeligro la misión que mics, es conveniente Moscú les había asigambientar las histonado. La avaricia puso rias de conspiración a Nina (Annet Meheny acciones malévolas dru), una empleada en globales en los clósets la embajada de Rusia, del Senado y salones en las garras del FBI, de baile de la Casa aunque la lujuria, esBlanca. pecialmente la de terPero sobre todo, hay ceros, la ha mantenido tanto desprecio por los a flote y ocupada ropolíticos que supera bando los secretos de incluso los tabúes más ambos bandos. arraigados sobre la “Veep” es una coforma en que se retrata LACEY TERRELL/HBO media absolutamente a las mujeres en la teJulia Louis-Dreyfus brutal sobre la polítilevisión abierta. Nadie es la Vicepresidenta en ca. espera que haya una el programa “Veep”. Cuando se le dice a heroína virtuosa en el Selina, quien se posCongreso o en la Casa tuló como candidata a Blanca. la Presidencia, que tiene que explicar El feminismo no ha ganado todas las su postura sobre el aborto, un asesor batallas, pero al menos les enseñó a los sugiere que dé su perspectiva como ejecutivos de los medios de comunicamujer. “No, no, no”, dice Selina entre cin a preocuparse por acusaciones de dientes, espantada. “No puedo identisexismo o misoginia. ficarme como mujer. La gente no puede En la mayoría de los dramas de las saber eso. Los hombres odian eso y las cadenas de televisión, es casi impensamujeres que odian a las mujeres odian ble representar a personajes femenieso”. nos estelares como egoístas, cobardes Los dramas ficticios se sienten o incompetentes, sobre todo cuando tan atraídos hacia las villanas de sirven al bien común como detectives, Washing ton en parte porque aún es bomberas y doctoras. Heroínas en sepeligroso atacar a las políticas en la viries como “NCIS: Los Angeles” o “The da real. Incluso Hillary Clinton, quien Blacklist” son sorprendentemente recibe ataques con tanta frecuencia, idénticas: fuertes, bellas, dedicadas y logra convertir algunos ataques en aburridas. puntos a su favor. Sus partidarios le Incluso la televisión por cable, con dieron un sesgo misógino al comentasu afición por el lado oscuro, le da a rio desairoso de Barack Obama en un la mayoría de sus heroínas defectos debate de 2008 cuando llamó a Clinton que son transgresores, pero también “suficientemente agradable”. perdonables. Edie Falco es una enHay cierta igualdad de género en fermera con una adicción en “Nurse Washington. La televisión es el único Jackie” (Showtime), y en “Orange Is lugar donde se puede decir que las muthe New Black” (Netflix), Taylor Schijeres son tan malas como los hombres. lling da vida a una mujer que cumple

Donde las heroínas tienen poder, con una vena maquiavélica.

FOTOGRAFÍAS POR JOSEPH SYWENKYJ PARA THE NEW YORK TIMES

Crisis de Ucrania en lienzos y escenarios Por RACHEL DONADIO

KIEV, Ucrania — El Museo Nacional de Arte de Ucrania recientemente abrió una exposición de objetos tomados del complejo residencial del ex Presidente Viktor F. Yanukovych, incluyendo un retrato de él en estilo artesanal, hecho de semillas de amapola y frijoles. Un grupo de folk-rock femenino presentó un bullicioso cabaret en la noche, mientras otros artistas produjeron videos sobre las secuelas de la insurrección masiva. Han pasado solamente unos meses desde que Yanukovich fue depuesto y más de 100 manifestantes murieron. Pero aún en los momentos más oscuros, las protestas hirvieron con fervor creativo. Los artistas transformaron la plaza principal de Kiev, Maidan, en un teatro viviente. Los ucranianos siguen recurriendo a la cultura para reafirmarse y definirse en un momento de crisis, tal como lo han hecho sus homólogos en años recientes tras levantamientos desde El Cairo hasta Río de Janeiro. Ya se coleccionan recuerdos de las manifestaciones en Maidan. Visitar Kiev hoy es presenciar el momento cuando el presente se convierte en historia. Aleksandr Roytburd, un pintor de 52 años, se rió al ver el retrato en semillas de amapola de Yanukovich, uno de 500 objetos exhibidos en el museo. “Parece una broma de la época estalinista”, dijo. “Un regalo para el camarada Stalin”. Y un centro de arte artesanal estatal ha empezado a recolectar y almacenar artefactos del levantamiento con el objetivo de crear con el tiempo un museo sobre Maidan. “En general, los museos se tratan sobre el pasado, pero ahora tenemos la oportunidad de plasmar la historia de hoy”, dijo Ihor Poshyvailo, de 46 años, subdirector del Museo Ivan Honchar. Daniel Rzhenetskyy contribuyó con reportes a este artículo.

