01_ Manual de instrucciones

Manual de instrucciones 01_2011-10 Kolumnentitel Indice Introducción Prefacio......................................... 4 Símbolos..................

5 downloads 104 Views 4MB Size

Recommend Stories


MANUAL 01.ESTUDIOS DERECURSOSHUMANOS
          '-$""')!.+ !( 1 +)%/%=* ! (%"%%=* +).!4"%.) !(+/)%!).+/ *0%   ! 1 !.*%((+/ !2(1 +/

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO, LEA ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO EN INSTRUCTION MANUAL I

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Model Numbers/ No. de Modelos: W757 / W758PS PORTABLE WASHER LAVADORA PORTATIL BEFORE USE, PLEASE READ

Story Transcript

Manual de instrucciones

01_2011-10

Kolumnentitel Indice Introducción Prefacio......................................... 4 Símbolos....................................... 4

Datos técnicos Dimensiones................................. 7 Volumen de suministro................. 7

Seguridad Uso conforme a la finalidad prevista.......................................... 8 Instrucciones de seguridad fundamentales.............................. 8 Montaje y mantenimiento........... 8 En camino................................... 9 Transporte y almacenamiento.... 9

Montaje Montaje del freno de disco........ 10 Montar el disco de freno........... 10 Montar los adaptadores............ 11 Montar la pinza-soporte............ 12 Montar la maneta de freno....... 12 Ajustar la pinza-soporte............ 13 Montar la tubería del freno . a la bicicleta.............................. 14 Montar la tubería del freno . en el cuadro.............................. 15 Acortar la tubería del freno....... 16 Ajustar la maneta de freno........ 18 Ajustar el punto de presión...... 19

En camino Antes de cada uso...................... 20 En camino................................... 20

Mantenimiento Trabajos de mantenimiento periódicos................................... 21 Comprobar el estado de . desgaste.................................... 21 Cambiar las pastillas de freno.. 22 Purga/llenado............................. 24

3

Introducción

IKntroducción olumnentitel Prefacio

El presente manual forma parte integrante de su producto BrakeForceOne y le facilita ‍información sobre el montaje correcto, las ­herramientas necesarias, el uso seguro y el mantenimiento. Lea detenidamente este manual antes de montar o utilizar su producto BrakeForceOne. Es imprescindible observar y seguir siempre las instrucciones de montaje, manejo y ‍mantenimiento contenidas en este manual, así como las contenidas en los manuales de otros ­fabricantes cuyos productos estén montados en su bicicleta ‍(manillar, potencia, horquilla, marco, bujes, ruedas, cierres rápidos, etc.). Tenga en cuenta que el montador de su producto BrakeForceOne es responsable de la adecuación y compatibilidad de todos los componentes que estén técnicamente relacionados con su producto BrakeForceOne. La inobservancia de los avisos contenidos en este manual puede originar accidentes que pueden ser mortales o causar lesiones graves.

Símbolos

))El dedo índice le invita a llevar a cabo una acción. ÎÎ La

flecha indica consecuencias y/o requisitos.

LLEste aviso señala una información adicional o un consejo.

Este aviso advierte contra una circunstancia peligrosa que, en caso de no ­evitarse, puede ser mortal o causar lesiones graves.

Este aviso advierte contra una circunstancia peligrosa que, en caso de no ­evitarse, puede causar lesiones ligeras o medias.

Este aviso advierte contra daños materiales inminentes.

4

SIMPLY MORE POWER

KIolumnentitel ntroducción Guarde el presente manual de instrucciones también para otros ‍usuarios de su producto BrakeForceOne. Asegúrese de que cada usuario lea y comprenda el presente manual y observe las instrucciones. En caso de que algún día venda o regale su producto BrakeForcOne, ­entregue este manual al nuevo propietario. Las ilustraciones pueden diferir de su producto BrakeForceOne, los pasos de montaje requeridos sin embargo, son idénticos para todos los tipos, a menos que se indique lo contrario. El tipo de su freno de disco BrakeForceOne figura sobre la pinza-­soporte (fig. 1). Rogamos tenga en cuenta que el comportamiento en frenada de su bicicleta cambiará debido al montaje de su nuevo freno de disco BrakeForceOne. ­Recomendamos que se familiarice con el comportamiento en frenada (comportamiento de respuesta, deceleración, dosificación, etc.) de su nuevo freno de disco BrakeForceOne durante las primeras salidas en bicicleta.

1 En el sitio www.brakeforceone.com encontrará muchos consejos e informaciones más acerca de su producto BrakeForceOne, así como sobre los ­accesorios, recambios y herramientas. Además, podrá ponerse directamente en contacto con el equipo de BrakeForceOne. Le deseamos siempre un buen viaje y que disfrute saliendo en bicicleta Su equipo de BrakeForceOne 5

Datos técnicos

Kolumnentitel D atos técnicos 1

A C M6×16 T25

2

B

M6×16 T25

3

T25

5

4

E

D

6

PostMount 7

8 M6×18

IS 2000 M6×18

T25

T25

9

10

11

T25

M6×18 T25 M6×18 M6×18 M5×12

6

T25

T25 M6×18

SIMPLY MORE POWER

DKatos olumnentitel técnicos Dimensiones & Volumen de suministro BFO1

Tipo  (1)

de 1 dedo

Maneta de freno Longitud de tubería – derecha delantera/derecha trasera/derecha trasera tándem (opcional)

A

Ø de la abrazadera de sujeción del manillar

B

Distancia entre zócalos

C

Ø del alojamiento, máx.

