269-SPAL ADVERTENCIA MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINACIÓN DE TUBERÍAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO TM-VE268/269-SPAL VE268 y VE269 HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINACIÓN DE TUBERÍAS ADVERTENCI

3 downloads 19 Views 5MB Size

Recommend Stories


MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO:
FZX Series Pump 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE LA SERIE FZX 2000 BOMBAS SANITARIAS DE ANILLO LIQUIDO R3: 3/05 Fristam Pumps 2

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL Manual de instrucciones de uso y mantenimiento 38 ESPAÑOL Indice de materias Familiaríce

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO CILINDROS HIDRAULICOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO CILINDROS HIDRAULICOS V01.2013 DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFO

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO Y DESPIECE
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO Y DESPIECE Le felicitamos por adquirir una sembradora de pratenses marca ORGO modelo: SAD, conseguirá con ella

Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions WARNING: ADVERTENCIA: AVERTISSEMENT:
Poulan PRO / Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions PP3816 For Occasional / PP4218 Use Only WARNING: Read and follow al

Story Transcript

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

VE268 y VE269 HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINACIÓN DE TUBERÍAS

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA Si no sigue estas instrucciones y advertencias existe riesgo de lesiones personales graves, daños a la propiedad y/o daños del producto. • Antes de operar o dar mantenimiento a las herramientas de ranurado por laminación, lea todas las instrucciones del manual y todas las etiquetas de advertencia de la herramienta. • Use gafas de seguridad, casco, calzado de seguridad y orejeras para trabajar cerca de la herramienta. • Guarde este manual de operación y mantenimiento.

Si necesita más ejemplares de cualquier material o tiene consultas sobre la operación segura y correcta de esta herramienta, comuníquese con Victaulic, P.O. Box 31, Easton, PA 18044-0031, Teléfono: 1-800-PICK VIC, correo electrónico: [email protected].

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

ÍNDICE

Procedimiento de instalación del mandril para tamaños de 2 pulg./60,3 mm y mayores . . . . . . . 32 Instalación del rodillo inferior para tamaños de 2 pulg./60,3 mm y mayores . . . . . . . . . . . . . . 33 Instalación de la perilla de tope de recorrido para tamaños NPS de ¾ pulg./26,9 mm; tamaños NPS de 1 – 1½ pulg./33,7 – 48,3 mm; tamaños NPS de 2 – 31/2 pulg./60,3 – 101,6 mm; y tamaños de tuberías de cobre de 2 – 6 pulg./ 54,0 – 155,6 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Identificación de riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de seguridad para el operador . . . . . . . 2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Recepción de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Nomenclatura de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparación de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dimensiones generales y ubicación de orificios de montaje de la unidad VE268/269 . . . . . . . . . . . 7

TM-VE268/269-SPAL

Preparación de la tubería para el ranurado . . . . . . . . 10

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reemplazo del aceite hidráulico y del filtro . . . . . 37 Purga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verificación del nivel de aceite del reductor de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Requerimientos de longitud de tuberías . . . . . . . . . . 10

Lubricantes recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Verificación y ajuste de la herramienta antes del ranurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodillos ranuradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mandriles sin chaveta y rodillos inferiores universales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del tope de diámetro de ranura / Posición de la válvula selectora . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de las protecciones de rodillos . . . . . . . . . Ajuste del estabilizador de la tubería . . . . . . . . . . Ajuste de la válvula de control de velocidad del ariete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Información sobre pedido de partes . . . . . . . . . . . . . 41

Requerimientos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión eléctrica y verificación del sentido de rotación de la tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

11 11

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

12

Capacidad de la herramienta y selección de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sistema de ranura original y rodillos “ES” para tuberías de acero y acero inoxidable Cédula 40 – Código de colores negro . . . . . . . . . 45 Sistema de ranura original para tuberías de aluminio y plásticas de PVC – Código de color Zinc Amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rodillos RX del sistema de ranura original para tuberías de acero inoxidable Cédula 5S y 10S – Código de color plateado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Rodillos para estándar estadounidense CTS – tuberías de cobre semiduro ASTM B-88 y tuberías DWV conforme a ASTM B-306 – Código de color cobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

13 16 18 21

Ranurado de tuberías cortas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ranurado de tuberías largas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cambio de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Retiro de la perilla de tope de recorrido para tamaños NPS de ¾ pulg./26,9 mm; tamaños NPS de 1 – 1½ pulg./33,7 – 48,3 mm; tamaños NPS de 2 – 31/2 pulg./60,3 – 101,6 mm; y tamaños de tuberías de cobre de 2 – 6 pulg./ 54,0 – 155,6 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Retiro del rodillo inferior para tamaños de 3/4 pulg./26,9 mm y 1 – 1 1/2 pulg./ 33,7 – 48,3 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Retiro del rodillo inferior para tamaños de 2 pulg./60,3 mm y mayores . . . . . . . . . . . . . . 29 Retiro del rodillo superior – Todos los tamaños . . 30 Retiro del mandril para tamaños de 2 pulg./60,3 mm y mayores . . . . . . . . . . . . . . 30 Instalación del rodillo superior – Todos los tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instalación del conjunto de rodillo inferior para tamaños de 3/4 pulg./26,9 mm y 1 – 1 1/2 pulg./ 33,7 – 48,3 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Explicación de las dimensiones críticas de ranurado por laminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Especificaciones de la ranura laminada . . . . . . . . . . 49 Sistema de ranura original para tuberías de acero y acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sistema de ranura original para tuberías de acero y todos los materiales ranurados con rodillos “ES” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Norma estadounidense CTS – Tuberías de cobre semiduro conforme a ASTM B-88 y tuberías DWV conforme a ASTM B-306 . . . . . . . . . . . . . . 53 Norma europea – tubería de cobre (semiduro) conforme a EN 1057 R250 . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Norma australiana – Tablas AS 1432 de tuberías de cobre A, B y D . . . . . . . . . . . . . . . 55

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_1

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS A continuación se proporcionan definiciones para identificar los diversos niveles de peligro. Con este símbolo de alerta de seguridad se distingue un mensaje de seguridad importante. Cuando vea este símbolo, esté atento a la posibilidad de lesiones personales. Lea cuidadosamente y comprenda a cabalidad el mensaje siguiente.

PELIGRO • El uso de la palabra “PELIGRO” identifica un peligro inmediato con probabilidad de lesiones personales graves o fatales si no se siguen las instrucciones, además de las precauciones recomendadas.

ADVERTENCIA • El uso de la palabra “ADVERTENCIA” identifica la presencia de peligros o el uso de prácticas inseguras que podrían traer como consecuencia lesiones personales graves o fatales si no se siguen las instrucciones, además de las precauciones recomendadas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR El modelo VE268/269 está diseñado sólo para el ranurado por laminación de tuberías. El uso de estas herramientas requiere cierta destreza y habilidad mecánica, además de buenos hábitos de seguridad. Si bien estas herramientas están fabricadas para un funcionamiento seguro y confiable, es imposible anticipar las combinaciones de circunstancias que podrían causar un accidente. Las siguientes instrucciones se recomiendan para la operación segura de las herramientas. Se insta al operador a considerar siempre “la seguridad primero” durante cada fase de uso, incluso durante la preparación y el mantenimiento. Es responsabilidad del propietario, el arrendatario o el usuario de estas herramientas asegurarse de que todos los operadores tengan, lean y comprendan este manual y reciban entrenamiento para operarlas. Lea y comprenda este manual antes de operar o dar mantenimiento a estas herramientas. Familiarícese con su funcionamiento, sus aplicaciones y sus limitaciones. Ponga especial atención a sus riesgos específicos. Guarde este manual en un área despejada y accesible en todo momento. Puede solicitar más ejemplares comunicándose con Victaulic. 1.

La herramienta VE268 está diseñada SOLAMENTE para el ranurado por laminación de tuberías de tamaños, materiales y espesor de pared indicados en la correspondiente sección “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”.

2.

No utilice la herramienta en entornos peligrosos. No exponga la herramienta a la lluvia ni la use en lugares húmedos o mojados. No use la herramienta sobre superficies inclinadas o irregulares. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. Deje espacio suficiente para operar correctamente la herramienta.

3.

Conecte a tierra la herramienta para proteger al operador de las descargas eléctricas. Los componentes de la herramienta van conectados a tierra mediante la armazón de la misma. Asegúrese de que la armazón esté debidamente conectada a tierra.

4.

Evite lesiones lumbares. Siga las prácticas seguras de levantamiento de objetos pesados.

