214 W 29th Street, Suite 1006, New York, NY 10001 | t 1 . 2 1 2 . 6 7 5 . 8 1 5 5 | f 1 . 2 1 2 . 6 7 5 . 8 2 5 5 www.mondocollection.com |
[email protected]
Áfrika Jorge Pensi
El modelo Áfrika destaca por su gran personalidad estética. The Áfrika model stands out for its fine aesthetic character.
4
Estructura de madera recubierta de poliuretano · Respaldos compuestos por una mezcla de pluma natural y Air Fibre · Asientos formados por alma de espuma de poliuretano de varias densidades y recubierto por plumas naturales y Air Fibre · Patas pintadas al horno, cromadas o niqueladas.
Wooden structure covered with polyurethane · Backrests made from a natural down and Air Fibre mix · Seats made of polyurethane foam core of varying densities and covered with natural down and Air Fibre · Oven-painted, chrome-plated or nickel-plated legs
6
Áfrika Jorge Pensi
El modelo Áfrika se caracteriza por su gran personalidad estética. La serie la forman un sofá de diferentes longitudes, una butaca fija y una butaca giratoria, un conjunto con unas líneas muy puras y ángulos irregulares, en el
que se destaca la varilla insertada en el armazón que recorre los lados del asiento hasta terminar en las patas metálicas, pintadas al horno, cromadas o niqueladas, que sostienen la estructura del asiento. Los módulos del respaldo y asiento, con relleno de plumas naturales y Air Fibre sobre base de espuma de poliuretano de varias densidades, son comodísimos y contrastan con la rigidez de los laterales rectos.
7
Áfrika Jorge Pensi
The Áfrika model stands out for its fine aesthetic character. The series is made up of a sofa of different lengths, a fixed chair and a swivel chair. Each piece is characterised by pure lines and irregular angles, with the emphasis on the bar inserted in the frame which runs along the sides of the seat before terminating at the metal legs, which support the seat structure.
8
The legs are finished with oven baked paint, chromeplated or nickel-plated. The backrest and seat modules, of a natural down and Air Fibre filling on a multi-density polyurethane foam base, are extremely comfortable and contrast with the rigidity of the straight sides.
9
Áfrika Jorge Pensi
10
11
áfrika B-R = 0,5m 3
B-1
78
64
= 0,53m 3 78
64
42 80
75
S2/P = 1,26m 3
78 180
90
17
90
S4/P = 1,59m 3
200
S4/P XL = 1,75m 3
78
78
64
42 90
90
42
17
90
64
90
78
64
42
17 220
90
17 250
42
17
S3/P = 1,40m 3
42
78
64
42
17
90
LWS = 1,12m 3
78
64
42
25
80
64
B-2 = 0,63m 3
17 160
Aramis Lluís Codina
Aramis es un modelo de sofá muy funcional que se reconoce fácilmente por la fuerte identidad de sus componentes modulares. Aramis is a very functional sofa model that can be easily recognized by the strong identity of its modular components.
8
Aramis Lluís Codina
Estructura en madera recubierta de poliuretano · Asiento en goma Bultex recubierta de plumas naturales, incluida funda protectora · Cojines de respaldo de goma Bultex y plumas naturales con funda protectora · Patas en madera · Totalmente desenfundable
Aramis Lluís Codina
Wooden structure covered with polyurethane · Seat in Bultex foam covered with natural feathers, including protective cover · Back cushions made of bultex foam and natural feathers with a protective cover · Wooden legs · Completely removable covers.
Las líneas del respaldo, el reposabrazos y el asiento son rectas y rotundas para intensificar la sensación de seguridad y comodidad de los elementos que componen el sofá. Aramis es un programa que presenta tres anchos de asiento distintos: 90, 100 y 120 cm; y los sofás pueden presentarse con longitudes estándar de 360 cm. A los módulos de asiento se le suman las rinconeras y también los poufs y chaises longues en varias medidas para que el cliente componga el modelo de sofá que
12
13
mejor se adapte a su espacio, doméstico o de representación, y a su criterio estético. Naturalmente, y como es habitual en Cármenes, todos los materiales del sofá Aramis son de primera calidad, y los tapizados completamente desenfundables, una opción que permite alargar la vida del sofá, además de ofrecer la posibilidad de variar la apariencia exterior sin cambiar de modelo.
Aramis Lluís Codina
The lines of the back, the armrest, and the seat are straight and outright to intensify the sense of safety and comfort of the elements that make up the sofa. Aramis is a program that introduces three widths of available seats: 90, 100 and 120 cm. And the sofas can be found with standard lengths of 360cm.
The seat modules are complemented with corner modules, as well as poufs and chaises longues in several measures for the client to compose the sofa model that best fits his domestic or representative space, according to the aesthetic approach. Of course, and as usual in Cármenes, all materials on the Aramis sofa are first quality, and the upholstery is completely removable, an option that allows you to lengthen the life of the sofa, in addition to offering the possibility of changing the external appearance without changing the model.
14
15
Aramis Lluís Codina
16
17
aramis
B-2
MD-3
130
120
74
74
102 = 1,00m 3 MDB-2
102 = 1,30m 3
CHL-2
100
170
74
74
102 = 0,80m 3
100 = 1,40m 3
MDB-3
CHL-2
120
170
74
74
102 = 1,30m 3 MD-1
120 = 1,80m 3
RI1/P
70
102
74
74
102 = 0,60m 3 MD-2
102 = 1,80m 3
PF
100
90
38
74
102 = 0,90m 3
90 = 0,40m 3
Armand Lluís Codina
La butaca Armand es un pequeño bombón para paladares exigentes. The Armand armchair is a small blossom for demanding palates.
18
Armand Lluís Codina
Estructura en madera recubierta con poliuretano y dacron · Patas y reposabrazos en madera en varios acabados.
Wooden frame covered with polyurethane and dacron · Wooden legs with different finishes.
Its compact aspect and reduced size make it a wildcard suitable for all types of environments and situations, offering comfort and warmth, either as a reading or visitors armchair, both in public and private spaces. Armand is strong and robust. Its frame is made of natural wood, simple but sophisticated, providing the piece with the personality of the products made by expert craftsmen, working in the field of modern furniture.
Su aspecto compacto y reducidas dimensiones la convierten en un comodín apto para todo tipo de ambientes y situaciones, ofreciéndonos su confort y calidez, ya sea como butaca de lectura o confidente, tanto en espacios públicos como privados. Armand es fuerte y robusta. Su estructura de madera maciza vista, simple pero sofisticada, le confiere la personalidad de los productos realizados por expertos ebanistas, puestos al servicio del hábitat contemporáneo.
20
Contemporary without being garish, Armand is a piece that combines comfort, quality, tradition and modernity. It was born with the intention of being an armchair that could pass from parents to children as part of each particular universe. As usual, Cármenes use for their products first quality materials.
Sin estridencias, Armand es una pieza que aúna confort, calidad, tradición y modernidad. Nace con la intención de ser una butaca que pasa de padres a hijos, formando parte de cada universo particular. Como es habitual, Cármenes utiliza para sus productos materias primas de primera calidad.
21
armand
B-1 nogal
65
73
77 = 0,50m 3 B-1 haya
65
73
77 = 0,50m 3
Athos Lluís Codina
Athos es mucho más que un sofá cómodo, es también un objeto digno de admiración por la depuración de sus líneas vanguardistas, que resulta tremendamente impactante, imposible de olvidar. Athos is much more than a comfy sofa, it is also an object worthy of admiration for its clean avant-garde lines, which are extremely impressive, impossible to forget.
22
24
Estructura de madera recubierta por espuma de poliuretano de alta resilencia y auto extinguible · Asiento y respaldo en goma BULTEX cubierta de fibras huecas, incluida funda protectora · Patas en madera · Mesas auxiliares de chapa metálica acabadas con pintura de alta resistencia.
Wooden structure covered with polyurethane foam high resilience and self-extinguishing· Seat and back cover BULTEX rubber hollow fibers, including protective cover · Wood legs · Tables auxiliary sheet metal finished with heavy duty paint.
Para aquellos clientes que buscan algo más que fiabilidad, Athos ofrece un reflejo de su búsqueda de diferenciación, de su capacidad para arriesgar estéticamente en todo, incluso en la elección de un sofá cuyo diseño renuncia a las líneas rectas y sobrias de siempre, y al rectángulo como elemento básico: en Athos no se encuentran líneas rectas sino una suave curvatura en todos los bordes, rompiendo
así con la brusquedad de los acabados de los módulos tradicionales. El sofá consta de dos piezas básicas: el respaldo y el asiento, independientes el uno del otro, que aceptan distintos modelos de tapizado para personalizar a nuestro gusto.