D

Margen de ajuste, horizontal

E

Ø / grosor del disco de freno* BFO

900 / 1700 / 2500 22,2 74,0 10,0 3,0 160 • 180 • 203 (6" • 7" • 8") / 1,92 ± 0,02 140 – 203 / 1,5 – 2,0

mm 

Ø / grosor del disco de freno, mín. – máx.** Potencia de frenado  (2)  (3)

Pinza-soporte

 (4)  (5)

Protección de transporte con desmontable integrado

 (6)

Pastilla de freno (juego con pasador de retención incluido)

Casquillo interior

mm 

Brida de plástico (2 unidades)

*

Zócalo de montaje estándar

Cuadro

Horquilla

Resumen adaptadores BFO

IS 2000 PM6 PM7 PM8 IS 2000 PM5 PM6 PM7 PM8

*

véase www.brakeforceone.com >>> ENGINEERING >>> Test report Velotech – – – 140×3,6 –

140 – – – – Ref. 31268 (11) Montaje directo – – –

Ø  del disco de freno 160 180 Ref. 31268 (11) Montaje directo – – Ref. 31267 (10) Ref. 31265 (8) Montaje directo – –

Ref. 31267 (10) Ref. 31265 (8) Montaje directo – Ref. 31266 (9) Ref. 31264 (7) Ref. 31265 (8) Montaje directo –

203 Ref. 31266 (9) Ref. 31264 (7) Ref. 31265 (8) Montaje directo – – Ref. 31264 (7) Ref. 31265 (8) Montaje directo

No incluido en el volumen de suministro del freno. ¡Cuidado con discos de freno de otros fabricantes!

**

7

Seguridad

Keguridad S olumnentitel Uso conforme a la finalidad prevista Todo uso que difiera de su finalidad prevista puede originar accidentes con desenlace mortal o causar lesiones graves.

Los frenos de diso BrakeForceOne (BFO) han sido exclusivamente desarrollados y concebidos –– para el montaje en horquillas telescópicas y horquillas rígidas de bicicletas habituales en el mercado. –– para el montaje en cuadros de bicicletas habituales en el mercado (incluso tándems). –– para el montaje sobre zócalos de montaje conforme a IS 2000 o al estándar PostMount (PM5, PM6, PM7, PM8).

Instrucciones de seguridad fundamentales

Montaje y mantenimiento Los frenos de disco BFO disponen de una mayor fuerza de frenado frente a otros sistemas de freno. El conjunto de los factores potencia de frenado máx. ( – véase Dimensiones, pág. 7), peso de sistema (ciclista+bicicleta+equipaje+remolque), velocidad y adherencia al suelo, así como diámetro del disco de freno es responsable de la carga máxima que puede actuar sobre otros componentes de la bicicleta. . Tenga esto en cuenta en el momento de seleccionar los componentes de bicicleta afectados, tal como horquilla, cuadro, bujes, cierres rápidos, manillar y potencia. Utilice componentes robustos de elevada calidad y alto nivel tecnológico. Pida asesoramiento en un ­comercio especializado de bicicletas acerca de las combinaciones seguras y los dimensionamientos convenientes. Utilice preferentemente piezas de montaje y piezas accesorias originales BFO (adaptadores, discos de freno, pastillas de freno); estas piezas han sido sometidas a ensayos y son seguras. ¡Aproveche, además, su buen sentido común y evite acciones imprudentes! Peligro de accidente por fallo de los frenos de disco debido a trabajos de montaje incorrectos o inadmisibles. –– No sobreestime nunca su habilidad técnica. Encargue a un taller especializado de bicicletas llevar a cabo los trabajos de montaje y

mantenimiento requeridos. Sólo en estos sitios estará garantizada una ejecución correcta. –– En ningún caso deben realizarse modificaciones en el freno BFO (p. ej. limar, taladrar, pintar, etc.) –– En ningún caso deberá intentar despiezar o abrir la pinza-soporte o la maneta por un lugar inadmisible (p. ej. salida angular, etc.). –– En ningún caso deberá intentar limpiar pastillas de freno cubiertas de aceite. Sustituir las pastillas cubiertas de aceite de inmediato. –– Aplicar siempre un fijador de tornillos fresco de mediana resistencia, en caso de que tengan que volver a utilizarse tornillos asegurados. –– Utilizar exclusivamente piezas originales BFO (piezas de recambio, tubería del freno, tornillos) y aceite mineral BFO. –– Utilizar preferentemente los accesorios originales BFO (adaptadores, discos de freno, pastillas). –– Observar siempre los valores mínimos y máximos prescritos – véase Dimensiones, pág. 7. –– Utilice siempre una llave dinamométrica que esté adaptada al par de requerido. –– Mantener la bicicleta siempre en un estado técnico impecable y limpio.

8

SIMPLY MORE POWER

Kolumnentitel Seguridad En camino No olvide que el uso de una bicicleta implica peligros tanto para el ciclista y otros participantes en el tráfico como para la bicicleta y sus componentes. A pesar de utilizar equipos protectores y todos los dispositivos de seguridad, pueden producirse accidentes que provoquen lesiones graves o incluso la muerte. ¡Aproveche, además, su buen sentido común y evite acciones imprudentes! Peligro de accidente por fallo de los componentes.

–– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse que ambos frenos funcionen correctamente. –– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse que el grosor de los discos de freno y de las pastillas sea el suficiente – véase Comprobar el estado de desgaste,

pág. 21.

–– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse de que los zócalos de montaje de la horquilla y el marco no presenten daño

alguno (grietas, roturas, etc.).

–– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse que el sistema de cierre rápido de ambas ruedas esté correctamente montado

y que ninguna de las ruedas pueda soltarse involuntariamente.

–– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse que las palancas de freno, el manillar y la potencia estén correctamente

­montados y no puedan retorcerse.

–– Después de cada caída deberá comprobarse la ausencia de daños y el funcionamiento impecable de ambos frenos. –– En ningún caso deberá utilizarse un freno de disco BFO, si pueden detectarse daños, si se producen ruidos anormales o si existen

dudas sobre la integridad del componente. En tal caso dejar inspeccionar el freno de disco BFO en un taller especializado de ­bicicletas o directamente en la empresa BFO.