PRECAUCIÓN • El uso de la palabra “PRECAUCIÓN” identifica posibles peligros o prácticas inseguras que podrían traer como consecuencia lesiones personales y daños al producto o a la propiedad si no se siguen las instrucciones, además de las precauciones recomendadas.

AVISO • El uso de la palabra “AVISO” identifica instrucciones especiales importantes pero no relacionadas con peligros.

TM-VE268/269-SPAL

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_2

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 5.

Inspeccione el equipo. Antes de usar la herramienta, revise que no haya obstrucciones en las partes móviles. Asegúrese de que las protecciones y los componentes estén correctamente instalados y ajustados.

6.

Evite los arranques accidentales. Ponga el interruptor en el costado de la herramienta en la posición “OFF” cuando ésta no esté en uso.

7.

Use vestuario apropiado. No use ropa holgada, joyas ni nada que pueda quedar atrapado en las piezas móviles.

8.

Use elementos de protección al trabajar con herramientas. Siempre use gafas de seguridad, casco, calzado de seguridad y orejeras.

9.

Mantenga la concentración. No opere la herramienta si se siente aletargado por efecto del sueño o algún medicamento. Evite los movimientos bruscos alrededor de la herramienta.

10. Mantenga a las personas alejadas del área de trabajo inmediata. Todos los visitantes deben mantener una distancia segura del equipo en todo momento. 11. Mantenga limpias las áreas de trabajo. Mantenga el área de trabajo alrededor de la herramienta sin obstrucciones que puedan limitar el movimiento del operador. Limpie todos los derrames de aceite y de otras sustancias. 12. Asegure la pieza de trabajo, la herramienta y los accesorios. Compruebe que la herramienta esté estabilizada. Consulte la sección correspondiente “Configuración de la herramienta”. 13. Asegure la pieza de trabajo. Apoye las tuberías largas mediante un soporte para tuberías fijado al piso o al suelo.

TM-VE268/269-SPAL

16. No toque el interior de los extremos de tubería durante el funcionamiento de la herramienta. Los bordes de la tubería pueden ser afilados y rasgarle los guantes, las manos y las mangas de camisa. Puede aplastarse los dedos y las manos entre la tubería y el rodillo inferior. 17. No extienda las extremidades más de la cuenta. Apóyese correctamente y guarde el equilibrio en todo momento. Asegúrese de que el pedal de accionamiento seguro sea accesible al operador. 18. No fuerce la herramienta. No fuerce la herramienta ni los accesorios más allá de sus capacidades. No sobrecargue la herramienta. 19. No maltrate el cable del pedal de accionamiento. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite y de los objetos afilados. 20. Desconecte siempre el suministro eléctrico a la herramienta antes de darle mantenimiento. Sólo el personal autorizado debería realizar tareas de mantenimiento en la herramienta. Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de darle mantenimiento o ajustarla. 21. Mantenga las herramientas con cuidado. En todo momento mantenga las herramientas limpias para asegurar un funcionamiento correcto y seguro. Siga las instrucciones para lubricar los componentes de la herramienta. 22. Use solamente repuestos y accesorios Victaulic. El uso de otras piezas puede anular la garantía, afectar el funcionamiento y crear situaciones riesgosas. 23. No quite las etiquetas de la herramienta. Reemplace las etiquetas dañadas o gastadas.

14. Opere la herramienta sólo con el pedal de accionamiento seguro. El motor eléctrico se debe operar con un pedal de accionamiento seguro ubicado en un lugar de fácil acceso para el operador. No acerque las extremidades a piezas móviles. Si la herramienta no posee un pedal de accionamiento seguro, consulte con Victaulic. 15. Durante la operación de ranurado, mantenga las manos y las herramientas alejadas de los rodillos ranuradores y del rodillo estabilizador. Los rodillos ranuradores pueden aplastarle o cortarle los dedos o las manos.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_3

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

INTRODUCCIÓN

AVISO • Las ilustraciones y/o las imágenes de este manual pueden haberse exagerado para mayor claridad. • La herramienta y su manual de instrucciones de operación y mantenimiento contienen marcas de fábrica, copyrights y/o características patentadas de propiedad exclusiva de Victaulic Company. Las herramientas de ranurado por laminación VE268/269 son del tipo motorizado semiautomático con alimentador hidráulico y se utilizan para ranurar por laminación las tuberías en las que se instalarán productos Victaulic para tuberías ranuradas. La herramienta estándar VE268/269 se suministra con rodillos para tuberías de acero al carbón de 2 - 12 pulg./60,3 – 323,9 mm. Los rodillos de los modelos VE268/269 vienen marcados con el tamaño y el número de pieza e incluyen un código de colores para identificar el material de la tubería. Para el ranurado por laminación con otras especificaciones y materiales, consulte la correspondiente sección “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”. Los rodillos ranuradores para otras especificaciones, tamaños y materiales se deben comprar por separado.

TM-VE268/269-SPAL

RECEPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Las herramientas VE268/269 vienen paletizadas individualmente dentro de una caja de madera o cartón, diseñada para devolver la unidad a Victaulic al terminar el contrato de arriendo, cuando corresponda. En un contenedor separado se incluyen juegos de rodillos adicionales. Al recibir la herramienta, verifique que incluya todas las piezas necesarias. Si falta alguna, notifique a Victaulic. CONTENIDO DEL CONTENEDOR DE LA UNIDAD VE268/269 Cant.

Descripción

2

Herramienta VE268 o VE269 de ranurado por laminación de tuberías Rodillo inferior para tubería de acero al carbón de 2 - 3 1/2 pulg./60,3 - 101,6 mm Rodillo inferior para tubería de acero al carbón de 4 - 6 pulg./114,3 - 168,3 mm. Rodillo superior para tubería de acero al carbón de 2 - 6 pulg./60,3 - 168,3 mm. Juego de rodillos para tuberías de acero al carbón de 8 - 12 pulg./219,1 - 323,9 mm instalados en la herramienta (a menos que se soliciten otros) Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento de los Modelos TM-VE268/269 Lista de Repuestos RP-268/269

• Estas herramientas SÓLO se deberían utilizar para ranurar por laminación las tuberías designadas en la sección “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos” de este manual.

1

Placa de ajuste de la protección

1

Cuña para extracción del rodillo inferior

1

Perilla de tope de recorrido

1

Cinta para medir el diámetro de tubería

Si no sigue esta instrucción podría sobrecargar la herramienta, con consecuencia de una menor vida útil y/o daños a la herramienta.

1

Lata de aerosol para montaje mecánico

1

Tubo de purga del sistema hidráulico

1

Pedal de accionamiento seguro

PRECAUCIÓN

1 1 1 1 1 2

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_4

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

NOMENCLATURA DE LA HERRAMIENTA

AVISO • Las ilustraciones y/o las imágenes de este manual pueden haberse exagerado para mayor claridad. • La herramienta y su manual de instrucciones de operación y mantenimiento contienen marcas, copyrights y/o características patentadas de propiedad exclusiva de Victaulic.

Cilindro hidráulico Indicador de tamaño de la tubería Ajustador de profundidad Seguro del ajustador de profundidad Conjunto de rodillo superior Perno del rodillo superior Protecciones de rodillos

Válvula selectora

Rodillo inferior Conjunto del estabilizador Interruptor Jog (avance lento)

Volante del estabilizador

Interruptor de encendido On/Off

en El contacto con el voltaje peligroso puede el interior de esta compuerta causar un accidente fatal o lesiones personales graves. • SIEMPRE desconecte la herramienta antes de de la fuente de alimentación ajustes. dar mantenimiento o realizar abrir • Sólo personal calificado debería esta compuerta. R090424LAB 5038 Rev. B

Placa de ajuste de la protección Pedal de accionamiento seguro

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Los rodillos ranuradores pueden aplastarle o cortarle los dedos y las manos. • Siempre desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica antes de realizar ajustes en ella. • Asegúrese de que la protección esté correctamente ajustada antes de ranurar la tubería. • Al cargar/descargar la tubería sus manos quedarán cerca de los rodillos ranuradores. Durante la operación, mantenga las manos alejadas de los rodillos ranuradores y del rodillo del estabilizador de tubería. • Nunca introduzca la mano en el interior de los extremos de tubería ni la extienda al otro lado de la herramienta o de la tubería durante la operación. • Jamás ranure tuberías más cortas que las longitudes indicadas en el manual de operación y mantenimiento. • Nunca use ropa suelta, guantes holgados ni nada que pueda quedar atrapado entre las piezas móviles. 2244 Rev. D