Athos Lluís Codina
For those customers looking for something more than reliability, Athos offers a reflection of its search for differentiation, of its capacity for risking aesthetically in everything, including the election of a sofa the design of which declines the usual straight and sober lines and the rectangle as a basic element. In Athos, you won’t find straight lines but a gentle curvature in all the edges, thus breaking with the abruptness of the finishes of traditional modules. The sofa consists of two basic pieces: back and seat,
25
independent of one another, accepting different upholstery models to customize to our liking.
athos
S2/P
PF-80
180
71
96 = 7m 3 S3/P
80
40
80 = 7m 3 PF-160
200
160
71
40
96 = 7m 3
80 = 7m 3
S4/P
CJ-RD
220
71
96 = 7m 3
35
35
6
S4/P XL
240
71
77 = 7m 3
Azafrán Jorge Pensi
La familia de sofás Azafrán recoge el concepto del mueble pensado para un entorno doméstico, aunque puede adaptarse a entornos tipo contract rompiendo el concepto preconcebido de estos entornos destinados a un público de paso. The family of sofas Azafrán reflects the concept of the furniture designed for a domestic environment even though it can be adapted to environments like contract breaking the preconceptions of these environments for the passing public. the space and the owner.
26
El elemento clave del sofá Azafrán es el confort, pero no un confort a secas sino mayúsculo, tan absoluto y rotundo como la generosa dimensión de los módulos que componen el modelo, especialmente ese brazo lateral con una bandeja metálica pensada para depositar objetos como si se tratara de una mesilla auxiliar. Como otros modelos, la colección Azafrán también tiene un tapizado desenfundable y se presenta en longitudes de 2, 3 y 4 plazas. También puede elegir entre dos tipos de brazos y dos tamaños de pouf.
Estructura en madera recubierta de poliuretano · Asiento en goma Bultex recubierta de fibras huecas, incluida funda protectora · Cojines de respaldo de fibras huecas recubiertas con funda protectora · Patas en acero.
28
Azafrán Jorge Pensi
Wooden structure covered with polyurethane · Seat in Bultex foam covered with hollow fibres, including protective cover · Back cushions made of hollow fibres with a protective cover · Steel legs.
29
Azafrán Jorge Pensi
The key element of the sofa is comfort, but not a simple comfort, an uppercase one, so absolute and resounding as the generous dimension of the modules that make up the model, especially the side-arm with a metal tray designed to store valuables as if it was an auxiliary table. As other models, the upholstery of the Azafrán collection is completely removable. It is available as a 2, 3 and 4-seater and there are two different types of arms and two sizes of pouf.
30
31
azafrán
S2/P AA
235
83
95 = 7m 3 S3/P AA
S4/PEA
293
83
95 = 7m 3
PF-95
95
34
95 = 7m 3
279
83
95 = 7m 3
Bandeja
PF-140
S4/P AA
S2/P EE
140
34
70 = 7m 3
CJ-RUL
315
83
191
20
83
20
95 = 7m 3
S2/P EA
213
83
95 = 7m 3 S3/P EA
95 = 7m 3
S3/P EE
235
83
95 = 7m 3
56 = 7m 3
S4/P EE
257
271
83
83
95 = 7m 3
95 = 7m 3
Bambù Ferran Estela
Sofá modular amplio, de líneas llamativas y modernas. A spacious modular sofa with striking modern lines
12
Bambú Ferran Estela
Estructura de madera recubierta de poliuretano y revestido de tejido protector · Respaldo y asiento de espuma de poliéter de varias densidades · Patas de madera de haya maciza · Totalmente desenfundable · Sistema modular
Wooden structure covered with polyurethane and a protective fabric · Backrest and seat made from polyether foam of varying densities · Solid beech legs · Fully removable cover · Modular system
14
Sofá modular amplio, de líneas llamativas y modernas que permite crear distintas combinaciones de elementos y tamaños, así como de colores y tejidos. Es posible, incluso, crear una serie interminable, añadiendo separadores entre los diversos elementos. Los módulos laterales con reposabrazos son muy peculiares y constituye su rasgo distintivo el que brazo y respaldo se hayan creado en una sola pieza, casi como una escultura de
líneas armoniosas a pesar de su rotundidad. La chaise longue se puede separar como elemento independiente. Su extrema comodidad y atrevimiento formal hacen de Bambú un diseño muy atractivo para todos los ambientes. Como todos los productos de Cármenes, el sofá Bambú está hecho con materiales de gran calidad y con un esmerado cuidado en los detalles. El tejido es desenfundable y está diseñado para aguantar el paso de los años y los efectos del uso. La solidez del modelo se complementa con el juego de patas de haya maciza.
15
Bambú Ferran Estela
A spacious modular sofa with striking modern lines, that offers many possible combinations of elements, sizes, colors and fabrics. It is even possible to create an endless series, placing spacers between the various elements. Side modules with armrests are an unusual yet distinctive feature where arm and backrests are created from one piece. Despite its firmness, the effect is rather like a sculpture of harmonious lines. The chaise longue
16
can be separated and used as an independent element. Its extreme comfort and daring form make Bambú a very attractive design for all surroundings. As with all Cármenes products, the Bambú sofa is made from materials of the highest quality and with a meticulous attention to detail. The fabric is removable and is designed to withstand many years of use. The robustness of the sofa is complemented by the solid beech legs.
17
bambú MD-1 = 0,5m 3
MD-2 = 0,65m 3
75
MD-3 = 0,78m 3
75
75
41
5 95
70
95
B-2 = 0,78m 3
95
5 95
110
95
90
95
110
110
130 BRZ = 0,14m 3
75
41
5 150
95
75
63
41
130
41
5
RI1/P = 0,68m 3
75
63 5
63
41
5
CHL-2 = 1,46m 3
75
75
63
41
5
CHL-1 = 1,24m 3
MDB-3 = 0,93m 3
75
63
41
110
MDB-2 = 0,78m 3
75
63
41
5
90
MDB-1 = 0,65m 3
75
150
41
5
41 95
63
5 95
5 95
20
Canela Jorge Pensi
La serie Canela es de una elegancia indiscutible, con un aire minimalista y seguro de si mismo que definirá tanto al espacio como al propietario. The Canela series has an undeniable elegance, with a minimalist air and so self-secure that it will define both the space and the owner.
32
Canela Jorge Pensi
El elemento más destacable es la profundidad del asiento (91 cm en todas las extensiones), que, como el respaldo y los brazos laterales, está pensado para ofrecer el máximo confort y adaptarse a cualquier posición del cuerpo. Los sofás se ofrecen en modelos de 2 a 4 plazas, con la posibilidad de introducir un módulo de chaise longue o esquineros para adaptarlo a cualquier espacio en el hogar, incluso con versiones de 280 cm de longitud. El tapizado y los cojines en dos tamaños distintos (para la espalda y la cabeza) son desenfundables.
Estructura en madera recubierta de poliuretano · Asiento en goma Bultex recubierta de fibras huecas, incluida funda protectora · Cojines de respaldo de fibras huecas recubiertas con funda protectora · Patas en acero · Totalmente desenfundable.
34
Wooden structure covered with polyurethane · Seat in Bultex foam covered with hollow fibres, including protective cover · Back cushions made of hollow fibres with a protective cover · Steel legs · Completely removable covers.
35
Canela Jorge Pensi
The most outstanding feature is the depth of the seat (91 cm in all its extensions), which, as the support and the lateral arms, is intended to offer maximum comfort and adapt to any position of the body. The sofas are offered in models from 2 to 4 seats, with the possibility of introducing a module of chaise longue or corner modules to adapt it to any space in your home, even with a version of 280 cm length. The upholstered back and cushions (for the back and the head) in two different sizes are removable.
36
37
Canela Jorge Pensi
38
39
canela
S2/P
182
MDB-3/P
189
85
154 85
MD-2/P+P
CJ-RUL
91 = 1,40m 3 S3/P
85
70
12
91 = 1,60m 3 CHL-1
91 = 1,30m3
12
MD-3/P+P
228
85
91 = 1,90m 3
S4/P
166
95
91 = 1,40m 3
CHL-2
177 83
95 = 1,40m3 PF-75
257
189
98
85
85
85
91 = 2,00m 3
91 = 1,60m 3
91 = 0,40m 3
280
S4/P XL
MDB-4/P+P
CJ-GR
66
91 = 2,20m 3 MDB-2/P
85
245 85
57
20
166
91 = 2,00m3 MDB-4/P XL+P
CJ-PQ
48
38
85
91 = 1,60m 3
268
85
14
91 = 2,20m 3
Chocolate Jorge Pensi
La colección Chocolate conjuga la búsqueda del placer propia de los años ochenta en el asiento con el dinamismo y capacidad de riesgo estético de las vanguardias. The Chocolate collection combines the pursuit of pleasure of the 1980s in the seat with the dynamism and capacity to take aesthetic risks of the avant-garde.