Peligro de accidente por comportamiento incorrecto del ciclista o por un equipo inadecuado.

–– Cumpla siempre con el código de circulación del país en el que está circulando con la bicicleta (iluminación, etc.), así como con las

disposiciones correspondientes para montar bicicletas de montaña en la naturaleza.

–– Llevar siempre un casco protector nuevo de buena calidad (p. ej. certificado ANSI), así como ropa ceñida, pero no incómoda. –– Use la bicicleta sólo si se encuentra en buena condición física y si la bicicleta y todos sus componentes se encuentran en perfecto estado. –– Accionar siempre ambos frenos al frenar. –– En caso de humedad, siempre deberá tener en cuenta la mayor distancia de frenado y prestar particular atención a posibles peligros. –– En caso de un aumento del peso del sistema (equipaje, remolque, etc.), siempre deberá tener en cuenta la mayor distancia de

­frenado y prestar particular atención a posibles peligros.

Transporte y almacenamiento Pérdida de aceite, bolsas de aire y juntas defectuosas debido a una apertura demasiado elevada de los pistones de las pinzas-soporte.

–– Colocar siempre una protección de transporte entre las pastillas de freno si se desmontan las ruedas. –– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno, si no se encuentra ni una protección de transporte ni un disco de freno entre las pastillas.

9

Montaje

Kolumnentitel M ontaje Montaje del freno de disco

LLLa extraordinaria potencia de frenado, la estabilidad fiable y la exactitud dimensional de precisión de su freno de disco BFO se

­ onsigue con los accesorios originales BFO – disco de freno BFO, pastillas de freno BFO, adaptadores BFO. . c Utilice preferentemente los accesorios originales BFO.. Los accesorios de otros fabricantes pueden repercutir de forma negativa sobre la potencia de frenado, la estabilidad y la exactitud dimensional de su freno de disco BFO. Si emplea accesorios de otros fabricantes, preste atención a que éstos correspondan con las medidas requeridas – véase Dimensiones, pág. 7. Los pasos de montaje, instrucciones de mantenimiento, pares de apriete, etc. incluidos en el presente manual se refieren exclusivamente a piezas y accesorios BFO originales. ))Fijar el cuadro de la bicicleta a un soporte de montaje adecuado. ÎÎ La

horquilla, la potencia y el manillar deben estar montados.

))Desmontar las ruedas en caso necesario.

Montar el disco de freno Peligro de accidente por un comportamiento de frenado imprevisible debido a una combinación inadecuada de disco de freno/pastillas de freno. –– Asegurarse de que armonice la combinación seleccionada. –– Combinar el disco de freno BFO preferentemente con pastillas BFO.

Peligro de accidente por fallo del disco de freno. –– Utilizar siempre los tornillos originales del fabricante. –– Observar siempre el par de apriete prescrito. ))Colocar el disco de freno en sentido de giro correcto (flecha de dirección

visible) sobre el zócalo de montaje del buje.

))Colocar los 6 tornillos y apretarlos unas 2 ó 3 vueltas a mano. ))Apretar los tornillos en el orden indicado (en cruz) con un par de apriete de 6 N·m (53 lbf·in) (fig. 2). ))Limpiar y desengrasar el disco de freno a fondo con un disolvente apropia-

T25 M5 × 12 6 N·m (53 lbf·in) max.

10

2

do (limpiador de frenos, alcohol o algo similar).

SIMPLY MORE POWER

Kolumnentitel Montaje Montar los adaptadores

IS 2000

PostMount

Peligro de accidente por una carcasa de pinza-soporte dañada debido a ­adaptadores inadecuados. –– En ningún caso deben utilizarse adaptadores que requieren el uso de

­arandelas cóncavas/convexas. –– Utilizar preferentemente los adaptadores BFO.

Peligro de accidente por fallo del soporte de la pinza-soporte. –– Utilizar siempre los tornillos originales del fabricante del adaptador. –– Observar siempre el par de apriete prescrito. –– Asegurarse de que la pinza-soporte quede apoyada de forma plana y

­ xenta de torsión sobre el adaptador y/o directamente sobre los zócalos de e montaje (PM).

T25

T25 M6 × 18 8 N·m (71 lbf·in) max.

M6 × 18 8 N·m (71 lbf·in) max.

))Determinar el estándar del zócalo de montaje de la horquilla y el marco

3

(fabricante).

))Determinar el diámetro del adaptador correspondiente al disco de freno – véase Resumen adaptadores BFO, pág. 7. ))Asegúrese de que disponga del adaptador adecuado. ))Asegurarse de que las superficies de contacto de los zócalos de montaje

estén fresados con exactitud y libres de restos de pintura.

))Asegurarse de que el adaptador quede apoyado de forma plana y exenta

de torsión sobre los zócalos de montaje.

))Engrasar las superficies de contacto de los zócalos de montaje ligeramente

con grasa de montaje.

LLSi ha podido determinar en el Resumen adaptadores BFO que no se requiere

adaptador alguno para el montaje de su freno de disco ("Montaje directo"), podrá saltarse los siguientes 3 pasos. ))Colocar el adaptador en posición correcta sobre el zócalo de montaje (fig. 3). ))Colocar los 2 tornillos y apretarlos unas 2 ó 3 vueltas a mano. ))Apretar los tornillos gradualmente de forma alterna hasta haber conseguido un par de apriete de 8 N·m (71 lbf·in). 11

Kolumnentitel M ontaje Montar la pinza-soporte LLEn caso necesario – véase Montar la tubería del freno en el cuadro, pág. 15.

T25 M6 × 16

Pérdida de aceite, bolsas de aire y juntas defectuosas debido a una apertura demasiado elevada de los pistones de las pinzas-soporte. –– Dejar la protección de transporte en la pinza-soporte hasta que se monte la

rueda junto con el disco de freno montado. –– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno, si no se encuentra ni

una protección de transporte ni un disco de freno entre las pastillas. Peligro de dañar la tubería del freno. –– En ningún caso deberá pandearse, doblarse o acodarse la tubería con violencia. LLMonte y apriete primero la pinza-soporte con un par de apriete bajo. .