R007276LBL

Si no sigue estas instrucciones ni respeta las advertencias podría sufrir graves lesiones personales y/o causar daños materiales y al producto. • Antes de operar o dar servicio a cualquier herramienta de preparación de tuberías, lea todas las instrucciones del Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento y todas las etiquetas de la herramienta. • Use gafas de seguridad, casco, calzado de seguridad y orejeras cuando trabaje alrededor de estas herramientas. Si necesita más ejemplares de cualquier documentación o tiene consultas sobre la operación segura y correcta de cualquiera de las herramientas de preparación de tuberías, comuníquese con Victaulic, P.O. Box 31, Easton, PA 18044-0031, Teléfono: 1-800-PICK VIC, correo electrónico: [email protected]. 0567 Rev. D R031272LAB

PELIGRO El contacto con el voltaje peligroso en el interior de esta compuerta puede causar un accidente fatal o lesiones personales graves. • SIEMPRE desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de darle mantenimiento o ajustarla. • Sólo personal calificado debería abrir esta compuerta. 5038 Rev. B

R090424LAB

SIEMPRE MANTENGA ESTA PLACA CON LA HERRAMIENTA. ÚSELA PARA AJUSTAR LAS PROTECCIONES DE ACUERDO CON EL MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA 4868 Rev. D

R068272LAB

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_5

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA • NO CONECTE el suministro eléctrico a la herramienta hasta que se le indique. • La herramienta DEBE estar nivelada y anclada de manera segura al piso de concreto o a una base. Si no se sigue estas instrucciones se expone a lesiones personales graves. 1.

Retire todos los componentes del embalaje y asegúrese de que se incluyan todos los elementos necesarios. Consulte la sección “Recepción de la herramienta”.

2.

Las herramienta de ranurado por laminación VE268/269 está diseñada para usarse en una ubicación permanente sobre un piso de concreto nivelado o una base. Después de seleccionar un lugar apropiado, la herramienta se debe nivelar y anclar de manera segura. Una herramienta no nivelada puede afectar gravemente el proceso de ranurado. Al verificar la nivelación de la herramienta, ponga el nivel directamente en la armazón de la herramienta, como se muestra arriba.

3.

TM-VE268/269-SPAL

Seleccione una ubicación para la herramienta y el soporte de tuberías tomando en cuenta los siguientes factores:

3a. El suministro eléctrico requerido (consulte la sección “Requerimientos de energía”) 3b. Requerimientos de temperatura ambiente de 20º F a 104º F/de -21ºC a 26º C 3c. Un piso de concreto o base nivelada para la herramienta y el soporte de tuberías 3d. Espacio suficiente para maniobrar con la tuberías 3e. Espacio suficiente alrededor del conjunto de herramienta y estabilizador para el ajuste y el mantenimiento (consulte los diagramas en la página siguiente)

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_6

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

DIMENSIONES GENERALES Y UBICACIÓN DE ORIFICIOS DE MONTAJE DE LA UNIDAD VE268/269 26.50 pulg./ 673 mm 14.25 pulg./ 362 mm

35.50 pulg./ 902 mm

55.00 pulg./ 1397 mm

50.00 pulg./ 1270 mm

36.62 pulg./ 930 mm

Orificios de montaje 27.75 pulg./705 mm 30.75 pulg./ 781 mm

Orificios de montaje 22.00 pulg./559 mm 24.00 pulg./ 610 mm

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_7

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Todas las herramientas de ranurado por laminación VE268/269 contienen una etiqueta en el interior de la caja de conexiones eléctricas, que identifica capacidades de voltaje, etc. de la misma (vea el ejemplo siguiente). Se debe consultar esta etiqueta para asegurar la configuración correcta de la herramienta.

• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, verifique que la fuente de alimentación esté conectada a tierra.

MODELO NÚMERO DE SERIE MOTOR IMPULSOR VOLTS

• Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de realizar ajustes en ella o antes de darle mantenimiento.

Cambios de la unidad de sobrecarga térmica

4.

Conexiones del transformador

CORRIENTE A CARGA PLENA AMPS A 230 VOLTS

60

AMPS A 460 VOLTS AMPS A 380 VOLTS

HERTZ

CORRIENTE A CARGA PLENA

208/230

1

50

AMPS A 230 VOLTS

440/460

3

60

AMPS A 460 VOLTS

50/60

AMPS A 380 VOLTS

Montaje eléctrico Nivel de revisión del plano

PELIGRO • LA CONEXIÓN ELÉCTRICA A LA HERRAMIENTA LA DEBERÍAN REALIZAR SÓLO ELECTRICISTAS CALIFICADOS. • La herramienta se debe conectar a tierra de manera apropiada.

Conversiones a alimentación de 440 volts a 60-Hz; incluye:

3.

FASE

HERTZ 50 50/60

• ACEITE DE ENGRANAJES – AGMA 7 • ACEITE HIDRÁULICO – ALTA PRESIÓN, ANTIDESGASTE ISO CLASE 32 • LUBRICANTE PARA RODAMIENTOS – ANTIDESGASTE, PRESIÓN EXTREMA NLGI CLASE 2

Para cablear la herramienta para 440 volts a 60-Hz, se deben realizar las siguientes conversiones. Consulte el diagrama eléctrico en la Lista de Repuestos RP-268/ 269 y la información de la placa de fábrica del motor de la herramienta y del motor de la bomba hidráulica.

Cambios de fusibles

3

380/400

La herramienta para ranurado por laminación VE268 está diseñada para operar con una alimentación trifásica de 220/440 volts a 60 Hz. Las herramientas se despachan con el cableado configurado para funcionar a 220 volts, a menos que se especifique otro voltaje en el pedido.

Conexiones del motor

1

440/460

MOTOR HIDRÁULICO VOLTS

Si no sigue estas instrucciones existe riesgo de lesiones personales graves o fatales.

2.

FASE

208/230 380/400

• NO MODIFIQUE el enchufe de ninguna manera.

1.

R024268LBL

• LA CONEXIÓN ELÉCTRICA A LA HERRAMIENTA LA DEBERÍAN REALIZAR SÓLO ELECTRICISTAS CALIFICADOS.

Rev. F

PELIGRO

CONEXIÓN ELÉCTRICA Y VERIFICACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA TUBERÍA

3359

REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN

TM-VE268/269-SPAL

Si no sigue estas instrucciones existe riesgo de lesiones personales graves o fatales. La herramienta se despacha con un cable de alimentación tipo #12/4 (tres cables con corriente, un cable a tierra). Después de conectar correctamente la alimentación, se debe verificar que tenga el sentido de rotación correcto.

La protección del circuito requerida para la operación de 220 volts es para 20 amperes. Para el funcionamiento a 440 volts, se requiere una protección de circuito para 15 amperes. La herramienta de ranurado por laminación VE269 está diseñada para funcionar con alimentación trifásica 380/400 volts a 50/60 Hz y contiene diferentes motores y componentes eléctricos que la versión VE268. Todos los componentes VE268/269 van conectados a tierra a la armazón de la herramienta. Asegúrese de que la armazón esté debidamente conectada a tierra.

1.

Ponga el interruptor de alimentación en el costado de la herramienta en la posición “ON”.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_8

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

2.

Presione el pedal de accionamiento seguro, observe el sentido de rotación del rodillo inferior y luego suelte el pedal.

3.

El sentido correcto del rodillo inferior es HORARIO visto desde la parte frontal de la herramienta. Si la rotación es en el sentido del reloj, la conexión eléctrica está completa.

TM-VE268/269-SPAL

4.

Si la rotación del rodillo inferior es antihoraria, ponga el interruptor de alimentación de la herramienta en la posición “OFF” y siga los pasos indicados a continuación.

5.

Desconecte la alimentación eléctrica a la herramienta (panel del disyuntor principal, el interruptor de la cuchilla, etc.). Asegure el interruptor en la posición “OFF” para evitar que se accione accidentalmente. NOTA: Victaulic no provee este mecanismo de seguro.

6.

Invierta dos de cualquiera de los tres cables en la fuente de alimentación.

7.

Conecte la alimentación eléctrica a la herramienta (panel del disyuntor principal, el interruptor de la cuchilla, etc.).

8.

Siga los pasos 1 - 3 para verificar el sentido de rotación del rodillo inferior. Si la rotación no es en el sentido del reloj, consulte con Victaulic. Si la rotación es en el sentido del reloj, la conexión eléctrica está completa.

ADVERTENCIA • Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de realizar ajustes en ella. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones personales graves.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_9

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

PREPARACIÓN DE LA TUBERÍA PARA EL RANURADO

REQUERIMIENTOS DE LONGITUD DE TUBERÍAS

Para un ranurado correcto y la producción de ranuras conforme a las especificaciones de Victaulic, se deben seguir los siguientes pasos de preparación de tuberías.