40
Chocolate Jorge Pensi
Estructura en madera recubierta con poliuretano de densidad variable · En alta resilencia, revestida con tejido protector · Asiento y respaldo en goma recubierta de fibras huecas.· Patas en acero · Totalmente desenfundable.
Wooden frame covered with high resilience polyurethane with different densities and a protective tissue · Seat and back cushion in foam covered with hollow fibres · Legs in steel · Completely removable covers.
42
Sobre una estructura rectangular con brazos estrechos, se acomodan los módulos de asiento y respaldo, profundos y mullidos. Los brazos se completan con unos cojines de plumas que ofrecen un buen punto de apoyo para los brazos (o la cabeza cuando se elige la posición horizontal). Del conjunto destacan las patas, que no son las cuatro básicas de madera o metal sino una sección de tubo metálico que recorre el perfil de cada uno de los laterales, repitiendo el esquema de un asiento, donde el sofá se apoya sin temor.
43
Chocolate Jorge Pensi
The rectangular structure with a narrow arm holds the seat and back modules which are deep and fluffy. The armrests are completed with feather pillows that offer a good supporting point for the arms (or the head when you choose the horizontal position). A special highlight of the set are the legs, which are not the basic four wooden or metal legs but a metal tube cross-section that runs along the profile of each of the sides, repeating the scheme of the seat, where the sofa can be supported without fear.
44
45
Chocolate Jorge Pensi
46
47
chocolate
B-1
76
S4/P
MECR-1
226
91 = 0,90m 3
79
91 = 1,70m 3
79
70
21
130 = 0,32m 3
B-2
86
S4/P XL
MECR-2
79
91 = 0,90m 3
256 79
70
21
91 = 2,00m3
160 = 0,50m 3
LWS
156
79
91 = 1,40m 3
S2/P
PF-86
86
45
86 = 0,35m 3
MECC-1
176
91 = 1,40m 3
79
80
21
80 = 0,30m 3
S3/P
MECC-2
196
120
91 = 1,60m 3
79
21
120 = 0,50m 3
Continental Lievore Altherr Molina
La serie Continental la forman un sofá y una butaca y su sola presencia ya impone su voluntad de ser considerado un clásico. The Continental series is made-up by a sofa and armchair, and its mere presence already imposes its desire to be considered as a classic.
48
Continental Lievore Altherr Molina
Su imagen frontal es un rectángulo en el que están integrados los brazos, mientras que el respaldo es un mullido cojín de una sola pieza que asegura el descanso y el confort de la espalda. El sofá se presenta en cuatro longitudes (180 cm, 210 cm, 240 cm y 260 cm) para integrarse en cualquier ambiente doméstico. La butaca tiene una anchura excepcional (105 cm) y una profundidad de 90 cm.
50
Estructura en madera recubierta de poliuretano · Asiento en goma Bultex recubierta de fibras huecas, incluida funda protectora · Cojines de respaldo de fibras huecas recubiertas con funda protectora · Patas en acero · Totalmente desenfundable.
Wooden structure covered with polyurethane · Seat in Bultex foam covered with hollow fibres, including protective cover · Back cushions made of hollow fibres with a protective cover · Steel legs · Completely removable covers.
51
Continental Lievore Altherr Molina
Its front image is a rectangle which integrates the armrests, while the backrest is a single-piece padded cushion which ensures relax and comfort for the back. The sofa is available in four lengths (180 cm, 210 cm, 240 cm and 260 cm) to integrate it into any home environment. The armchair has an exceptional width (105 cm) and a depth of 90 cm.
52
53
continental
B-1
PF-93
105
93
82
44
99 = 0,90m 3
93 = 7m 3
S2/P
PF-120
180
120
99 = 1,40m 3
82
44
120 = 7m 3
S3/P
210
82
99 = 1,70m 3
S4/P
240
82
99 = 2,00m 3
S4/P XL
260
82
99 = 2,10m 3
Diam Samuel Accoceberry
Indicada para todo tipo de entornos modernos y abiertos a las innovaciones del diseño. Suitable for any modern surrounding that welcomes innovative design.
18
Estructura de madera laminada recubierta de poliuretano · Respaldo y asiento compuesto por espuma de varias densidades y rellenos de pluma natural y Air Fibre
Diam Samuel Accoceberry
Laminated wooden structure covered with polyurethane · Backrest and seat made from foam of various densities and natural down and Air Fibre fillings
Las butacas Diam están indicadas para todo tipo de entornos modernos y abiertos a las innovaciones del diseño. Llama la atención la amplitud y profundidad del asiento, que no es perceptible a simple vista, oculto por la ligereza de sus laterales y respaldo. La estructura de madera está recubierta de poliuretano. Para obtener la máxima comodidad, el respaldo y el asiento se fabrican con espuma de varias densidades y rellenos de pluma natural y Air Fibre. También destaca como innovación la total ausencia de ángulos rectos: todos los planos son inclinados, para destacarse como objeto independiente en el espacio. Se ha buscado un contraste entre solidez y ligereza, entre la complejidad de la ingeniería que crea un contenedor para que el cuerpo se sienta recogido y la sencillez de la forma final. Diam es un producto que agradará a quienes saben rodearse de confort e innovación.
20
Diam chairs are suitable for any modern surrounding that welcomes innovative design. Although concealed by the lightness of the sides and backrest and therefore not easily perceived by the eye, the breadth and depth of the seat is striking, The wooden structure is coated with polyurethane. For maximum comfort, the backrest and seat are made of multi-density foam and a natural down and Air Fibre fill. Another innnovation of note is the total lack of sharp angles. All lines are inclined so the sofa stands out as an independent object in any space. A contrast has been sought between strength and lightness, between the complexity of engineering required to create a container in which the body sits comfortably and the simplicity of the final form. Diam is a product that will appeal to those who surround themselves with comfort and innovation.
21
diam B-1 = 0,5m 3
75
LWS = 0,81m 3
60 80
42 80
75
60 80
42 135
Fabra Lievore Altherr Molina
Fabra es un modelo de butaca muy sobria y ligera, sin dejar de ser sólida y elegante, pensada para entornos contract. Fabra is a very sober and slight armchair model, still solid and elegant, designed for contract environments.
54
Fabra Lievore Altherr Molina
Estructura de acero acabado en niquel mate · Asiento y respaldo en poliuretano de alta resilencia y autoextinguible.
Metal structure finished matt nickel · Seat and back in high-resilience and selfextinguishing polyurethane.
56
El asiento tiene una base muy ancha y presenta una curvatura para hacer la espera más cómoda. El respaldo es bajo, pero con una inclinación pensada para satisfacer un buen apoyo. Destaca la estructura de brazos y patas en tubo de acero, que dota al producto de dinamismo, que se contagiará al espacio que las acoja.
The seat has a very wide base and presents a curvature to make waiting more comfortable. The backrest is low but with an inclination to offer good back support. A special highlight is the frame of the arms and legs made of steel tube, providing the product with a dynamism that will be transmitted to the space surrounding it.
57
fabra
B-2
73
72
79 = 0,90m 3
Gran Vía Héctor Diego
La colección Gran Vía destaca por su estructura de líneas rectas y el contraste entre los diversos componentes. The Gran Via collection is stands out for its structure of straight lines and the contrast between the various components.
58
Gran Vía Héctor Diego
La colección Gran Vía destaca por su estructura de líneas rectas y el contraste entre los diversos componentes, como si pretendiera jugar con las expectativas del usuario. La cualidad más destacada del diseño de los asientos Gran Vía es haber conseguido trasladar al respaldo bajo la comodidad que habitualmente se encuentra en los sofás y butacas de respaldo alto.
60
Estructura de madera cubierta de poliuretano · Asiento en goma Bultex, incluida funda protectora · Cojines de respaldo hechos de espuma incluida funda protectora · Cojín riñonera de plumas naturales · Patas cromadas · Totalmente desenfundable.