T25 M5 × 12 2,5 N·m (22 lbf·in) max.

=X

=X

12

El ajuste y el montaje definitivo con un tendido correcto y un eventual acortamiento de la tubería deberán realizarse estando la rueda montada. ))Colocar la pinza-soporte (fig. 4). 4 ))Colocar los 2 tornillos y apretarlos unas 2 ó 3 vueltas a mano. ))Apretar los tornillos ligeramente. ÎÎ La pinza-soporte no deberá tambalear fuertemente, pero tiene que poder desplazarse ligeramente dentro de sus agujeros oblongos (fig. 4). Montar la maneta de freno LLPor regla general, la maneta para el freno delantero se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Sin embargo podrá posicionarla de forma discrecional. La maneta BFO puede montarse tanto en el lado izquierdo como en el derecho. ))Guiar la maneta con la tubería del freno de tal forma al manillar, que la tubería del freno ya quede colocada en el lugar correcto. Tener en cuenta los posibles puntos de sujeción de la horquilla/el cuadro. ))Posicionar la maneta de tal forma que pueda alcanzar la palanca cómodamente desde el puño del manillar con el dedo índice – véase Ajustar la maneta de freno, pág. 18. ))Apretar los tornillos gradualmente de forma alterna hasta haber conseguido un par de apriete de 2,5 N·m (22 lbf·in) (fig. 5). ÎÎ El espacio (X) de la abrazadera de sujeción debe ser idéntico en la parte 5 superior e inferior. SIMPLY MORE POWER

Kolumnentitel Montaje Ajustar la pinza-soporte ))Asegurarse de que los tornillos de la pinza-soporte estén sueltos. ÎÎ La

pinza-soporte no deberá tambalear fuertemente, pero tiene que poder desplazarse ligeramente dentro de sus agujeros oblongos  (fig. 4). ))Girar la rueda de ajuste del punto de presión hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj (-) (fig. 6) (posición cero). ÎÎ Las pastillas se encuentran en la posición exterior. ))Retirar la protección de transporte de la pinza-soporte. Pérdida de aceite, bolsas de aire y juntas defectuosas debido a una apertura demasiado elevada de los pistones de las pinzas-soporte. –– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno, si no se encuentra ni

una protección de transporte ni un disco de freno entre las pastillas. LLMonte la palanca tensora del cierre rápido delantero en el lado derecho, a

fin de reducir el peligro de lesión (corte, quemadura) en el disco de freno cuando se desmonte la rueda delantera. Montar la rueda guiando el disco de freno cuidadosamente entre las ) ) T25 ­pastillas. M6 × 16 ))Ajustar el cierre rápido y cerrarlo. 8 N·m (71 lbf·in) max. ))Tirar varias veces con fuerza de la maneta de freno y mantenerla apretada. ))Apretar los tornillos gradualmente de forma alterna hasta haber conseguido un par de apriete de 8 N·m (71 lbf·in). (fig. 7). ))Asegurarse de que el disco de freno gire libremente y de forma centrada entre las pastillas – repetir el proceso de ajuste en caso necesario.

6

7 13

Kolumnentitel M ontaje Montar la tubería del freno a la bicicleta Peligro de accidente debido a contactos involuntarios con la tubería del freno. –– Tender la tubería cuidadosamente y de forma ceñida a la horquilla y/o al marco. –– Fijar la tubería cuidadosamente y de forma segura (p. ej. con bridas de plás-

tico o similares). –– Durante el tendido, tener en cuenta la compresión de los elementos de resorte. –– Mantener la distancia mínima (10 mm) con los neumáticos. –– Acortar la tubería a la medida correcta – véase Acortar la tubería del freno, pág. 16.

Peligro de dañar la tubería del freno. –– Mantener la distancia mín. (20 mm) con los discos de freno (daños térmicos). –– En ningún caso deberá aplastarse la tubería violentamente con una brida de

plástico.

8

–– En ningún caso deberá pandearse, doblarse o retorcerse la tubería con violencia. –– Tener en cuenta los posibles puntos de sujeción de la horquilla/el cuadro. LLComience el montaje de la tubería del freno siempre por la salida angular de

la pinza-soporte. La salida angular puede ajustarse sin herramienta alguna aplicando algo de presión. En ningún caso deberá soltar el tapón roscado. )) Ajustar la salida angular con el pulgar de tal modo que se forme un radio armónico exento de pandeo de la tubería hacia el siguiente punto de sujeción (fig. 8). ))Asegurarse de no quedar por debajo de la distancia mínima (20 mm) entre la tubería y los discos de freno en ninguno de los puntos. ))Sujetar la tubería en los puntos adecuados de forma segura (p. ej. con bridas de plástico o similares). ÎÎ Debe evitarse quedarse enganchado en la medida de lo posible. ))Asegurarse de que los elementos de suspensión puedan operar libremente sin doblar o desgastar la tubería del freno por roce. ))Asegurarse de no quedar por debajo de la distancia mínima (10 mm) entre la tubería del freno y los neumáticos en ninguno de los puntos. )) Asegurarse de que sea posible girar el manillar por completo en ambas direcciones sin que la tubería se extienda excesivamente, quede aplastada o doblada. 14

SIMPLY MORE POWER

Kolumnentitel Montaje 8 mm

Montar la tubería del freno en el cuadro LLEn caso de que su bicicleta disponga de un conducto interno para la tubería, cambiará el orden de montaje del freno de disco posterior. Comience en este caso con el tendido de la tubería y/o con el montaje de la maneta. Peligro de dañar la tubería del freno.

2

–– Mantener la distancia mín. (20 mm) con los discos de freno (daños térmicos). –– En ningún caso deberá pandearse, doblarse o retorcerse la tubería con violencia.