Las herramientas VE268/269 pueden ranurar tuberías cortas sin emplear un soporte de tuberías. La Tabla 1 identifica la longitud mínima de tubería que se puede ranurar de manera segura con las herramientas de ranurado Victaulic. Además, esta tabla identifica las longitudes máximas que se pueden ranurar sin usar el soporte. En la sección “Ranurado de tuberías cortas” vea las instrucciones sobre cómo ranurar tuberías cortas. NOTA: los niples ranurados de menor longitud que los indicados en la Tabla 1 se pueden solicitar a Victaulic.

Victaulic recomienda emplear tuberías de corte recto con sus productos para tuberías de extremo ranurado. La tubería de corte recto DEBE utilizarse con empaquetaduras Victaulic FlushSeal® y EndSeal®. Para tamaños de 12 pulg./323,9 mm y menores, la tubería de extremo biselado se puede utilizar con empaquetaduras Victaulic estándares y Vic-Flange, siempre que el espesor de la pared sea estándar (ANSI B36.10) o inferior y que el bisel cumpla con las normas ANSI B16.25 (371/2°) o ASTM A-53 (30°). NOTA: El ranurado por laminación en una tubería de extremo biselado puede redundar en un ensanchamiento inaceptable. 1.

2.

En los tamaños de 12 pulg./323,9 mm y menores, los cordones internos y costuras externas de soldadura se deben rectificar a ras con la superficie de la tubería a 2 pulgadas/ 50 mm de los extremos. Todas las escamas gruesas, la suciedad y otras partículas extrañas se deben eliminar de las superficies interiores y exteriores de los extremos de tubería.

PRECAUCIÓN • Para maximizar la vida útil de los rodillos ranuradores, elimine las sustancias extrañas y el óxido suelto de las superficies interior y exterior de los extremos de tubería. El óxido es un material abrasivo que desgasta la superficie de los rodillos ranuradores.

Las tuberías de mayor longitud que la indicada en la Tabla 1 (de hasta 20 pies/6 metros), deben apoyarse con un soporte. Las tuberías desde 20 pies/6 metros hasta las de longitud doble aleatoria (aproximadamente 40 pies/12 metros) se deben apoyar con dos soportes. En la sección “Ranurado de tuberías largas” vea las instrucciones sobre cómo ranurar tuberías largas. Si es necesario que la tubería sea más corta que la longitud mínima indicada en la Tabla 1, acorte la penúltima pieza de modo que la última sea de la longitud mínima (o más larga) especificada. EJEMPLO: necesita una tubería de 20 pies, 4 pulg./6,2 m de largo y 10 pulg. de diámetro para terminar una sección y sólo hay disponible una tubería de 20 pies/6,1 m. En lugar de ranurar una pieza de tubería de 20 pies/6,1 m y otra de 4 pulg./102 mm, siga estos pasos: 1.

Consulte la Tabla 1 y observe que para una tubería de acero de 10 pulg., la longitud mínima que se debería ranurar es de 10 pulg./255 mm.

2.

Ranure una pieza de tubería de 19 pies, 6 pulg./5,9 m de largo y otra de 10 pulg./ 255 mm de largo. Consulte la sección “Tuberías largas”.

Las partículas extrañas pueden interferir con los rodillos ranuradores o dañarlos, con consecuencia de ranuras deformadas y fuera de las especificaciones de Victaulic.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_10

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

TABLA 1- LONGITUDES DE TUBERÍAS APTAS PARA EL RANURADO Tamaño de la tubería Tamaño nominal de Diámetro exterior tubería en real pulg. o mm pulgadas/mm

Longitud – pulg./mm

Tamaño de la tubería

Longitud – pulg./mm

Tamaño nominal de Diámetro exterior tubería en real pulg. o mm pulgadas/mm

Mínimo

Máximo

3/4 20

1.050 26,9

8 203,2

36 914,4

152,4 mm

Mínimo

Máximo

6.000 152,4

10 255

30 765

1 25

1.315 33,7

8 203,2

36 914,4

159,0 mm

6.250 159,0 6.500 165,1 6.625 168,3 8.000 203,2 8.516 216,3

10 255 10 255 10 255 10 255 10 255

30 765 30 765 28 715 24 610 24 610

11/4 32

1.660 42,4

8 203,2

36 914,4

165,1 mm

11/2 40

1.900 48,3

8 203,2

36 914,4

6

2 50

2.375 60,3

8 203,2

36 914,4

203,2 mm

21/2 65

2.875 73,0

8 203,2

36 914,4

216,3 mm

3 80

3.500 88,9

8 203,2

36 914,4

8

8.625 219,1

10 255

24 610

31/2 90

4.000 101,6

8 203,2

36 914,4

254,0 mm

10.000 254,0

10 255

20 510

108,0 mm

4.250 108,0

8 205

36 915

267,4 mm

10.528 267,4

10 255

20 510

4

4.500 114,3

8 205

36 915

10

10.750 273,0

10 255

20 510

41/2

5.000 127,0

8 205

32 815

304,8 mm

12.000 304,8

12 305

18 460

133,0 mm

5.250 133,0

8 205

32 815

318,5 mm

12.539 318,5

12 305

18 460

139,7 mm

5.500 139,7

8 205

32 815

12

12.750 323,9

12 305

18 460

5

5.563 141,3

8 205

32 815

VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA HERRAMIENTA ANTES DEL RANURADO Todas las herramientas de ranurado Victaulic se verifican, ajustan y prueban en la fábrica antes de su despacho. Sin embargo, antes de operar la herramienta, se deberían realizar las siguientes verificaciones y ajustes para asegurar su funcionamiento correcto.

RODILLOS RANURADORES Asegúrese de que en la herramienta esté instalado el juego de rodillos que corresponda al tamaño y al material de tubería que va a ranurar. Los rodillos poseen marcas que indican el tamaño de tubería, el número de parte y el código de colores del material. Vea la sección correspondiente “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”. Si los rodillos correctos no están en la herramienta, consulte la sección “Cambio de rodillos”.

ADVERTENCIA • Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de realizar ajustes en ella. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones personales graves.

PRECAUCIÓN • Asegúrese de que los pernos y las tuercas de retención de los rodillos estén apretados. Pernos y tuercas de retención sueltos podrían dañar la herramienta y los rodillos.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_11

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MANDRILES SIN CHAVETA Y RODILLOS INFERIORES UNIVERSALES

2.

TM-VE268/269-SPAL

Es importante determinar qué tipo de rodillos inferiores hay disponibles para la herramienta.

Victaulic ha introducido un método “sin chaveta” mejorado para transmitir la potencia de ranurado entre el mandril y el rodillo inferior. Este diseño “sin chaveta” se aplica únicamente a los rodillos inferiores y al mandril. Todos los juegos de rodillos superiores son compatibles con todos los tipos de rodillos inferiores, como se describe en esta sección. La posibilidad de que se pierdan o rompan las chavetas Woodruff se elimina con este método “sin chaveta”. Los rodillos inferiores “sin chaveta” patentados permiten el ranurado con manos libres en las tuberías cortas indicadas en la sección “Requerimientos de longitud de tuberías” de este manual. 1.

Es importante determinar qué tipo de mandril hay disponible para la herramienta.

Los rodillos inferiores del tipo “accionamiento sólo con chaveta”, que aparecen en la foto arriba, poseen un orificio circular y se pueden utilizar SÓLO con mandriles con llave que incluyan chavetas Woodruff. Vea la foto en la columna anterior para identificar el mandril chaveteado.

El mandril con chaveta incluye una chaveta Woodruff y se puede emplear con los rodillos inferiores universales nuevos y los rodillos inferiores más antiguos. Los rodillos inferiores “universales”, que aparecen en la foto anterior, poseen un orificio cuadrado que permite una instalación fácil en el mandril “sin chaveta”. Además, estos rodillos inferiores “universales” contienen un chavetero para emplearlos con mandriles con chaveta.

PRECAUCIÓN El mandril “sin chaveta” incluye un accionamiento motorizado cuadrado y se puede utilizar SÓLO con los rodillos inferiores universales nuevos.

• NO instale un rodillo inferior del tipo “accionamiento sólo con chaveta” en una herramienta que incluya un mandril “sin chaveta”. Si no sigue esta instrucción podría causar daños al mandril y al rodillo inferior.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_12

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

AJUSTE DEL TOPE DE DIÁMETRO DE RANURA/ POSICIÓN DE LA VÁLVULA SELECTORA Se debe ajustar el tope de diámetro de ranura para los diferentes tamaños de tubería o medidas de espesor de pared. El diámetro de ranura, identificado como dimensión “C”, se indica en la sección “Especificaciones de ranura por laminación”. Además, hay una etiqueta adherida a la herramienta que indica las dimensiones “C”.