Wooden structure covered with polyurethane · Seat in Bultex foam, including protective cover · Back cushions made of foam with protective cover · Loose cushion with feathers · Chrome legs · Completely removable covers.
61
Gran Vía Héctor Diego
The Gran Via collection is stands out for its structure of straight lines and the contrast between the various components, as if it was meant to play with the user expectations. The outstanding feature of the design of the Gran Via seats is having managed to provide the low back with the comfort that is usually found in high-backed sofas and armchairs.
62
63
gran vía
B-1
PF
85
76
95 = 0,90m 3
B-2
95
40
95 = 0,55m 3
MECC-1
140
95 = 1,30m 3
76
95
22
95 = 0,30m 3
S2/P
195
76
95 = 1,60m 3
S3/P
230
76
95 = 1,80m 3
S4/P
260
76
95 = 2,00m 3
Loft Lluís Codina
Loft es el modelo de sofá que satisface a todos los usuarios porque, además de remitirse al diseño contemporáneo plenamente consolidado, ofrece un sinfín de combinaciones posibles. Loft is the model of sofa that satisfies all kinds of users because, in addition to refer to the fully consolidated contemporary design, it also offers a multitude of possible combinations.
64
Loft Lluís Codina
Loft es el modelo de sofá que satisface a todos los usuarios porque, además de remitirse al diseño contemporáneo plenamente consolidado, ofrece un sinfín de combinaciones posibles gracias a la variedad de componentes y medidas: asientos (de 65 y 80 cm), chaise longue (de 87 y 102 cm) y tres modelos de pouf (65 x 65 cm, 80 x 80 cm y 135 x 65 cm) que se alían opcionalmente con el módulo rinconera para crear atmósferas domésticas o profesionales imbuidas de confort y convivialidad. Los volúmenes son suaves y la connotación que se busca es la de neutralidad, dando prioridad a los valores orgánicos, al disfrute del mueble en su forma y en su textura. La sensación de confort se
66
acentúa gracias a la presencia de cojines de diversos tamaños que se sobreponen a los respaldos bajos y que ofrecen también una movilidad que denota su ambición de elegante domesticidad. Otro de los rasgos distintivos del sofá Loft es la solución que se ofrece para contrarrestar los posibles inconvenientes de transportar e instalar muebles de gran volumen, tan del gusto del cliente actual: Loft puede encargarse con una estructura modular o en una sola pieza, de manera que el cliente consigue disfrutar de un mueble sólido de gran categoría que se adaptará perfectamente al espacio disponible a la vez que tiene el placer de completar el diseño con la elección de los componentes.
Estructura en madera recubierta de poliuretano · Asiento en goma Bultex recubierta de fibras huecas, incluida funda protectora · Cojines de respaldo de fibras huecas recubiertas con funda protectora · Patas en madera · Totalmente desenfundable. Wooden structure covered with polyurethane · Seat in Bultex foam covered with hollow fibres, including protective cover · Back cushions made of hollow fibers with a protective cover · Wooden legs · Completely removable covers.
67
Loft Lluís Codina
Loft is the model of sofa that satisfies all kinds of users because, in addition to refer to the fully consolidated contemporary design, it also offers a multitude of possible combinations thanks to the variety of components and measures: seats (65 and 80 cm), chaise longue (87 and 102 cm), and three pouf models (65x65 cm, 80x80 cm and 135x65 cm) which can be combined with the corner module to create both domestic or professional atmospheres, full of comfort and creativity. The volumes are soft searching for a connotation of neutrality, giving priority to the organic values,
68
to enjoying the furniture in its shape and texture. The sense of comfort is enhanced by the presence of cushions in different sizes that are placed over the low backrest, offering a mobility that highlights the ambition of elegant home comfort. Another outstanding feature of the Loft sofa is the solution offered for the possible inconveniences when transporting and installing furniture with a large volume, which are so popular among modern users: Loft can be ordered as modules or in one single piece, allowing the customer to enjoy a highclass solid piece of furniture that will perfectly adapt to the available space and at the same time completing the design choosing the perfect components.
69
Loft Lluís Codina
70
71
loft
B-1
109
PF-65
MDB-3/P
98 = 0,90m 3
92
65
65 = 0,40m 3
44
182
CJ-CUA
45
MD-4/P
195
92
45
92
S2/P
174
92
98 = 1,40m 3
S3/P
PF-80
80
44
80 = 0,40m 3
PF-135
98 = 1,40m 3 MDB-4/P
10
98 = 1,60m 33
CJ-RUL
MD-4/P XL
217
65
15
240 92
MD-
135
98 = 2,00m3 CHL-1
65
98 = 1,60m 3
92
98 = 2,00m 3 MDB-4/PXL
92
65
204
65 = 0,60m 3
44
262 92
150
92
MDB-1
98 = 2,20m3 RI1/P
98 = 0,90m 3
92
S4/P
97 = 1,40m 3
MD-2/P
CHL-2
239
92
98 = 2,00m 3
87
92
98 = 0,90m 3
98
130
150
98 = 0,90m 3
92
92
92
98 = 1,30m 3
102 = 1,60m 3
S4/P XL
284
92
98 = 2,20m 3
MDB-2/P
152
92
98 = 1,30m 3
CJ-REC
65
MD-3/P
160
40
92
10
98 = 1,30m 3
Macadamia Jorge Pensi
Macadamia es una línea de mesas bajas y altas, tan elegantes como útiles. Macadamia is a series of low and high tables, both elegant and useful.
72
Macadamia Jorge Pensi
Los sobres están disponibles en tres colores de lacado, blanco, negro y verde oliva · Se apoyan sobre una columna y un pie central de aluminio anodizado.
The tops are available in three colors, white, black and olive green · They are supported by a column and a central foot of anodized stainless steel.
El modelo de baja altura tiene el sobre redondo giratorio y está pensado para ir a un lado del sofá, o en el centro como mesita auxiliar. Se presenta en tres diámetros: 70, 90 y 110 cm, la columna es un pie de aluminio anodizado que otorga a este modelo una connotación escultórica propia de la genialidad de su diseñador.
74
The low model has a round, rotary top and is intended to be used as side or central coffee table. It is available in three different diameters: 70, 90 and 110 cm, the foot is a column made of anodized aluminum provides the model with a sculptural connotation which is characteristic of its designer.
75
macadamia
ME-R70
70
33
70
ME-R90
90
33
90
ME-R110
110
33
110
Madrás Jorge Pensi
Madrás no es una butaca cualquiera: es un asiento y un juego de ingenio. Madrás is not a simple armchair: it is a seat and a wits game.
76
Madrás Jorge Pensi
Estructura de madera cubierta de poliuretano · Asiento en goma Bultex, incluida funda protectora · Cojines de respaldo hechos de espuma incluida funda protectora · Cojín riñonera de plumas naturales · Patas cromadas · Totalmente desenfundable.
Wooden structure covered with polyurethane · Seat in Bultex foam, including protective cover · Back cushions made of foam with protective cover · Loose cushion with feathers · Chrome legs · Completely removable covers.
Su tamaño es reducido pero satisface plenamente la exigencia de confort al más alto nivel. Pensi ha jugado con el concepto “butaca” y lo ha formulado yendo a sus partes, componiendo una estructura en forma de L en el que brazo y respaldo confunden sus funciones a voluntad. Madrás se completa con un cojín independiente del respaldo con relleno de pluma que convierte el acto de sentarse en una experiencia sublime. Existe también la opción de
78
crear asientos modulares a partir de las piezas esenciales de Madrás. Con ellas se pueden establecer originales configuraciones de asientos en hileras, en zigzag o formando islas de comunicación, siempre en acuerdo con la disposición del espacio escogido, sea éste en un entorno doméstico o profesional.
79
Madrás Jorge Pensi
Its size is small but fully satisfies the comfort demand at the highest level. Pensi has played with the armchair, going deep into its different pieces, composing a “L” form structure for both the arm and the back to confuse their functions. Madrás is completed with a feather-filled cushion which is independent from the back that converts the sitting act in a sublime experience. There is also the option of creating modular seats with the essential pieces of Madrás. With them you can set original seating configurations: in rows, zigzag lines, or forming communication islands, always in agreement with the disposition of the chosen space, in a domestic or professional environment.