Peligro de daños irreparables de la tubería del freno.

–– Acortar la tubería siempre junto a la maneta de freno; en ningún caso junto

a la pinza-soporte.

–– En ningún caso deberá acortarse la tubería con un cortador oblicuo o una sierra.

Pérdida de aceite.

3

–– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno mientras esté abierto el

sistema de freno.

T25 1

9 8 mm

Peligro de daños irreparables a las pastillas.

–– Asegurar que no pueda llegar aceite al disco de freno o a las pastillas.

))Montar la maneta de freno al manillar – véase Montar la maneta de freno, pág. 12 – y girarla inmediatamente hacia arriba (fig. 9). ))Apretar los tornillos (1) ligeramente. ))Retirar la cubierta (2) de la tuerca de racor (3). LLSujetar la tubería del freno para cortarla, evitar sacudidas. ))Cortar la tubería del freno directamente detrás de la tuerca de racor con un cutter de tubos (p. ej. cutter BFO). Retirar la cubierta (2). ))Cerrar la tubería del freno cortada con cinta aislante o algo similar, de modo

que aún pueda insertarse en la guía de tubo del cuadro.

))Pasar la tubería del freno a través de la guía de tubo del marco. ))Montar la pinza-soporte – véase Montar la pinza-soporte, pág. 12. ))Ajustar la salida angular con el pulgar (fig. 8) y observar los demás pasos de

3

tendido – véase Montar la tubería del freno a la bicicleta, pág. 14.

10

))Soltar la tuerca de racor (3) (E/C 8). ))Extraer la tubería con cuidado de la maneta (fig. 10). ))Acortar la tubería del freno en caso necesario y conectarla – véase Acortar la tubería del freno,

pág. 16.

15

Kolumnentitel M ontaje 8 mm

2

Acortar la tubería del freno LLProbablemente sea necesario acortar la tubería del freno de su freno de disco BFO. Para ello deberá tener en cuenta la posibilidad de montar en un futuro una potencia más larga o más inclinada, un manillar más alto o de realizar una elevación general de la unidad potencia/maneta. . ¡Siempre podrá acortarse algo más, mientras que un alargamiento no es posible! Peligro de daños irreparables de la tubería del freno. –– Acortar la tubería siempre junto a la maneta de freno; en ningún caso junto

a la pinza-soporte.

–– En ningún caso deberá acortarse la tubería con un cortador oblicuo o una sierra.

3

Pérdida de aceite. –– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno mientras esté abierto el

sistema de freno. T25 1

11

Peligro de daños irreparables a las pastillas. –– Asegurar que no pueda llegar aceite al disco de freno o a las pastillas. ))Soltar los tornillos (1)  (fig. 11). ))Girar la maneta de freno en sentido vertical hacia arriba. ))Apretar los tornillos (1) ligeramente. ))Retirar la cubierta (2) de la tuerca de racor (3). ))Sujetar la tubería del freno para soltarla, evitar sacudidas. ))Soltar la tuerca de racor (3) (E/C 8). ))Extraer la tubería del freno con cuidado de la maneta de freno. ))Sostener la tubería del freno a la altura de la perforación de entrada del zócalo de la maneta de freno (fig. 12). ))Para la tubería trasero se debe girar el manillar por completo en ambas

direcciones y comprobar, si la longitud de la tubería del freno es suficiente.

))La tubería delantero debe conformar un radio armónico exento de pandeo

hacia el siguiente punto de sujeción estando la horquilla descomprimida. dos tuberías podrán estar tensadas – sin pandearse – puesto que más adelante se volverá a girar la maneta de freno a su posición correcta. 12 ))Marcar la tubería del freno en el lugar correspondiente. ÎÎ Las

16

SIMPLY MORE POWER

Kolumnentitel Montaje LLAntes de realizar el corte, mantener un paño debajo del punto marcado, ya

que el aceite goteará del extremo cortado. ))Cortar la tubería del freno con un cutter de tubos (p. ej. cutter BFO) por el

4

lugar marcado.

))Colocar la cubierta (2) y la tuerca de racor (3) en la tubería del freno. ))Sujetar la tubería del freno con un soporte de tubo apropiado (4) (tornillo de banco, pinzas de apriete o algo similar) (fig. 13). ))Colocar el nuevo casquillo interior (5) a golpes con un martillo de plástico de

2

forma cuidadosa y recta hasta el tope dentro de la tubería del freno.

5

3

))Introducir la tubería del freno hasta el tope dentro del orificio de entrada de

la maneta de freno y sujetarla hasta haber apretado fijamente la tuerca de racor. Enroscar la tuerca de racor (3) provisionalmente a mano (fig. 14). ) ) 8 mm ))Apretar la tuerca de racor con un par de apriete de 4 N·m (35 lbf·in). 4 N·m (35 lbf·in) max. ))Tirar varias veces con fuerza de la maneta de freno. ÎÎ Si se nota inmediatamente un punto de presión definido, no será necesario purgar el freno. . 2 En caso de que el punto de presión sólo se establezca después de haber tirado varias veces de la maneta de freno, será necesario purgar el freno – véase Purga/llenado, pág. 24. ))Tirar con fuerza de la maneta de freno y mantenerla apretada. ))Asegurarse de que no haya fuga de aceite alguna en ningún lugar del ­sistema de freno. 3 ))Deslizar la cubierta (2) sobre la tuerca de racor. ))Asegurarse de que las pastillas de freno no hayan entrado en contacto con aceite. Las pastillas cubiertas de aceite deberán reemplazarse de inmediato. ))Girar la maneta de freno hasta la posición correcta – véase Montar la maneta de freno, pág. 12.