AVISO • Para realizar los siguientes ajustes, Victaulic recomienda usar varias secciones cortas de tubería sobrante del material, diámetro y espesor correspondiente que se van a ranurar. Asegúrese de que las secciones sobrantes cumplan con los requerimientos de longitud indicados en la Tabla 1. Para obtener el diámetro correcto: 1.

Determine el diámetro y el espesor de la tubería a ranurar.

Indicador de tamaño de la tubería

3.

3b. Mantenga el ajustador de profundidad para evitar que siga girando. 3c. Gire el seguro del ajustador de profundidad en sentido opuesto al reloj para asegurar el ajustador en esta posición. Retraiga el seguro del ajustador de profundidad. Alinee el ajustador de profundidad con el diámetro y el espesor correctos especificados en el indicador de tamaño de tubería. Asegure el ajustador de profundidad en posición con el seguro.

Ajustador de profundidad Seguro del ajustador de profundidad

2.

Quite el seguro del ajustador de profundidad.

3a. Alinee el borde superior del ajustador de profundidad con la posición de la línea más baja del tamaño apropiado y de las marcas de cédula.

Ubique el diámetro y espesor correspondientes en el indicador de tamaño de tubería. Se puede girar el cilindro indicador de tamaño de tubería para verlo más fácilmente.

AVISO • Girar los ajustadores de profundidad con el seguro puesto causará un daño prematuroa las roscas de los ajustadores de profundidad y del ariete del cilindro. • Las marcas permiten un ajuste aproximado de diámetro de ranura y no corresponden a ajustes exactos. Las variaciones del D.E. y del espesor de pared reales de la tubería hacen imposible calibrar con exactitud el tope de diámetro de ranura. • Ajuste la profundidad inicial (en el borde inferior de la marca), ranure una pieza de tubería de muestra, y luego complete el ajuste final.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_13

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

4.

TM-VE268/269-SPAL

Ajuste la válvula selectora en la parte frontal de la herramienta en el color que coincida con el tamaño de la tubería y el color de número de cédula (ROJO o NEGRO) en la etiqueta indicadora de tamaño.

AVISO

5.

• La válvula selectora sólo afecta la presión máxima a la cual el rodillo superior forma la ranura. No afecta la velocidad a la que el rodillo superior avanza hacia la tubería cuando se inicia el ranurado ni la velocidad a la cual el rodillo se retrae de la tubería al finalizar la ranura.

Inserte una sección de tubería sobre el rodillo inferior con su extremo apoyado contra la brida de tope del rodillo inferior.

ADVERTENCIA Las herramientas ranuradoras pueden aplastarle o cortarle los dedos y las manos.

• La presión del ariete durante la formación de la ranura puede afectar considerablemente el ensanchamiento del extremo de la tubería. Los ajustes recomendados producirán ranuras exactas en la mayoría de las situaciones. Si ocurre un ensanchamiento excesivo del extremo de la tubería o el motor se detiene durante la operación en el ajuste de alta presión del ariete o “RED”, cambie el ajuste de la válvula selectoraa baja presión del ariete o “BLACK”.

• Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de realizar ajustes en ella. • Al cargar/descargar las tuberías sus manos quedarán cerca de los rodillos. Durante la operación, mantenga las manos alejadas de los rodillos ranuradores y del rodillo del estabilizador de tubería. • Nunca introduzca la mano en el interior de los extremos de tubería ni la extienda al otro lado de la herramienta o de la tubería durante la operación. • Siempre ranure las tuberías en el SENTIDO DEL RELOJ. • Jamás ranure tuberías más cortas que las longitudes recomendadas en este manual. • Nunca use ropa suelta, guantes holgados ni nada que pueda quedar atrapadoentre las piezas móviles. 6.

Prepare una ranura de muestra. Consulte la sección correspondiente “Operación de ranurado”.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_14

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 8.

TM-VE268/269-SPAL

Si el diámetro de ranura (dimensión “C”) no está conforme a las especificaciones de Victaulic, se debe ajustar el tope de diámetro.

8a. Quite el seguro del ajustador de profundidad. 8b. Para ajustar un diámetro menor de ranura, gire el ajustador de profundidad en el sentido opuesto al reloj (visto desde arriba de la herramienta). Gire el seguro del ajustador de profundidad en sentido opuesto al reloj para asegurar el ajustador en esta posición. 8c. Para ajustar un diámetro mayor de ranura, gire el ajustador de profundidad en el sentido del reloj (visto desde arriba de la herramienta). Gire el seguro del ajustador de profundidad en sentido opuesto al reloj para asegurar el ajustador en esta posición. NOTA: un cuarto de vuelta en cada dirección cambiará el diámetro de ranura en 0.031 pulg./0,79 mm o 0.125 pulg./3,2 mm por vuelta completa.

AVISO • Girar los ajustadores de profundidad con el seguro puesto causará un daño prematuro a las roscas de los ajustadores de profundidad y del ariete del cilindro. 7.

Una vez preparada la ranura de prueba y retirada la tubería de la herramienta, verifique cuidadosamente su diámetro (dimensión “C”). Consulte la sección “Especificaciones de ranura por laminación”. Una cinta de medir estándar, incluida con la herramienta, es el mejor método para verificar la dimensión “C”. Además, se puede utilizar un calibrador Vernier o un micrómetro “narrow-land” para verificar esta dimensión en dos ubicaciones (a 90º de separación) dentro de la ranura. La lectura promedio debe estar dentro de la especificación de diámetro de ranura requerida.

9.

Prepare otra ranura de prueba y verifique el diámetro (dimensión “C”), como se describe en los pasos anteriores. Repita estos pasos, según sea necesario, hasta que el diámetro de ranura esté dentro de las especificaciones.

PRECAUCIÓN • La dimensión “C” (diámetro de ranura) debe ir de acuerdo siempre con las especificaciones de Victaulic, para asegurar la integridad de la unión. Si no sigue esta instrucción podría causar fallas del producto, con consecuencia de lesiones personales graves y/o daños materiales.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_15

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO AJUSTE DE LAS PROTECCIONES DE RODILLOS

ADVERTENCIA

Las protecciones del modelo VE268/269 se deben ajustar cada vez que se cambian los

Las herramientas ranuradoras pueden aplastarle o cortarle los dedos y las manos.

rodillos o el tamaño de la tubería o cuando el espesor de la pared sea diferente al de la tubería que se ranuró anteriormente. 1.

Asegúrese de que el juego de rodillos que corresponda al tamaño y al material de la tubería a ranurar esté en la herramienta. Los rodillos vienen marcados con el tamaño, el número de pieza e incluyen un código de colores según el material. Vea la sección correspondiente “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”.

2.

Suelte las tuercas de mariposa y mueva las protecciones ajustables a la posición levantada máxima. Apriete las tuercas de mariposa.

3.

Ajuste el tope de diámetro de ranura al tamaño y a la cédula/espesor de la tubería que va a ranurar retirando el seguro del regulador de profundidad y alineando el regulador con el diámetro de ranura y la marca de espesor correspondiente. Asegure el regulador de profundidad con el seguro.

TM-VE268/269-SPAL

• Al cargar/descargar las tuberías sus manos quedarán cerca de los rodillos. Mantenga las manos alejadas de los rodillos ranuradores y del rodillo del estabilizador de tubería.

4.

Retraiga el estabilizador, si es necesario, para insertar la tubería en el rodillo inferior soltando la palanca de seguro y retrayendo el rodillo del estabilizador con el volante.

5.

Inserte una sección de tubería del tamaño y de la cédula apropiados sobre el rodillo inferior. Asegúrese de que el extremo de la tubería haga contacto con la brida del tope de rodillo inferior. Este tope debe apoyarse directamente en la parte superior del rodillo y no debe quedar inclinado hacia a un lado o el otro.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_16

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

6.

7.

Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “ON”. Ponga el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “JOG”.

9.

TM-VE268/269-SPAL

Suelte las tuercas de mariposa y ajuste cada protección para que se adapte a la tubería y empuje levemente la plancha contra ella. Apriete las tuercas de mariposa para asegurar las protecciones en posición. Quite la plancha de ajuste de la protección.