80
81
Madrás Jorge Pensi
madrás
MDB-1
PF-85
85
85
66
41
85 = 7m 3
70 = 7m 3
MD-1
58/78
66
85 = 7m 3
MD-2/P
85/105 66
85 = 7m3
RI1/P
85
66
85 = 7m 3 PF-70
70
41
58 = 7m 3
Manolete Alberto Lievore
La butaca Manolete es un símbolo del espíritu transgresor y hedonista de los años ochenta del siglo XX, en el que, sin embargo, el diseñador ha querido rendir homenaje a sus raíces culturales y abrir la puerta a nuevas posibilidades de expresión creativa en la creación de muebles. The Manolete armchair is a symbol of the transgressive and hedonistic spirit of the eighties of the 20th century, with which the designer has chosen to pay homage to his cultural roots and open the door to new possibilities for creative expression in the creation of furniture.
84
Manolete Alberto Lievore
Su respeto por la tradición y la alegría de aventurarse por caminos nuevos se han visto reconocidos en todos los ámbitos y Manolete puede presumir, hoy como ayer, de ser el diseño español que más premios ha recogido. Su forma austera e imponente resultaría sobrecogedora si no mediara un toque de humor en el contraste que ofrece el pequeño tamaño del brazo y del cabezal del respaldo, además de las cuatro patas de madera, con el resto del asiento. Manolete es una butaca, un galán de noche o una escultura; su indiscutible prestancia es un alarde de creatividad de una época única que ha hecho que un mueble trascienda su función y se convierta en un objeto de deseo y en un tesoro cultural que otorga empaque al espacio en el que se encuentre.
86
His respect for tradition and the joy trying out new ways have been recognized in all the fields and Manolete can be proud of being, today as yesterday, the most awarded Spanish design. Its austere and imposing form would be shocking if there wouldn’t be that touch of humor provided by the contrast of the small armrest and the top of the back in addition to the four wooden legs, with the rest of the seat. Manolete is an armchair, a suit hanger or a sculpture; its indisputable elegance is a boast to the creativity of a unique period that has made a furniture piece transcend its role and become an object of desire and a cultural treasure which gives personality to the space around it.
Estructura en madera recubierta con poliuretano y dacron · Patas en madera en varios acabados.
Wooden frame covered with polyurethane and dacron · Wooden legs with different finishes.
87
manolete
B-1
57
129
53 = 0,50m 3
Marlborough Alberto Lievore
Alberto Lievore quiso contentar a los amantes del diseño que siempre han deseado poseer un “chester”. Alberto Lievore wanted to satisfy design lovers that have always wanted to have a “chester”.
88
Marlborough Alberto Lievore
Alberto Lievore quiso contentar a los amantes del diseño que siempre han deseado poseer un “chester”, y lo ha recreado ciñéndose a sus elementos distintivos: el asiento de extrema comodidad que parece abrirse en los lados como si quisiera acoger el máximo de usuarios y su altura media como señal de elegancia tranquila, sin envaramientos. Para que el sueño de poseer un “chester” se convierta en una realidad que se mantendrá intacto a pesar del trasiego de los años.
Alberto Lievore wanted to satisfy design lovers that have always wanted to have a “chester”, and has recreated it sticking to the distinctive elements: the extreme comfortable seat that seems to open up on the sides as if you would like to host the maximum number of users, and the average height as a sign of quiet elegance, without stiffening. That the dream of owning a “chester” becomes a reality that will be kept intact despite the passage of the years.
90
Estructura en madera recubierta de poliuretano y dacron · Asiento indeformable con muelles de acero recubiertos de tejido protector · Tapizado fijo · Patas en madera en varios acabados, con ruedas opcionales..
Wooden frame covered with polyurethane and dacron · Seat with steel springs covered with protective tissue · Fixed covers · Wooden legs with different finishes · Optional castors are available. Seat and back in high-resilience and selfextinguishing polyurethane.
91
marlborough
B-1
94
74
87 = 0,90m 3
S2/P
168
74
87 = 1,40m 3
S3/P
194
74
87 = 1,60m 3
S4/P
220
74
87 = 1,70m 3
Sal y Pimienta Jorge Pensi
Sal y Pimienta es un programa de sofás para el hogar y el contract que tiene en cuenta la preferencia por lo informal y el confort. Sal y Pimienta is a collection of sofas for home and contract that takes into account the preference by informality and comfort.
134
Sal y Pimienta Jorge Pensi
Por eso ha incluido muchos cojines de tamaños distintos que se adaptan a las posturas habituales de la persona sentada y ha elegido un acolchamiento suave para el respaldo y los brazos. De esta manera, todos los usuarios encontrarán en este sofá su espacio de confort ideal. Sal y Pimienta se presenta en dos modelos: uno con respaldo bajo que parece buscar una imagen más tradicional, y otro con un respaldo alto, como si quisiera crear una isla de intimidad en la que sólo caben “the happy few”. Ambas alturas pueden combinarse entre si para crear espacios y ambientes particulares.
136
Estructura de metal acabado en níquel mate · Asiento y respaldo con espuma de poliuretano de alta resilencia y auto extinguible.
Metal frame finished in matt nickel · Seat and back in high-resilience and selfextinguishing polyurethane.
137
Sal y Pimienta Jorge Pensi
That is why many different cushion sizes have been included, in order to suit the traditional positions of the person seated. A soft padding was chosen for the back and arms. Thus all users will find in this sofa their ideal space of comfort. Sal y Pimienta is available in two models: one with a low back, for those looking for a more traditional image, and another with a high back, for those wanting to create an intimacy island in which only “the happy few” can be. Both heights can be combined to create spaces and individual environments.
138
139
sal y pimienta
B-1
110
260 95
S4/P XL B
CJ-RIN
94 = 0,90m 3
95
58
36
8
LWS B
94 = 2,30m 3 MDB-1 B
CJ-CUA
140
100
36
94 = 1,30m 3
95
95
36
S2/P B
170
94 = 0,90m 3 MDB-LWS B
18
LWS A
95
94 = 1,40m 3
130 95
126 112
S3/P B
200
94 = 1,30m3 MDB-2/P B
94 = 1,50m3
S3/P A
95
160
186
112
94 = 1,60m 3
95
S4/P B
94 = 1,40m 3 CHL-1 B
94 = 2,30m 3
S4/P XL A
230
160
246
94 = 1,80m 3
95
95
112
100 = 7m 3
94 = 3m 3
Marlon Lievore Altherr Molina
Marlon es una butaca de lectura de estilo contemporáneo con reminiscencias de las series futuristas de los años sesenta. Marlon is a reading armchair of contemporary style with a reminiscence of those futuristic series of the 1960’s.
92
Marlon Lievore Altherr Molina
Estructura en madera recubierta con poliuretano y dacron · Patas en madera.
Wooden frame covered with polyurethane and dacron · Wooden legs.
Su diseño está muy estudiado para ofrecer el máximo confort para la función que realiza y su modernidad la hace apta para cualquier ambiente, doméstico o social. Destaca la posibilidad de tapizarla en varios materiales, y tanto si se trata de piel o tela, sus componentes siempre son desenfundables.
94
Its design is thoroughly studied to provide maximum comfort for the function it performs and its modernity makes it suitable for any environment, domestic or social. It can be upholstered with several different materials, and whether it is leather or fabric, the upholstery of its components ist always removable.
95
Marlon Lievore Altherr Molina
96
97
marlon
B-2
85
90
90 = 0,80m 3
Metropolitan Alberto Lievore
La línea Metropolitan parece estar pensada para un uso prolongado, tanto en el ámbito doméstico como en aquellos entornos profesionales donde la visita debe esperar a ser atendida. The Metropolitan series seems to be intended for prolonged use, both at home and in those professional environments where visitors need to wait.
98
Metropolitan Alberto Lievore
Por eso Alberto Lievore ha creado piezas en las que destaca la individualidad de sus rasgos, como sofás con las partes bien definidas, butacas de brazos de tubo y sólidas patas metálicas que parecen sostener el peso del asiento como si se tratara de una pluma de ave. Las bases del asiento tienen una gran profundidad y el respaldo está ligeramente inclinado y a una altura perfectamente estudiada para ofrecer la máxima comodidad en el reposo o en la espera. Son rasgos que identifican una serie pensada para ocupar espacios donde se desee introducir flexibilidad en la organización y carácter al conjunto.
100
Estructura de madera cubierta de poliuretano · Asiento en goma Bultex, incluida funda protectora · Cojines de respaldo hechos de espuma incluida funda protectora · Patas cromadas · Totalmente desenfundable.
Wooden structure covered with polyurethane · Seat in Bultex foam, including protective cover · Back cushions made of foam with protective cover · Chrome legs · Completely removable covers.