13

14

17

Kolumnentitel M ontaje 2,5 mm

6

+

-

Ajustar la maneta de freno LLTiene la posibilidad de adaptar el alcance de su maneta de freno BFO al tamaño de su mano. Para ello deberá estar montado el puño del manillar.. Tenga en cuenta que al cambiar el alcance de la maneta de freno se modificará el punto de presión de su freno, por lo que deberá adaptarse en caso necesario – véase Ajustar el punto de presión, pág. 19. ))Girar el tornillo de ajuste (6) 1 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (+)  (fig. 15). ÎÎ La maneta de freno se acerca unos 3 mm al puño del manillar. LLPartiendo de la posición cero, el tornillo de ajuste podrá girarse un máximo de 5 vueltas.

15

18

SIMPLY MORE POWER

Kolumnentitel Montaje Ajustar el punto de presión LLTiene la posibilidad de adaptar el punto de presión de su freno BFO de forma individual. Esto también resultará necesario a medida que aumenta el desgaste de sus pastillas y del disco, ya que el sistema cerrado del freno BFO no se reajusta automáticamente – véase Comprobar el estado de desgaste, pág. 21. El punto de presión de su freno BFO es equivalente a la distancia entre las pastillas y el disco. LLSi se nota que el punto de presión es blando y flexible, resultará necesario purgar el freno de disco – véase Purga/llenado, pág. 24. Pérdida de aceite, bolsas de aire y juntas defectuosas debido a una apertura demasiado elevada de los pistones de las pinzas-soporte. –– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno, si no se encuentra ni

una protección de transporte ni un disco de freno entre las pastillas.

16

))Girar la rueda de ajuste del punto de presión hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj (-) (fig. 16) (posición cero). ))Tirar varias veces con fuerza de la maneta de freno. ÎÎ Las

pastillas se han desplazado a la distancia máxima con respecto al disco. punto de presión se establece al cabo de un recorrido más largo de la maneta de freno. ))Girar la rueda de ajuste del punto de presión entre 2 y 3 muescas en el sentido contrario de las agujas del reloj (+). ))Tirar varias veces con fuerza de la maneta de freno. ÎÎ Las pastillas se han acercado más al disco de freno. ÎÎ El punto de presión se establece al cabo de un recorrido más corto de la maneta de freno. ))Comprobar que el disco de freno pueda girar libremente y sin rozar entre las pastillas. ))Disminuir (-) o aumentar (+),el punto de presión en caso necesario hasta que corresponda con su preferencia personal. LLPartiendo de la posición cero, podrán ajustarse un máximo de 8 posiciones (muescas) de la rueda de ajuste del punto de presión hasta que las pastillas BFO nuevas tengan contacto o rocen con un disco de freno BFO nuevo. 19 ÎÎ El

Knolumnentitel E camino Mantenimiento

En camino

Antes de cada uso Peligro de accidente por fallo de los componentes.

–– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse que ambos frenos funcionen correctamente. –– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse que el grosor de los discos de freno y de las pastillas sea el suficiente – véase Comprobar el estado de desgaste,

pág. 21.

–– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse de que los zócalos de montaje de la horquilla y el marco no presenten daño

alguno (grietas, roturas, etc.).

–– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse que el sistema de cierre rápido de ambas ruedas esté correctamente montado

y que ninguna de las ruedas pueda soltarse involuntariamente.

–– Antes de salir en bicicleta siempre deberá asegurarse que las palancas de freno, el manillar y la potencia estén correctamente monta-

dos y no puedan retorcerse.

En camino Peligro de accidente por fallo de los componentes.

–– Después de cada caída deberá comprobarse la ausencia de daños y el funcionamiento impecable de ambos frenos. –– En ningún caso deberá utilizarse un freno de disco BFO, si pueden detectarse daños, si se producen ruidos anormales o si existen

dudas sobre la integridad del componente. En tal caso dejar inspeccionar el freno de disco BFO en un taller especializado de ­bicicletas o directamente en la empresa BFO.

Peligro de accidente por un comportamiento incorrecto durante la frenada.

–– Accionar siempre ambos frenos al frenar. –– En caso de humedad, siempre deberá tener en cuenta la mayor distancia de frenado y prestar particular atención a posibles peligros. –– En caso de un aumento del peso del sistema (equipaje, remolque, etc.), siempre deberá tener en cuenta la mayor distancia de

­frenado y prestar particular atención a posibles peligros.

Peligro de quemadura debido a un disco de freno caliente.

–– Antes de tocar los discos de freno, asegurarse de que se hayan enfriado suficientemente, particularmente después de largos

­recorridos cuesta abajo.

Pérdida de aceite, bolsas de aire y juntas defectuosas debido a una apertura demasiado elevada de los pistones de las pinzas-soporte.

–– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno, si no se encuentra ni una protección de transporte ni un disco de freno entre las pastillas. –– Llevar siempre la protección de transporte encima.

20

SIMPLY MORE POWER

M Kolumnentitel antenimiento Mantenimiento

Trabajos de mantenimiento periódicos

LLLa periodicidad de los trabajos de mantenimiento que requiere su freno BFO

depende tanto de la frecuencia de uso como de las condiciones meteorológicas. Los trabajos de mantenimiento descritos a continuación deberán llevarse a cabo con mayor frecuencia en caso de usarse la bicicleta en ­condiciones extremas (lluvia, suciedad, alto kilometraje, etc.). Corrosión y daños materiales debido a la penetración de agua. –– En ningún caso deberán utilizarse limpiadores de alta presión o de chorro

de vapor para limpiar la bicicleta, las juntas de los componentes de la bicicleta no soportan tal presión. –– Proceder con cuidado incluso al utilizar una manguera. No apuntar con el chorro de agua directamente a las zonas de los cojinetes (fig. 17).

17

Comprobar el estado de desgaste

2,5 mm min.! Peligro de accidente por fallo del freno.

–– Comprobar el estado de desgaste de las pastillas/discos con regularidad. –– En ningún caso se debe salir en bicicleta, si las pastillas/discos de freno han

llegado a su límite de desgaste. Reemplazar las pastillas/los discos de freno desgastados de inmediato – véase Cambiar las pastillas de freno, pág. 22.