Con el operador en el lado del pedal de accionamiento seguro, use el pedal para energizar el motor de la herramienta y hacer bajar el rodillo superior hasta pleno contacto con la tubería. Retire el pie del pedal de accionamiento seguro.

10. Guarde la plancha de ajuste de la protección en el gancho incluido.

8.

Quite la plancha de ajuste de la protección del gancho de almacenamiento. Sostenga firmemente hacia abajo la plancha de ajuste de la protección contra la tubería mientras la empuja bajo las protecciones ajustables hasta que haga contacto con el rodillo superior.

11. Prepárese para sostener la tubería. Ponga el interruptor de palanca en “OPERACIÓN NORMAL”. El conjunto de brazo/rodillo superior regresará a la posición de elevación máxima y la tubería se liberará.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_17

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

PRECAUCIÓN • Use el modo “JOG” (desplazamiento lento) sólo para realizar ajustes a la

herramienta y para cambiar los rodillos. Cuando la herramienta se deja encendida en el modo “JOG”, la tubería se soltará gradualmente y se saldrá de la herramienta.

• Siempre ponga el interruptor de palanca en la posición “OPERACIÓN NORMAL” cuando termine de realizar ajustes en la herramienta. Si no sigue esta instrucción podría sufrir lesiones personales o causar daños materiales. AJUSTE DEL ESTABILIZADOR DE LA TUBERÍA

1.

Asegúrese de que el juego de rodillos que corresponda al tamaño y al material de la tubería a ranurar esté en la herramienta. Los rodillos vienen marcados con el tamaño, el número de pieza e incluyen un código de colores según el material. Vea la sección correspondiente “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”.

2.

Suelte la palanca de cierre del estabilizador.

ADVERTENCIA • Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de realizar ajustes en ella. • NO se estire para alcanzar la tubería mientras hace los ajustes. • NO haga ajustes mientras la herramienta esté funcionando o la tubería esté en movimiento. Si no se sigue estas instrucciones se expone a lesiones personales graves. El estabilizador de tuberías para el modelo VE268/269 está diseñado para evitar el bamboleo de tuberías cortas y largas de tamaños de 8 - 12 pulg./219,1 – 323,9 mm. Se requiere un estabilizador de tuberías para ranurar tuberías de acero inoxidable de pared delgada y tuberías de cobre de 8 pulg./206,4 mm. Cuando el estabilizador de tubería se ajusta para un tamaño o espesor de pared seleccionado, no requiere mayores ajustes a menos que cambie a otro tamaño y espesor de pared. La tubería del mismo tamaño y espesor de pared se puede cargar en la herramienta y descargar de ella sin retraer el estabilizador.

2a. Con el volante del estabilizador, retraiga el rodillo del estabilizador para soltar la tubería cuando esté inserta sobre el rodillo inferior.

ADVERTENCIA Las herramientas ranuradoras pueden aplastarle o cortarle los dedos y las manos. • Al cargar/descargar las tuberías sus manos quedarán cerca de los rodillos. Mantenga las manos alejadas de los rodillos ranuradores y del rodillo del estabilizador de tubería.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_18

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

3.

TM-VE268/269-SPAL

4.

Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “ON”. Ponga el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “JOG”.

5.

Con el operador en el lado del interruptor del pedal de accionamiento seguro, use el pedal para energizar el motor de la herramienta y hacer bajar el rodillo superior hasta pleno contacto con la tubería. Retire el pie del pedal de accionamiento seguro.

Inserte una sección de tubería del tamaño y de la cédula apropiados sobre el rodillo inferior. Asegúrese de que el extremo de la tubería haga contacto con la brida del tope de rodillo inferior. Este tope debe apoyarse directamente en la parte superior del rodillo y no debe quedar inclinado hacia a un lado o el otro.

PRECAUCIÓN • NO ajuste el rodillo del estabilizador para empujar la tubería a la izquierda y descentrarla de los rodillos. Puede causar un mayor ensanchamiento del extremo de tubería y una menor vida útil del rodillo si la tubería se empuja hacia la izquierda y se descentra. • NO se extienda al otro lado de la tuberíapara realizar ajustes en el estabilizador. • NO ajuste el estabilizador de tuberías mientras la tubería esté en movimiento. • La instalación de coples en tuberías que exceden la dimensión de ensanchamiento máxima puede causar un montaje incorrecto del cierre de los segmentos del cople y distorsión o daños en la empaquetadura. Si no se prepara la tuberíasegún todas las instrucciones puede causar una falla en la unión, con consecuencia de lesiones personales y/o daños materiales.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_19

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL PRECAUCIÓN

• Use el modo “JOG” (desplazamiento lento) sólo para realizar ajustes a la herramienta y para cambiar los rodillos. Cuando la herramienta se deja encendidaen el modo “JOG”, la tubería se soltará gradualmente y se saldrá de la herramienta. • Siempre ponga el interruptor de palanca en la posición “OPERACIÓN NORMAL” cuando termine de realizar ajustes en la herramienta. Si no sigue esta instrucción podría sufrir lesiones personales o causar daños materiales. 8.

CORRECTO

INCORRECTO

6.

Con el volante del estabilizador, ajuste el rodillo del estabilizador hacia adentro a la posición correcta (que se muestra en la ilustración de arriba). Apriete la palanca de cierre.

7.

Prepárese para sostener la tubería. Ponga el interruptor de palanca en “NORMAL OPERATION”. El conjunto de brazo/rodillo superior regresará a la posición de elevación máxima y la tubería se liberará.

Complete todos los ajustes y ranure la tubería. Consulte la sección correspondiente “Operación de ranurado”. Observe el rodillo del estabilizador mientras realice el ranurado. Debería mantenerse en contacto con la tubería y ésta girar suavemente sin bambolearse de lado a lado. Si la tubería no está girando suavemente o si se bambolea de lado a lado, interrumpa la operación y siga ajustando el rodillo del estabilizador. Continúe el ranurado y haga más ajustes, si es necesario. NO ajuste el rodillo del estabilizador muy hacia adentro, pues puede inclinar la tubería hacia la izquierda y descentrarla, con consecuencia de ensanchamiento excesivo de sus extremos.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_20

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL ARIETE

La válvula de control de velocidad del ariete viene ajustada de fábrica para ranurar por laminación de la mayoría de las tuberías dentro de las capacidades de la herramienta. Cuando ocurra ensanchamiento excesivo del extremo o la herramienta “se atasca”, puede ser necesario ajustar de nuevo la velocidad del ariete.

TM-VE268/269-SPAL

NOTA: la válvula de control de velocidad del ariete ofrece código de colores y lecturas numéricas para mayor conveniencia.

3.

Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “ON”. Ponga el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “NORMAL OPERATION”.

4.

Consulte la sección correspondiente “Operación de ranurado” para preparar una ranura de prueba.

5.

Si el ensanchamiento de la tubería sigue siendo excesivo o la herramienta continúa trabándose, repita los pasos 1 - 5.

NOTA: La válvula de control de velocidad del ariete afecta la velocidad a la que el rodillo superior forma la ranura y la velocidad a la que éste avanza para hacer contacto con la tubería. La velocidad a la que el rodillo superior se retrae de la tubería no se ve afectada. El uso de una perilla de tope de recorrido minimiza la distancia y el tiempo requerido para que el rodillo superior baje a ranurar la tubería y limita hasta donde se retraerá. 1.

Ajuste el interruptor de alimentación del costado de la herramienta a la posición “OFF”.

PRECAUCIÓN Para evitar daños al sistema hidráulico de la herramienta: • Jamás opere la herramienta con la válvula de control de flujo completamente cerrada. • Jamás intente ranurar por laminación tuberías mientras hace ajustes a la válvula de control de flujo. • Nunca haga ajustes a la válvula de control de flujo mientras la herramienta esté bajo presión. No seguir estas instrucciones podría tener como consecuencia lesiones personales y daños a la herramienta.

2.

Gire la perilla de la válvula de control de velocidad del ariete en sentido HORARIO dos o tres vueltas para reducir el flujo.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_21

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

RANURADO DE TUBERÍAS CORTAS

ADVERTENCIA Las herramientas ranuradoras pueden aplastarle o cortarle los dedos y las manos

PRECAUCIÓN

• Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de realizar ajustes en ella.

• Esta herramienta SÓLO se debería utilizar para ranurar por laminación las tuberías designadas en la sección correspondiente de este manual, “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”.

• Al cargar/descargar las tuberías sus manos quedarán cerca de los rodillos.Durante la operación, mantenga las manos alejadas de los rodillos ranuradores y del rodillo del estabilizador de tubería.

Si no sigue esta instrucción podría sobrecargar la herramienta, con consecuencia de una menor vida útil y/o daños a la herramienta. 1.