101
Metropolitan Alberto Lievore
That is why Alberto Lievore has created pieces with an emphasis on the individuality of its features, such as sofas with well defined parts, armchairs with tube arms and solid metal feet that seem to hold the weight of the seat as if it was a feather. The seat bases have a large depth and the back is slightly inclined and at a perfectly thought-out height to provide maximum comfort in both, relaxing or waiting. These are the features that identify a series designed to occupy spaces where you want to introduce flexibility in the organization and character to the whole room.
102
103
metropolitan
B-1
92
94 = 0,90m 3
87
B-2
102
242
87
94 = 1,70m 3
PF-70
MDB-2
86
87
94 = 0,90m 3
MDB-LWS
CHL-2
86
87
94 = 1,40m 3
CHL-3
S4/P
MD-2/P
140
87
94 = 1,40m 3
CJ-CUA
50
50
6
70
MD-3/P
94 = 0,90m 3
87
76
45
94 = 0,35m 3
136
87
87
150 = 1,40m 3
180
87
152
LWS
PF-120
120
94 = 1,40m 3 MDB-2/P
94 = 1,60m 3
MD-1
94 = 1,40m 3
87
60
MD-4/P
87
172
120 = 0,80m 3 PF-140
45
156
S2/P
87
210
70
94 = 1,40m 3 MDB-3/P
94 = 0,90m 3
87
MD-2
94 = 1,70m 3
87
70
94 = 1,40m 3
140 = 0,60m 3
45
94 = 1,60m 3
196
87
87
94 = 1,90m 3
CHL-1
60
84
S3/P
MDB-1
212
87
94 = 1,60m 3
76
87
94 = 0,90m 3
MDB-4/P
226
87
94 = 1,70m 3
MD-LWS
120
87
94 = 1,40m 3
150 = 1,40m 3
RI1/P
90
87
90 = 0,90m 3
Monroe Lievore Altherr Molina
El sofá Monroe es versatilidad estética y coherencia estructural. The Monroe sofa is aesthetic versatility and structural coherence.
22
Monroe Lievore Altherr Molina
Estructura de madera recubierta de poliuretano y revestido con tejido protector · Respaldos compuestos por una mezcla de pluma natural y Air Fibre · Asientos formados por alma de espuma de poliuretano de varias densidades y recubierto de plumas naturales y Air Fibre · Patas pintadas al horno, cromadas o niqueladas · Respaldo reclinable · Totalmente desenfundable · Sistema modular
Wooden structure covered with polyurethane and a protective fabric · Backrest made from a natural down and Air Fibre mix · Seats made of polyurethane foam cores of varying densities and covered with natural down and Air Fibre · Oven-painted, chrome-plated or nickel-plated legs · Reclining backrest · Fully removable cover · Modular system
El sofá Monroe es versatilidad estética y coherencia estructural. Su estructura modular permite formar un sofá clásico horizontal o una rinconera para cerrar un espacio y hacerlo más íntimo. Los módulos se presentan en diferentes tamaños, con unas proporciones muy bien estudiadas, al igual que los cojines. Monroe consigue un aspecto más clásico y doméstico en la versión con la funda acabada en
24
un faldón que cubre sus patas. Destacan los respaldos reclinables en varias posiciones, desde horizontal a vertical hasta alcanzar el máximo confort del usuario, gracias a un mecanismo invisible introducido en el mismo cojín del respaldo. Su indiscutible comodidad se debe a la elección de materiales de primera calidad: la estructura de madera está recubierta de poliuretano y revestida con un tejido protector, los respaldos se fabrican con una mezcla de pluma natural y Air Fibre y los asientos presentan un grosor importante de espuma de diferentes densidades
recubierta de plumas naturales y Air Fibre. El conjunto es totalmente desenfundable para permitir un óptimo mantenimiento y una correcta limpieza del tejido. En todas las versiones el cliente puede escoger el acabado de las patas: pintadas al horno, cromadas o niqueladas, para adaptarse a todo tipo de entornos.
25
Monroe Lievore Altherr Molina
26
27
Monroe Lievore Altherr Molina
The Monroe sofa is aesthetic versatility and structural coherence. Its modular structure makes it possible to have either a classic horizontal sofa or a corner sofa to close a space and make it more intimate. The modules are presented in different sizes, with well-studied proportions, as indeed are the cushions. Monroe achieves a more traditional and domestic look with the option of a cover which includes a skirt to cover the legs. The multiposition reclining seatback sets this model apart. From horizontal to vertical it is
28
designed to achieve maximum user comfort, thanks to a mechanism hidden in the back support cushion. Its undeniable comfort is due to the choice of quality materials. The wooden structure is coated with polyurethane and covered with a protective fabric, back supports are made from natural down and Air Fibre and the seats contain thick foam of differing densities also covered with natural down and Air Fibre. All the covers are fully removable allowing full care and easy fabric cleaning. In all versions the customer can choose the finish of the legs - oven baked paint, chrome-plated or nickel-plated - to suit any surroundings.
29
monroe
monroe faldón / skirt
B-1 = 0,71m 3
B-2 = 0,80m 3
55
42
85
55
13
95
55
85
42
75
75
75
42
85
75 13
75
55
13
95
42
90
55
85
75 13
95
85
75
55
13
95
85
75 13
95
75 13
95
55
212
75 13
95
55
184
85
75 13 204
CHL-2 = 1,22m 3
85
75
42
13
95
85 13
160
75
85
75 13
75 13
75
160
75
85
55
55
55
95
172 MDB-4/P XL = 1,95m 3
85
42
75
85
75
55
164
55
MD-4/P XL = 1,89m 3
85
42
75
95
75
95
55
204
42
85
95
234
CHL-3 = 1,36m 3
85
55
75
42
95
242
85
42 95
CHL-2 = 1,22m 3
85
85
95
144
184
42
42
212
95
75
55
MD-2/P = 1,32m 3
42
85
85
42
MD-4/P = 1,65m 3
42
100
75
95
82
55
85 152
85
95
85
MDB-2/P = 1,39m 3
MD-LWS = 1,16m 3
42
234
42
90
42
192
55
250
95
RI1/P = 0,77m 3
55
55
MD-3/P = 1,48m 3
95
75
42
95
PF-100 = 0,42m 3
42
85
MDB-4/P = 1,72m 3
42
55
CHL-3 = 1,36m 3
55
85
95
55
42 95
90
55
164
55
MDB-LWS = 1,23m 3
95
13
200
220
42
242
MD-4/P XL = 1,89m 3
95
RI1/P = 0,77m 3
75 13
85
42 95
42
75
MD-1 = 0,66m 3
55
144
85
85
95
MD-4/P = 1,65m 3
42
55
75 13
95
82
55
85
85
42
95
42
160
85
42 95
MDB-3/P = 1,55m 3
MD-2/P = 1,32m 3
42
MD-3/P = 1,48m 3
55
85
S4/P XL = 2,02m 3
55
172
42 95
55
180
55
13
95
MD-LWS = 1,16m 3
85
85
42
MDB-4/P XL = 1,95m 3
42
192
MD-1 = 0,66m 3
42
55
MDB-4/P = 1,72m 3
42
75
95
152
MDB-3/P = 1,55m 3
85
MDB-1 = 0,73m 3
MDB-2/P = 1,39m 3
55
S3/P = 1,62m 3
42
250
75 98
S4/P = 1,75m 3
95
85
42
85
42 95
95
MDB-LWS = 1,23m 3
55
LWS = 1,3m 3
55 88
55
200
220
85
95
13
55
13
42
160
85
42
85
42 95
75
55
13
S4/P XL = 2,02m 3
55
B-2 = 0,80m 3
S2/P = 1,45m 3
95
MDB-1 = 0,73m 3
75
85
95
55
13 180
55
42
98
S4/P = 1,75m 3
75
55
S3/P = 1,62m 3
95
75
75 13
95
S2/P = 1,45m 3
75
85
42
88
B-1 = 0,71m 3
LWS = 1,3m 3
160
85
55
42
90
160
100
PF-100 = 0,42m 3
CJ-AUX = 0,064m 3
14
35
40 42
40
100
40
40
LWS-L = 1,29m 3
75
55
100 S2/P-L = 1,45m 3
42
85
75 13
95
55
42
85
75 13
95
85
75 13 220
LWS-L = 1,29m 3
S3/P-L = 1,62m 3
180
S4/P XL-L = 2,02m
42 95
55
160
S4/P-L = 1,78m 3
75
42
13
55
42 95
85
75 13
55
200
42
85
95
75
75 13 250
55
42
85
75 180
S4/P XL-L = 2,02m
42 95
S3/P-L = 1,62m 3
95
3
85
55
160
S4/P-L = 1,78m
3
42 95
55
S2/P-L = 1,45m 3
85
75 220
55 95
42 95
3
42
55
85 250
85 200
Moon Ferran Estela
Este diseño de Ferran Estela se remite a las innovaciones incorporadas por la Bauhaus. This design by Ferran Estela refers to the innovations introduced by the Bauhaus.