Deterioro del disco de freno debido a un contacto con la placa de soporte de las pastillas.

t

–– Comprobar el estado de desgaste de las pastillas/discos con regularidad. ))Desmontar la rueda. ))Medir las dos pastillas de cada freno con un pie de rey apropiado.

ÎÎ Límite de desgaste = pastilla (con placa de soporte incl.) t < 2,5 mm (fig. 18). LLLas pastillas pueden desgastarse de forma oblicua – en caso de duda o de

t < 2,5 mm

18

encontrarse en el margen límite deberán medirse en estado desmontado – véase Cambiar las pastillas de freno, pág. 22. 21

Kolumnentitel M antenimiento t

1

1,7 mm min.!

))Medir el grosor de la superficie de frenado del disco de freno en varios ­puntos de medición (1) utilizando un pie de rey apropiado. ÎÎ El

resultado de medición más bajo determina el estado de desgaste. de desgaste = disco de freno t < 1,7 mm (fig. 19). LLAl montar un disco de freno nuevo, siempre deberá montar también pastillas nuevas. ÎÎ Límite

t

1

t t < 1,7 mm

19 2

10 „clics“ 22

Cambiar las pastillas de freno LLEl cambio de las pastillas de su freno BFO difiere del procedimiento al que

tal vez esté acostumbrado en el caso de otros frenos de disco. . Observe y siga los siguientes pasos de montaje meticulosamente, ya que de lo contrario podría penetrar aire en el sistema de freno. ))Desmontar la rueda. ))Girar la rueda de ajuste del punto de presión 10 muescas en el sentido de las agujas del reloj (-) (fig. 20). ))Separar las pastillas con cuidado apalancándolas con un destornillador plano ancho o una palanca de montaje plana hasta que se pueda apreciar una contrapresión elevada. ))Volver a girar la rueda de ajuste del punto de presión 10 muescas en el sentido de las agujas del reloj (-). ))Volver a apalancar las pastillas con cuidado hasta que se pueda volver a apreciar una contrapresión elevada. ))Repetir este procedimiento alternativo 1 ó 2 veces más hasta que las placas 20 de soporte (2) de las pastillas casi entren en contacto con la pinza-soporte. SIMPLY MORE POWER

M Kolumnentitel antenimiento Pérdida de aceite, bolsas de aire y juntas defectuosas debido a una apertura demasiado elevada de los pistones de las pinzas-soporte. –– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno mientras que no se

hayan montado las pastillas. –– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno, si no se encuentra ni

una protección de transporte ni un disco de freno entre las pastillas. ))Desenroscar el pasador de retención (2) (fig. 21). ))Retirar las pastillas. ))Eliminar cuidadosamente el polvo de frenado y cualquier otra suciedad. ))Colocar las nuevas pastillas respetando la posición correcta.

2 2 mm 3 N·m (27 lbf·in) max.

ÎÎ La

3

placa de soporte está encarada al exterior hacia el cilindro de freno.

))Enroscar el nuevo pasador de retención a través de los ojetes (3) de las

placas de soporte y apretarlo con un par de apriete de 3 N·m (27 lbf·in).

21

)) Montar la rueda guiando el disco de freno cuidadosamente entre las pastillas. ))Ajustar el cierre rápido y cerrarlo. ))Tirar varias veces con fuerza de la maneta de freno. ))Asegurarse de que el disco de freno gire libremente y de forma centrada

entre las pastillas.

))Reajustar la pinza-soporte en caso necesario – véase Ajustar la pinza-soporte,

pág. 13.

))Reajustar el punto de presión en caso necesario – véase Ajustar el punto de presión,

pág. 19.

Peligro de accidente por un efecto de frenado inusualmente bajo debido a pastillas o discos de freno nuevos. –– Familiarizarse con el efecto de frenado de las pastillas/discos de freno

­nuevos. –– Adaptar la velocidad durante la fase de rodaje de las pastillas/los discos de

freno nuevos. 23

Kolumnentitel M antenimiento Purga/llenado

LLNo es necesario rellenar su freno BFO regularmente con nuevo aceite. .

1

Rellene y/o purgue su freno BFO solamente si existe un buen motivo para ello (p. ej. punto de presión blando y flexible, nueva tubería del freno, ­reparación tras una pérdida de aceite, etc.). LLEl llenado y la purga sólo se diferencian por la cantidad de aceite necesaria. En la siguiente descripción sólo se utilizará el concepto "purgar". Proceda análogamente para el llenado. Para la purga de su freno de disco BFO necesitará los componentes generalmente incluidos en los juegos de purga habituales en el mercado (p. ej. VAR): 2× jeringas (30–50 ml), 2× tubos flexibles, 2× piezas de empalme (M5) Además: 1× protección de transporte BFO, 1× aceite mineral BFO

2

Peligro de daños irreparables a todas las juntas del freno de disco.

22 2,5 mm M5 × 8

–– En ningún caso deberán utilizarse jeringas, tubos flexibles o piezas de

­empalme que ya hayan entrado en contacto con líquido de frenos DOT. Peligro de daños irreparables a las pastillas. –– Asegurar que no pueda llegar aceite al disco de freno o a las pastillas. )) Introducir las piezas de empalme hasta el tope dentro de las tuberías flexibles. ))Enchufar o enroscar las tuberías flexibles hasta el tope a las jeringas. ))Sumergir la pieza de empalme de la jeringa de llenado (1) completamente en

aceite mineral BFO.

))Cargar la jeringa de llenado (1) por completo sin aire alguno  (Fig. 22). ))Presionar el émbolo de la jeringa de llenado  (2) hasta el tope.

1

))Desmontar la rueda. )) Asegurarse de que el tornillo de la salida angular y la tapa roscada del émbolo receptor estén alineados uno encima de otro en dirección vertical (fig. 23).