Antes de ranurar, asegúrese de que se siguieron todas las instrucciones de las secciones anteriores de este manual.

2.

Conecte la alimentación eléctrica a la herramienta (panel del disyuntor principal, el interruptor de la cuchilla, etc.).

TM-VE268/269-SPAL

• Nunca introduzca la mano en el interior de los extremos de tubería ni la extienda al otro lado de la herramienta o de la tubería durante la operación. • Siempre ranure las tuberías en el SENTIDO DEL RELOJ. • Jamás ranure tuberías más cortas que las longitudes recomendadas en este manual. • Nunca use ropa suelta, guantes holgados ni nada que puedaquedar atrapado entre las piezas móviles.

3.

Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “ON”. Asegúrese de que el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “NORMAL OPERATION”.

5.

4.

Inserte una sección de tubería del tamaño y del espesor correctos sobre el rodillo inferior. Asegúrese de que el extremo de la tubería haga pleno contacto con la brida del tope de rodillo inferior.

Presione momentáneamente el pedal de accionamiento seguro para comprobar que la herramienta esté funcionando. Quite el pie del pedal.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_22

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

5a. Sosteniendo manualmente la tubería, oprima y mantenga presionado el pedal de accionamiento seguro. El rodillo superior avanzará y hará contacto con la tubería. Retire las manos de la tubería.

TM-VE268/269-SPAL

6c. Si va a interrumpir el ranurado por laminación durante un tiempo, ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “OFF”.

AVISO • El diámetro de ranura debe estar dentro de las especificaciones de diámetro y espesor de pared de la tubería. El diámetro de ranura se debería verificar y ajustar según sea necesario para asegurar que las ranuras se mantengan dentro de las especificaciones.

6.

Continúe el proceso de ranurado hasta que el seguro del ajustador de profundidad haga contacto con la parte superior del cuerpo de la herramienta. Continúe la rotación de la tubería durante varias revoluciones para asegurar que se complete el ranurado.

6a. Suelte el pedal de accionamiento seguro y retire el pie del mismo. 6b. Prepárese a sostener la tubería, pues la herramienta la liberará automáticamente. Retire la tubería de la herramienta.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_23

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

RANURADO DE TUBERÍAS LARGAS

TM-VE268/269-SPAL Aumentado para mayor claridad

PRECAUCIÓN

Línea central de la herramienta (nivel)

• Con las tuberías largas, asegúrese de que el soporte de tuberías esté posicionado correctamente para minimizar el ensanchamiento de los extremos.

Línea central de la tubería 10 pies + 1 pie - 0 pie/ 3 m + 0,3 m - 0 m Longitud de tubería de 20 pies/6 metros

• NO instale coples en tuberías que excedan el ensanchamiento máximo permitido. • Esta herramienta SÓLO se debería utilizar para ranurar por laminación las tuberías designadas en la sección correspondiente de este manual, “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”.

2.

• Siempre consulte los detalles en la tabla “Especificaciones de ranura por laminación”.

Ponga el soporte de tuberías a una distancia de la herramienta ligeramente mayor que la mitad de la longitud de la tubería a ranurar. Consulte el diagrama anterior. Línea central de la herramienta

Aumentado para mayor claridad

Si no sigue estas instrucciones podría causar una falla de producto, con consecuencia de daños materiales. Al ranurar por laminación tuberías que excedan la longitud máxima indicada en la Tabla 1, se debe usar un soporte de tuberías de rodillos. El soporte de rodillo debe soportar el peso de la tubería y permitir que ésta gire libremente. 1.

½° a 1° 2 a 4 pulg./ 50 a 100 mm

0° de 1/2° máx. 0 a 2 pulg. Max./ 0 a 50 mm Máx.

Línea central de la tubería Longitud de tubería de 20 pies/6 metros

3.

Posicione el soporte de tuberías más o menos 0 - 1/2 grados a la izquierda para el ángulo de seguimiento. Consulte el diagrama anterior. NOTA: Cuando el ensanchamiento de la tubería es excesivo, el seguimiento de izquierda a derecho se debe mantener al mínimo. Puede ser necesario ajustar menos de 1/2 grados para el ángulo de seguimiento.

4.

Si la herramienta está correctamente ajustada en una posición nivelada, pero la parte posterior de la tubería está más alta que el extremo que se ranura, la tubería no avanzará. Además, puede haber ensanchamiento excesivo en el extremo de la tubería. En la sección “Preparación de la herramienta” y los diagramas anteriores vea los requerimientos de preparación de la herramienta y posicionamiento de la tubería.

Asegúrese de que la herramienta esté nivelada En la sección “Preparación de la herramienta” consulte los requerimientos de nivelación.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_24

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 5.

Antes de ranurar, asegúrese de que se siguieron todas las instrucciones de las secciones anteriores de este manual.

6.

Conecte la alimentación eléctrica a la herramienta (panel del disyuntor principal, el interruptor de la cuchilla, etc.).

TM-VE268/269-SPAL ADVERTENCIA Las herramientas ranuradoras pueden aplastarle o cortarle los dedos y las manos. • Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de realizar ajustes en ella.

• Al cargar/descargar las tuberías sus manos quedarán cerca de los rodillos.Durante la operación, mantenga las manos alejadas de los rodillos ranuradores y del rodillo del estabilizador de tubería. • Nunca introduzca la mano en el interior de los extremos de tubería ni la extienda al otro lado de la herramienta o de la tubería durante la operación. 7.

8.

Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “ON”. Asegúrese de que el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “NORMAL OPERATION”.

• Siempre ranure las tuberías en el SENTIDO DEL RELOJ. • Jamás ranure tuberías más cortas que las longitudes recomendadas en este manual. • Nunca use ropa suelta, guantes holgados ni nada que pueda quedar atrapadoentre las piezas móviles.

Presione momentáneamente el pedal de accionamiento seguro para comprobar que la herramienta esté funcionando.

9.

Inserte una sección de tubería del tamaño y del espesor correctos sobre el rodillo inferior. Asegúrese de que el extremo de la tubería haga pleno contacto con la brida del tope de rodillo inferior. Retire las manos de la tubería.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_25

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

10. El operador debería estar en la posición mostrada.

TM-VE268/269-SPAL

13. Continúe el proceso de ranurado hasta que el seguro del ajustador de profundidad haga pleno contacto con la parte superior del cuerpo de la herramienta. Continúe la rotación de la tubería durante varias revoluciones para asegurar que se complete el ranurado. 13a. Suelte el pedal de accionamiento seguro y retire el pie del mismo. 13b. Retire la tubería de la herramienta.

11. Para iniciar la operación de ranurado, optima y mantenga presionado el pedal de accionamiento seguro. Esto hará avanzar el rodillo superior para que haga contacto con la tubería. El rodillo inferior comenzará a rotar y la ranura comenzará a formarse. 12. Durante la operación de ranurado, inspeccione visualmente el avance de la tubería a medida que va rotando. Asegúrese de que la tubería se mantenga en contacto con la brida del tope de rodillo inferior. Si la tubería no se mantiene en contacto con la brida de tope del rodillo inferior, detenga la herramienta soltando el pedal de accionamiento seguro y retire el pie. Asegúrese que la tubería esté correctamente posicionada (consulte la sección “Tuberías largas”). Repita los pasos 10 - 12.

13c. Si va a interrumpir el ranurado por laminación durante un tiempo, ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “OFF”.

AVISO • El diámetro de ranura debe estar dentro de las especificaciones de diámetro y espesor de pared de la tubería. El diámetro de ranura se debería verificar y ajustar según sea necesario para asegurar que las ranuras se mantengan dentro de las especificaciones.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_26

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

CAMBIO DE RODILLOS Las herramientas de ranurado por laminación modelo VE268/269 están diseñadas con rodillos que acomodan varios tamaños y materiales de tubería, lo que elimina la necesidad de cambios frecuentes. Cuando es necesario ranurar tuberías de otro tamaño o material, se deben cambiar los rodillos superior e inferior. Para una selección adecuada de los rodillos, consulte la sección “Capacidad de la herramienta y cambio de rodillos”. RETIRO DE LA PERILLA DE TOPE DE RECORRIDO PARA EL TAMAÑO NPS DE ¾ PULG./26,9 MM TAMAÑOS NPS DE 1 – 1½ PULG./33,7 – 48,3 MM TAMAÑOS NPS DE 2 – 31/2 PULG./60,3 – 101,6 MM TAMAÑOS DE TUBERÍAS DE COBRE DE 2 – 6  PULG./54,0 – 155,6 MM Cuando se instala la perilla de tope de recorrido en los tamaños de tuberías indicados anteriormente, se limita el desplazamiento del brazo/rodillo superior. Antes de cambiar los rodillos, se debe quitar la perilla de tope de recorrido para que el brazo/rodillo superior pueda regresar a su posición de elevación máxima. 1.