104
Moon Ferran Estela
Este diseño de Ferran Estela se remite a las innovaciones incorporadas por la Bauhaus en los materiales y en la combinación de elementos dispares a los que se dota de armonía. La estructura es sólida, de acero, con un acabado mate o brillante. La base del asiento, muy profundo y con una ligera inclinación para que el cuerpo encuentre fácil acomodo, así como el respaldo, que parece complementar la curva de la espalda.
This design by Ferran Estela refers to the innovations introduced by the Bauhaus in materials and in the combination of disparate elements to which it gives harmony. The frame is made of solid steel, with a matt or bright finish. The basis of the seat, very deep and with a slight inclination to offer easy accommodation for the body, as well as the back, which seems to complete the curve of the human back.
106
Estructura de metal acabado en níquel mate · Asiento y respaldo con espuma de poliuretano de alta resilencia y auto extinguible.
Metal frame finished in matt nickel · Seat and back in high-resilience and selfextinguishing polyurethane.
107
Moon Ferran Estela
108
109
moon
B-1
71
70
85 = 0,90m 3
S2/P
126
70
85 = 1,80m 3
S3/P
171
70
85 = 2,00m 3
S4/P
226
70
85 = 2,20m 3
Oberon Lievore Altherr Molina
El sofá Oberon es un modelo de ensueño: por su comodidad, por su solidez y por su construcción. The Oberon is a dream model because of its comfort, robustness and construction.
110
Oberon Lievore Altherr Molina
Estructura en madera recubierta con poliuretano y revestida con tejido protector · Respaldo reclinable en la versión alta** · Cojines de respaldo y brazo en air-fibre y asiento en air-fibre con interior en poliuretano de alta resilencia y autoextinguible · Patas en madera · Totalmente desenfundable.
Wooden frame covered with polyurethane and a protective tissue · Reclinable back for the high version** · Back cushions and arms in air-fibre, seat in air-fibre with high resilience and self-extinguishing polyurethane · Wooden legs · completely removable covers.
** en la versión reclinable la altura de los respaldos de los sofás, butaca y chaiselong es de 95 cm.
** in the reclinable version the backrest’s height in the sofas, armchair and chaiselong is of 95 cms.
112
El diseñador ha ideado un mecanismo para modificar la inclinación del respaldo, permitiendo que el sofá añada a su función de asiento la de un diván en el que recostarse plácidamente para gozar de la lectura o del encuentro con uno mismo. La serie está formada por un sofá (cuatro longitudes posibles), una butaca, una chaise longue y un pouf que puede ejercer como mesita auxiliar. Tanto la estructura como el tapizado se han fabricado con materiales de primera calidad.
113
Oberon Lievore Altherr Molina
The designer devised a mechanism to modify the back inclination, allowing the sofa to be used as a place to seat or as a divan in which lie placidly to enjoy reading or to reflect . The series is made-up by a sofa (four possible lengths), an armchair, a chaise longue and a pouf that you can use as an auxiliary table. Both the frame and upholstery have been manufactured with first quality materials.
114
115
oberon
B-2
105
95 = 0,90m 3
85
CHL-2
95
S4/P R
220
85
95
160 = 1,40m 3
95 = 1,70m 3
S2/P
180
PF-100
S4/P XL R
95 = 1,40m 3
85
100
40
250 95
100 = 0,55m 3
95 = 1,90m3
S3/P
195
85
95 = 1,60m 3
S4/P
B-2 R
105
95
95 = 0,90m 3
S2/P R
CHL-2 R
95
95
160 = 1,40m 3
220
180
85
95
95 = 1,70m 3
95 = 1,40m 3
S4/P XL
S3/P R
250
195
85
95
95 = 1,90m 3
95 = 1,60m 3
Piper Jorge Pensi
Pensando en los exigentes entornos contract, Jorge Pensi ha creado esta colección de sofás de dos, tres y cuatro plazas que dará un toque de sofisticación a cualquier espacio de representación. Thinking of the demanding contract environments Jorge Pensi has created this collection of sofas of two, three and four seats that will give a sophisticated touch to any representation space.
116
Piper Jorge Pensi
Estructura de metal cromado · Asiento y respaldo con espuma de poliuretano de alta resilencia y auto extinguible.
Metal frame finished in chrome · Seat and back in high-resilience and selfextinguishing polyurethane.
Sus líneas son espectacularmente neutras y las proporciones tienen en cuenta su condición de mueble de exhibición, la mayoría del tiempo. La base del asiento es firme y confortable, mientras que los brazos y respaldos obedecen a un concepto de sobriedad que se adecua perfectamente a su función. La combinación de piel y acero cromado es uno de sus mayores aciertos.
118
119
Piper Jorge Pensi
Its lines are dramatically neutral and the proportions consider its status as an exhibition furniture, most of the time. The seat basis is firm and comfortable while the arms and backs follow a concept of sobriety that is well suited to its function. The combination of leather and chrome steel is one of the greatest successes.
120
121
piper
B-2
128
67
88 = 1,00m 3
S2/P
190
67
88 = 1,60m 3
S3/P
255
67
88 = 2,00m 3
S4/P
320
67
88 = 2,40m 3
Premier Alberto Lievore
Premier es un diseño convertido en un clásico, por su sencillez, naturalidad, por la calidad de los materiales, por el acierto de pensar en un uso constante, familiar, convivial. Premier is a design that has become a classic, due to its simplicity, naturalness, the quality of its materials, the wisdom of thinking about a constant use, familiar, living-together.
122
Premier Alberto Lievore
El secreto de su éxito es la sutil elegancia de sus líneas, que combinan las rectas del mueble pensado para lucir en el mejor espacio de la casa y las curvas de los acabados que generan una sensación de confort infinito. Los materiales son de primera calidad, escogidos para perdurar. El respaldo tiene un relleno de pluma de oca que nos remite a historias de un pasado en el que los muebles atravesaban los años. El mecanismo interno
Estructura en madera recubierta con poliuretano y dacron · Respaldo reclinable. · Cojines respaldo y brazo en pluma y asiento en pluma con interior en poliuretano indeformable · Patas en madera. Wooden frame covered with polyurethane and dacron · Reclinable back · Back and arm cushions filled with feathers, seat filled with feathers with a polyurethane centre that keeps its shape · Wooden legs.
124
que permite halla múltiples inclinaciones hasta hallar la más cómoda nos habla de un presente en el que el diseño y la ingeniería se unen para ofrecer soluciones ergonómicas que mejoran nuestro estilo de vida. Premier se presenta como sofá, butaca, módulos, chaise longue,… soluciones para cualquier espacio que justifican que sea el diseño más imitado de su época.
The secret of its success is the subtle elegance of its lines, which combine the straight lines of the furniture designed to shine in the best area of the house and the curves of the finishes that generate a feeling of infinite comfort. The materials are all first quality, chosen to endure. The back is filled with goose feathers that remind us about past stories in which the furniture was made to face the years. The internal mechanism providing for inclinations until finding the most comfortable speaks to us of
a present in which design and engineering are joining forces to offer ergonomic solutions that enhance our life style. Premier is available as an armchair, as a sofa, as modules, as a chaise longue,... solutions for any space to warrant the most imitated design of its time.
125
premier
B-2
107
91 = 0,90m 3
87
CHL-2
160
87
91 = 1,40m 3
MDB-1
89
87
91 = 0,90m 3
LWS
PF-60
MDB-2
164
87
91 = 1,40m 3
S2/P
180
60
42
88 = 0,35m 3
MD-1
71
96
87
91 = 0,90m 3
MDB-3
91 = 1,40m 3
87
91 = 0,90m 3
87
111
87
91 = 0,90m 3
S3/P
194
87
91 = 1,60m 3
S4/P
224
MD-2
78
87
91 = 1,40m 3
MD-3
93
RI1/P
91
87
91 = 0,90m 3
87
87
91 = 1,70m 3
91 = 0,90m 3
Protos Lluís Codina
Protos es una solución de máxima calidad a un espacio de encuentro en el ámbito doméstico o de representación en el público. Protos is a solution of the highest quality, for a meeting space, for the home or for representation spaces.