Un mural compuesto de fotos del movimiento de protesta, retrata al poeta nacional ucraniano Taras Shevchenko. Un trabajador (arr.) en el Museo Nacional de Arte mueve un retrato del ex Presidente Viktor F. Yanukovych. Poshyvailo y otros curadores han recolectado pendones pintados a mano, escudos improvisados hechos de señales de tránsito, camillas, cascos, una catapulta grande e incluso cócteles Molotov sin la gasolina. “La gente dice: ‘Maidan no ha terminado’. Así que tratamos de llevarnos todo”, dijo. En la exposición de objetos de Yanukovich, “El códice Mezhigorye” (bautizado en alusión al complejo del ex Presidente en las afueras de Kiev), un grupo de floreros de vidrio es pícaramente titulado “El libro de la transparencia”, y muchos retratos del ex Mandatario cuelgan en una sección llamada “El libro de la vanidad”, junto con un certificado de una estrella bautizada en honor a Yanukovych. La exhibición es “definitivamente un esfuerzo por criticar mediante el análisis irónico”, dijo Roytburd. Hoy, la Plaza Maidan ha vuelto a su

Los artistas cuestionan a Barack Obama

Arte callejero se convierte en ballet

Por MICHAEL D. SHEAR

Por GIA KOURLAS

“¿No crees que le hace falta algo después de que él sale corriendo tras ella?”, preguntó recientemente J R, en un estudio del New York City Ballet. Ese algo —un salto, una pirueta o un entrechat— era un enigma. Para J R, el artista callejero francés conocido por sus fotografías a gran escala, como pegar una imagen de los bailarines del City Ballet en el piso en el Lincoln Center, la coreografía era una actividad nueva. El City Ballet y más de 40 miembros de su compañía se pusieron en manos de un hombre que nunca antes había creado una coreografía, quien vio su primer ballet en junio de 2013. ¿Por qué el City Ballet, que de manera habitual le comisiona proyectos a coreógrafos como Alexei Ratmansky y Christopher Wheeldon, le dio esta oportunidad a J R? Su esperanza era llegar a un público más joven, que sube el arte de J R en todas las formas de los medios sociales. Peter Martins, el director artístico de la compañía, aprobó el proyecto poco convencional, que acaba de tener seis funciones en el Lincoln Center. “Si algo tengo, es que tengo muchas agallas”, dijo. Era el deber de Martins traducir las ideas de J R en pasos de baile, pero se rehusó a describir la obra, “Les Bosquets”, como un ballet. Para él, es “una pieza”. También es una apuesta que ayuda a redefinir la noción de la colaboración. La obra, un baile de ocho minutos para 42 ejecutantes, acompañada de una suntuosa partitura del director y músico francés Woodkid, fue protagonizada por Lauren Lovette, solista del City Ballet, y Lil Buck, el talento del baile callejero jookin que aparecía como artista invitado. “Básicamente lo asistí”, dijo Martins

ajetreo diario, pero los edificios incendiados y los memoriales hechizos a los muertos también la han transformado en una instalación viviente sombría. Algunos vendedores ofrecen imanes en forma de sanitarios de oro, inspirados en un rumor de que un inodoro dorado fue hallado en la mansión de Yanukovych. Las manifestaciones fueron acompañadas por una oleada de orgullo nacional en Ucrania. Los pósters que conmemoran el aniversario número 200 del natalicio del poeta nacional ucraniano Taras Shevchenko están por todos lados en Kiev. Matvey Veisberg, de 55 años, un pintor en Kiev, realizó 32 pequeñas pinturas durante las protestas. La última pintura muestra un área de cielo azul arriba de Maidan. “Es un cielo azul, pero no me hizo sentir mejor”, dijo Veisberg. “No hay una catarsis”.

ANDREA MOHIN/THE NEW YORK TIMES

El artista callejero J R (izq.) trabaja con Lil Buck (centro) y miembros del New York City Ballet. en referencia a J R. “Todo movimiento y gesto que hacía él, yo trataba de idear su equivalente para el ballet”. La inspiración de J R fueron los disturbios de 2005 en Francia. En 2004, pegó fotografías de algunos residentes en la Cité des Bosquets, un grupo de sombríos multifamiliares en las afueras de París. “Por las noches, cubríamos edificios enteros con cientos de fotografías de niños que nos protegían de los policías”, dijo J R. “No habíamos sido arrestados, pero la ciudad me había demandado por daños a la propiedad privada, y querían sacarlas, pero la gente en el barrio dijo: ‘No toquen nada, ¡ése es nuestro arte! Si lo tocan, vamos a hacer un alborote’. “Todo el ballet se trata precisamente sobre cómo los medios abordaron los disturbios, y cómo los documentamos desde el interior de los mismos”, dijo. Lovette interpreta a una periodista que se encuentra con el personaje de Lil Buck; desarrollan un vínculo mientras él traduce los pasos de ella en versiones propias. “No tengo la habilidad para saber si el pie de la bailarina está en la posición correcta, pero puedo ver su energía, y lo mismo con Lil Buck”, dijo J R. Lovette, un talento en ascenso en la compañía, también tuvo que adaptarse a J R. “Tuve que adentrarme en su mente”, dijo. “Me abrió un mundo de imaginación”.