3

ÎÎ El

aire encerrado sólo podrá eliminarse eficazmente en esta posición.

))Desenroscar el tapón roscado (3) del orificio de llenado (pinza-soporte). ))Enroscar la pieza de empalme de la jeringa de llenado (1) en el orificio de

23 24

llenado – apretar ligeramente.

SIMPLY MORE POWER

M Kolumnentitel antenimiento ))Desmontar la maneta de freno del manillar. ))Desenroscar el tapón roscado (4) del orificio de llenado (maneta de freno). ))Enroscar la pieza de empalme de la jeringa de llenado (2) en el orificio de

2,5 mm M5 × 6

llenado – apretar ligeramente.

2

))Posicionar y fijar la maneta de freno en dirección vertical – orificio de purga arriba (fig. 24) – si es posible directamente al manillar. ÎÎ El

aire encerrado sólo podrá eliminarse eficazmente en esta posición.

LLPreste atención a que las dos jeringas estén en posición vertical durante la

4

purga, para que no vuelva a entrar aire involuntariamente en el sistema de freno – fijarlas en caso necesario.

24 ))Girar la rueda de ajuste del punto de presión hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj (-) (fig. 25) (posición cero). ))Separar las pastillas con cuidado apalancándolas con un destornillador

5

plano ancho o una palanca de montaje plana hasta que las placas de ­soporte  (5) de las pastillas casi toquen la pinza soporte. ))Colocar la protección de transporte BFO entre las pastillas de freno.

25 25

Kolumnentitel M antenimiento ))Cargar aceite de la jeringa de llenado (1) en el sistema de freno (fig. 26). ÎÎ Asegurarse

de no introducir aire alguno en el sistema de freno.

))Durante la carga, tirar 1 ó 2 veces de la manilla hasta el tope. ÎÎ Dentro de la jeringa de purga (2) se acumulan aceite y burbujas de aire. ))Golpear la jeringa de purga ligeramente. ÎÎ Las

1

burbujas de aire ascienden hasta la parte superior de la jeringa.

2

))Cargar aceite de la jeringa de purga (2) en el sistema de freno (fig. 27). ÎÎ Asegurarse

de no introducir aire alguno en el sistema de freno. de la jeringa de llenado (1) se acumulan aceite y burbujas de aire. ))Golpear la jeringa de llenado ligeramente. 26 ÎÎ Las burbujas de aire ascienden hasta la parte superior de la jeringa. ÎÎ Dentro

))Repetir estos procesos (fig. 26/27) hasta que no queden más burbujas de aire

en el interior de las jeringas.

))Retirar la protección de transporte de la pinza-soporte. ))Separar las pastillas con cuidado apalancándolas con un destornillador

1

plano ancho o una palanca de montaje plana hasta que las placas de ­soporte (5) de las pastillas casi toquen la pinza soporte (fig. 25).

2

Contaminación del medio ambiente. –– No permitir en caso alguno que el aceite mineral llegue a parar a aguas

residuales, a aguas subterráneas o al suelo. –– Recoger el aceite que ya no esté en uso y entregarlo a una empresa

27 26

­profesional de eliminación de residuos. SIMPLY MORE POWER

M Kolumnentitel antenimiento 2,5 mm M5 × 8 2,5 N·m (22 lbf·in) max.

2,5 mm M5 × 6 2,5 N·m (22 lbf·in) max.

4

))Desenroscar la pieza de empalme de la jeringa de llenado del orificio de

purga (maneta de freno).

LL¡No confundir los tapones roscados de la maneta y de la pinza-soporte! ))Enroscar el tapón roscado (4) en el orificio de purga y apretarlo con un par de apriete de 2,5 N·m (22 lbf·in) (fig. 28). ))Limpiar el aceite de la maneta de freno. )) Girar la maneta hasta posición correcta – véase Montar la maneta de freno, pág. 12. ))Desenroscar la pieza de empalme de la jeringa de llenado del orificio de

llenado (pinza-soporte).

3

LL¡No confundir los tapones roscados de la maneta y de la pinza-soporte! ))Enroscar el tapón roscado (3) en el orificio de llenado y apretarlo con un par de apriete de 2,5 N·m (22 lbf·in) (fig. 28). ÎÎ Su

freno de disco BFO está purgado.

Pérdida de aceite, bolsas de aire y juntas defectuosas debido a una apertura

28 demasiado elevada de los pistones de las pinzas-soporte.

–– En ningún caso debe accionarse la maneta de freno, si no se encuentra ni

una protección de transporte ni un disco de freno entre las pastillas.

))Limpiar el aceite de la pinza-soporte. ))Asegurarse de que las pastillas de freno no hayan entrado en contacto con

aceite. Las pastillas cubiertas de aceite deberán reemplazarse de inmediato.

)) Montar la rueda guiando el disco de freno cuidadosamente entre las pastillas. ))Ajustar el cierre rápido y cerrarlo. ))Tirar varias veces con fuerza de la maneta de freno y mantenerla apretada. ))Asegurarse de que no haya fuga de aceite alguna en ningún lugar del freno. ))Asegurarse de que el disco de freno gire libremente y de forma centrada

entre las pastillas.

))Reajustar la pinza-soporte en caso necesario – véase Ajustar la pinza-soporte,

pág. 13.

))Asegurarse de que el freno reaccione de forma inmediata y que disponga

de un punto de presión claramente definido.

))Reajustar el punto de presión en caso necesario – véase Ajustar el punto de presión,

pág. 19.

27

Kontakt Frank Stollenmaier Gartenstraße 107 D-72074 Tübingen Tel.: +49 7071 969 86-37 Fax: +49 7071 969 86-36 [email protected]

Impressum Brake Force One GmbH Gartenstraße 107 · D-72074 Tübingen Steuer Nr.: 86111/39850 USt Id : DE 275153056 HRB Stuttgart 734838 www.brakeforceone.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.