126
Protos Lluís Codina
Protos Lluís Codina
Sus líneas son puras y sintéticas, llevando al límite el concepto de sofá. Sus módulos se presentan en tres medidas: 120, 140 y 180 cm, con anchos de brazo de 14 o 28 cm, de modo que el cliente configure la opción que mejor se adapta a su espacio. Partiendo de la idea de “monobloque de asiento” (estructura que conjunga la base y el cojin de apoyo), Protos permite crear un sofá eligiendo el número y medida de las piezas básicas (brazos, respaldo y asiento) a voluntad. El confort es la finalidad primordial de este
diseño y se ha conseguido introduciendo ligeras variables en los rasgos habituales. Por un lado, se ha aumentado la profundidad de la base del asiento, ya que se ha tomado en consideración la creciente informalidad de los hábitos domésticos contemporáneos. Todas las piezas son desenfundables para facilitar su mantenimiento y desmontables (con llave allen). A pesar de tener un tamaño comparativamente mayor respecto del sofá tradicional, Protos no presenta problemas de transporte e instalación porque todos los elementos (brazos, respaldo, asiento) son independientes y se montan en su ubicación final.
130
Estructura en madera recubierta de poliuretano · Asiento en goma Bultex recubierta de fibras huecas, incluida funda protectora · Cojines de respaldo de fibras huecas recubiertas con funda protectora · Patas en madera · Totalmente desenfundable.
Wooden structure covered with polyurethane · Seat in Bultex foam covered with hollow fibres, including protective cover · Back cushions made of hollow fibers with a protective cover · Wooden legs · Completely removable covers.
131
Protos Lluís Codina
Its lines are pure and synthetic, taking the concept of a sofa to the limit. The modules are available in three measures: 120, 140 and 180 cm, with arm widths of 14 or 28 cm so that the client can configure it as it best fit his space. Starting with the idea sofa one-bloc seat (a frame that joins the basis and the support cushion), Protos allows you to create a sofa by choosing the number and size of the basic pieces (arms, back and seat) as you desire. Comfort is the primary purpose of this design and it has been achieved by introducing light variables in the standard features.
On the one the seat base has been made deeper, considering the growing informality of contemporary home atmospheres. The upholstery of all of the pieces is removable to make care easier and can be dismantled (Allen wrench). Despite having a comparatively greater size with respect to the traditional sofa, Protos does not show any problems of transport and installation because all the elements (arms, back, seat) are independent and are mounted in its final location.
132
133
protos
B-1 A
126
102 = 1,00m 3
92
168 92
MDB-3/P A
102 = 1,50m3 MDB-4/P A
102 = 1,20m 3
MD-3/P
140
BRZ-28
28
60
102
CJ-REC
60
40
17 CJ-CUA
S4/P E
208
92
102 = 1,60m 3
CHL-2 E
102
92
92
176
S2/P A
162 = 1,30m 3
208 92
70
MDB-2/P E
40
42
70 = 0,35m 3
40
134 92
17
196
S3/P A
102 = 1,60m3 CHL-1L A
102 = 1,50m3
180 92
MD-4/P
PF-70
102 = 1,50m 3
92
RI1/P
B-1 E
102 = 1,00m3
120
92
102 92
140
PF-140
92
98
MDB-3/P E
236
92
102 = 1,80m 3
162 = 1,60m 3 CHL-2
102
92
162 = 1,30m 3
202
92
102 = 1,60m 3
102 = 0,80m3
70 = 0,60m 3
42
92
102 = 1,60m 3 S4/P A
RI4/P
CJ-RP80
102 = 0,80m 3 S2/P E
154 92
102 = 1,20m3
MDB-4/P E
80
148
60
92
194
24
92
MD-2/P
120
BRZ-14
14
CJ-RP60
102 = 1,20m 3
148
MDB-2/P A
S3/P E
102 = 1,60m 3 CHL-1L E
168
102 = 1,05m 3
92
60
60
102
60
92
120
102 = 1,35m 3
92
24
102 = 1,50m 3
92
162 = 1,60m 3
Sambuca Jorge Pensi
Jorge Pensi diseñó la butaca giratoria Sambuca pensando en todos los espacios donde sería recibida como una solución largamente esperada. Jorge Pensi designed the swivel armchair Sambuca thinking about all the spaces where it would be received as a longawaited solution.
140
Sambuca Jorge Pensi
Carcasa de tablero multilaminado, espumada y recubierta de tela o piel y base giratoria de cuatro aspas de aluminio anodizado · Cambio de color de costura, opcional.
Multi-laminated panel carcass, foamed and covered by fabric or leather, and a revolving base of four anodized aluminum crosspieces.
Su imagen tiene unas líneas muy bien definidas y todo en ella denota comodidad, ergonomía y elegancia. Destaca su apoyo sobre una sola columna y las patas radiales que otorgan una gran estabilidad. It has an image with very well defined lines and everything in it denotes comfort, ergonomics and elegance. An outstanding feature are the support on a single column and the radial legs that give a great stability.
142
143
sambuca
B-1
82
76
80 = 0,80m 3
Tabasco Jorge Pensi
La butaca Tabasco parece ejercer su autoridad sobre el espacio que la contiene. The armchair Tabasco seems to exert authority over the space where you can find it.
144
Tabasco Jorge Pensi
Carcasa de tablero multilaminado, espumada y recubierta de tela o piel y base giratoria de cuatro aspas de aluminio anodizado · Cambio de color de costura, opcional.
Independiente en un despacho, o como complemento de un sofá con un diseño y estilo totalmente distinto, la butaca Tabasco parece ejercer su autoridad sobre el espacio que la contiene gracias a la calidad de sus materiales y a la audaz austeridad de sus líneas.
Multi-laminated panel carcass, foamed and covered by fabric or leather, and a revolving base of four anodized aluminum crosspieces.
Independent at a desk or as a sofa complement with a completely different style design, the armchair Tabasco seems to exert authority over the space where you can find it thanks to the quality of their materials and the bold austerity of their lines.
146
147
tabasco
B-1
70
93
88 = 0,80m 3
PF-70
70
40
60 = 0,35m 3
Tango Mathias Hoffmann
Tango es una versión posmoderna de la butaca típica de los años cincuenta. Tango is a postmodern version of the typical 1950’s armchair.
148
Tango Mathias Hoffmann
Tango es una versión posmoderna de la butaca típica de los años cincuenta, de la que ha recogido la silueta pero ha descartado la incomodidad. Aquí se ha mantenido la fidelidad a los aciertos y logros de décadas de progreso en el diseño y fabricación de muebles.
Tango is a postmodern version of the typical 1950’s armchair, of which it has inherited the silhouette but ruling out the discomfort. It has kept the fidelity to the successes and achievements of decades of progress in the design and manufacture of furniture.
150
Estructura en madera recubierta con poliuretano y dacron · Cojines, asiento y respaldos fijos · Patas en madera, disponibles en varios acabados.
Wooden frame covered with polyurethane and dacron · Fixed seat and back cushions · Turned wooden legs in different finishes.
151
Tango Mathias Hoffmann
152
153
tango
B-1
89
94
90 = 0,80m 3
PF-54
54
38
54 = 0,30m 3
Zone Héctor Diego
Zone está concebida para entornos domésticos o profesionales. Zone is designed for either home or professional environments.
154
Zone Héctor Diego
La butaca Zone es una apuesta arriesgada. Su original aspecto con la doble inclinación de su base es llamativo y destinado a perdurar en la memoria, tanto como la sensación de envolvente comodidad que parece entrar en contradicción con las líneas rectas y tajantes de su perfil.
La estructura es de madera recubierta de poliuretano y tapizada. El tapizado es totalmente desenfundable, tanto en tejido como en piel. La base, que tiene una gran estabilidad, es de tubo cuadrado de acero y varilla maciza, ambas cromadas.
156
The structure is polyurethane-covered wood, and both the fabric and leather upholstery have totally removable covers. The highly stable base is made of square steel tubing and solid rods, both chromed.
157
Zone Héctor Diego
Zone armchair is a risky bet. The original appearance with the double inclination of the base is striking and is bound to persist in memory as well as the feeling of surrounding comfort that seems to be in conflict with the straight and categorical lines of its profile.
158
zone
SILLA
50
74
58 = 0,40m 3
SILLA-BRZ
64
74
58 = 0,40m 3
Available at: MONDO COLLECTION 214 W 29th Street, Suite 1006, New York, NY 10001 t. 1.212.675.8155 f. 1.212.675.8255
[email protected] www.mondocollection.com