WASHINGTON — En la película más reciente de Marvel, el Capitán América lucha contra Hydra, una organización malévola que ha infiltrado los niveles más altos del gobierno de Estados Unidos. Hay ataques con misiles, persecuciones en autos, explosiones enormes, asesinos malvados, super computadoras que hacen minería de datos y aviones gigantescos asesinos no tripulados, o drones, listos para extinguir a millones de personas. ¿Su inspiración? El Presidente Obama, el candidato optimista de la esperanza y el cambio. Cinco años y medio después del comienzo de su Presidencia, Obama ha tenido un poderoso impacto sobre la cultura popular de Estados Unidos. Pero lo que muchos guionistas, novelistas y artistas visuales han explotado no es una historia inspiradora del primer Presidente de raza negra. En cambio, han encontrado tramas fascinantes en los aspectos más sombríos de su legado. El asalto de comando que Obama ordenó para matar a Osama bin Laden es la base de las acciones del ficticio Presidente Ogden en los cómics de Godzilla. En varios episodios de “The Good Wife”, una serie de la cadena televisiva CBS, hay misteriosas intercepciones telefónicas a los personajes principales por parte de la Agencia de Seguridad Nacional (NSA, por sus siglas en inglés). Varios artistas en California han protestado contra los aviones no tripulados al esculpir un drone Predator de lodo. Los artistas se han enfocado particularmente en las revelaciones de espionaje de la NSA divulgadas por Edward J. Snowden y la lista de la Casa Blanca de “blancos” terroristas que los drones deben atacar. “La guerra de los drones realmente es una de las políticas exteriores em-

Un Predator en Los Ángeles, que artistas esculpieron para protestar contra los drones. del dra maturgo Richard Nelson en el Public Theater exploró las vidas de los miembros de una familia quienes, entre otras cosas, se desilusionaron con Obama J. EMILIO FLORES PARA THE NEW YORK TIMES y sus promesas de cambio. “Las artes muchas veces son una EN LÍNEA: DESILUSIÓN CULTURAL comunidad izquierdista o progresiva”, Video sobre el peso del Presidente dijo Nato Thompson, curador titular Obama en la fantasía: nytimes.com en Creative Time, un grupo de artes Busque ‘Ogden hydra’ públicas en Nueva York. “Hay muchas personas decepcionadas con un Presidente por quien habían sentido mucho blemáticas de Obama”, dijo Trevor entusiasmo. Hay una gran sensación Paglen, un fotógrafo cuyas imágenes de traición”. borrosas de drones en vuelo se exhiben Joe Russo, quien con su hermano, en galerías en todo el mundo. “Vivimos Anthony, dirigió “Capitán América y en un momento caracterizado por esel soldado del invierno” (Captain Ameta vigilancia masiva. Creo que el arte rica: The Winter Soldier), dijo que los puede ayudarnos a llamar la atención cineastas y otros artistas han exploraa ciertas cosas. Puede ayudar a contrido los temas oscuros de la Presidencia buir al vocabulario cultural que usade Obama porque se sabe más acerca mos”. de lo que hace este gobierno. La artista Kara Walker provocó una Pero Russo dijo que, desde su punto controversia menor en 2012 con un dide vista, Obama ha sido más transpabujo en blanco y negro exhibido en la rente sobre algunas partes de su agenBiblioteca Pública de Newark, en Nueda de seguridad nacional, incluyendo va Jersey. El dibujo incluía una imagen los ataques con drones. de Obama parado frente a un atril de“Durante miles de años, los gobierbajo de una cruz en llamas. Se titula nos han hecho cosas que pueden no “El arco moral de la historia idealmennecesariamente le convienen a la pote se inclina hacia la justicia, pero con blación en general o que ofenden la la misma probabilidad vira de nuevo moralidad de la población en general”, hacia la barbarie, el sadismo y el caos dijo. “Esas cosas típicamente quedan desenfrenado”. ocultas. En su gobierno, no han estado En Nueva York, una serie de obras ocultas”.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.