2.

Conecte la alimentación eléctrica a la herramienta (panel del disyuntor principal, el interruptor de la cuchilla, etc.). 3.

Presione sin soltar el pedal de accionamiento seguro hasta que el conjunto de brazo y rodillo superior no esté en contacto con la parte roscada de la perilla de tope de recorrido. Suelte el pie del pedal de accionamiento y retire el pie.

4.

Afloje la perilla de tope de recorrido del cuerpo de la herramienta girándola antihoraria. Retírela y guárdela en el gabinete de la herramienta.

Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “ON”. Ponga el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “JOG”.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_27

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

RETIRO DEL RODILLO INFERIOR PARA TAMAÑOS DE 3/4 PULG./26,9 MM Y 1 – 11/2 PULG./33,7 – 48,3 MM

ADVERTENCIA • Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de cambiar los rodillos. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones personales graves.

5.

Ponga el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “NORMAL OPERATION”. El conjunto de brazo y rodillo superior regresará a su posición de máxima elevación.

1.

Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “OFF”.

AVISO • El conjunto de rodillo inferior de 3/4 pulg./ 26,9 mm y de 1 – 1 1/2 pulg./33,7 – 48,3 mm se mantiene en posición con rosca izquierda y se debe soltar girándolo en sentido horario.

5a. Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “OFF”.

2.

Con una llave puesta en el extremo cuadrado del conjunto de rodillo inferior, afloje y retire el rodillo inferior en su conjunto girándolo en sentido horario. Guarde el rodillo inferior en el gabinete de la herramienta.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_28

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO RETIRO DEL RODILLO INFERIOR PARA TAMAÑOS DE 2 PULG./60,3 MM Y MAYORES

TM-VE268/269-SPAL ADVERTENCIA • Use sólo la cuña de aluminio con un martillo de cara blanda para quitar el rodillo inferior. Por ningún motivo golpee directamente el rodillo inferior.

ADVERTENCIA • Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de cambiar los rodillos.

• Use siempre gafas cuando emplee la cuña de aluminio.

El no seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones personales graves.

Si no se sigue estas instrucciones se expone a lesiones personales graves.

1.

2.

3.

Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “OFF”. 4.

Para aflojar el rodillo inferior del mandril cónico, use la cuña de aluminio suministrada con la herramienta. Coloque la cuña detrás del rodillo inferior y golpéela con un martillo de cara blanda para retirar el rodillo inferior del cono. NO golpee directamente el rodillo inferior con el martillo.

5.

Retire la tuerca, la arandela y el rodillo inferior. Guarde estos componentes en el gabinete de la herramienta.

Con una llave, afloje y retire la contratuerca delgada que asegura la tuerca grande en el mandril.

Con una llave, afloje la tuerca grande en el mandril y retírela ¼ pulg./6 mm. NO quite la tuerca grande.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_29

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

RETIRO DEL MANDRIL PARA TAMAÑOS DE 2 PULG./60,3 MM Y MAYORES

SÓLO PARA MANDRILES CON CHAVETA: tenga cuidado de no soltar la chaveta Woodruff. La chaveta Woodruff debería mantenerse en el mandril. Inspeccione la chaveta Woodruff y reemplácela si está dañada. Con el despacho de la herramienta se incluyen chavetas Woodruff de repuesto. Las chavetas Woodruff de repuesto se deben limar o lijar hasta que se inserten suavemente en el chavetero del mandril. NUNCA fuerce una chaveta de repuesto golpeándola para insertarla en el mandril.

1.

Retire el rodillo inferior de la herramienta según se describe en la sección “Retiro del rodillo inferior para tamaños de 2 pulg./60,3 mm y mayores”.

2.

Con una llave puesta en la parte hexagonal expuesta, afloje completamente el espárrago girándolo a la izquierda. El mandril debería ir saliendo a medida que se va aflojando el espárrago.

3.

Cuando el espárrago haya dejado de mover el mandril hacia afuera, tire el conjunto de mandril y retírelo del eje principal de la herramienta. Guarde el conjunto de mandril en el gabinete de la herramienta.

RETIRO DEL RODILLO SUPERIOR – TODOS LOS TAMAÑOS

1.

Con una llave, afloje y quite el perno del rodillo superior. Guarde el perno del rodillo superior en un lugar seguro.

AVISO • El mandril podría ser difícil de retirar del eje principal si se aplicó lubricación insuficiente. El mandril posee tres orificios roscados de 1/4 – 20 UNC que permiten ajustar los pernos de presión para empujar el mandril hacia afuera.

PRECAUCIÓN • Jamás opere la herramienta con los pernos de presión instalados en el mandril. 2.

Quite el conjunto de rodillo superior tirándolo para extraerlo de la herramienta. Guarde el conjunto de rodillo superior en el gabinete de la herramienta.

Si no sigue esta instrucción podría sufrir lesiones personales y causar daños a la herramienta.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_30

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

INSTALACIÓN DEL RODILLO SUPERIOR – TODOS LOS TAMAÑOS

1.

Antes de instalar, limpie todas las superficies del eje y los orificios internos de los rodillos para eliminar la suciedad y las escamas.

2.

Inspeccione si el rodamiento en el interior del rodillo superior está bien lubricado y se mueve correctamente. Inspeccione si hay desgaste en las protecciones de los rodillos o si se mueven libremente. Repare o reemplace los componentes dañados, si es necesario.

3.

Cuidadosamente deslice el conjunto de rodillo superior en el eje superior con la placa roja hacia afuera. Afloje las protecciones de rodillo, si es necesario, para facilitar la instalación. Asegúrese de que la placa roja encaje en los dos pasadores del brazo y que luego haga contacto con la parte frontal del eje superior.

4.

Inserte el perno del rodillo superior y apriételo firmemente con una llave.

5.

Lubrique el rodamiento del rodillo superior. Vea el lubricante recomendado en la sección “Mantenimiento”.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_31

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RODILLO INFERIOR PARA TAMAÑOS DE 3/4 PULG./26,9 MM Y 1 – 1 1/2 PULG./33,7 – 48,3 MM

1.

Limpie el interior del eje principal y el conjunto del rodillo con un paño suave.

2.

Aplique una delgada capa de aerosol para montaje mecánico (que se incluye con la herramienta y se puede solicitar a Victaulic) en el conjunto de rodillo inferior.

3.

Inserte con cuidado el conjunto de rodillo inferior en el eje principal, asegurándose de que quede completamente asentado. Puede ser necesario girar el conjunto de rodillo para alinear su extremo posterior cuadrado con el eje principal.

3a. Con una llave puesta en el extremo cuadrado del conjunto de rodillo inferior, apriete el conjunto de rodillo inferior girándolo en el sentido antihorario.

TM-VE268/269-SPAL

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL MANDRIL PARA TAMAÑOS DE 2 PULG./60,3 MM Y MAYORES

1.

Limpie el interior del eje principal y el mandril con un paño suave.

2.

Aplique una delgada capa de aerosol para montaje mecánico (que se incluye con la herramienta y se puede solicitar a Victaulic) en el conjunto de rodillo inferior.

3.

Inserte con cuidado el mandril en el eje principal, asegurándose de que quede completamente asentado. Puede ser necesario girar el mandril para alinear su extremo posterior cuadrado con el eje principal.

3a. Con una llave puesta en la parte hexagonal, afloje el espárrago girándolo a la derecha. El mandril debería ir desplazándose hacia adentro a medida que se va aflojando el espárrago.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_32

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

INSTALACIÓN DEL RODILLO INFERIOR PARA TAMAÑOS DE 2 PULG./60,3 MM Y MAYORES

AVISO • El mandril se debe instalar antes de los rodillos inferiores para tamaños de 2 pulg./60,3 mm y mayores. Consulte la sección “Procedimiento de instalación del mandril para tamaños de 2 pulg./60,3 mm y mayores”.

1.

Instale el rodillo inferior en el mandril. Reposicione las protecciones del rodillo, si es necesario, para facilitar la instalación. PARA MANDRILES CON CHAVETA: asegúrese de que el rodillo inferior encaje completamente en el mandril con las chavetas alineadas con el chavetero. PARA MANDRILES SIN CHAVETA: alinee el accionamiento motorizado cuadrado con el accionamiento cuadrado del mandril.

2.

Instale la arandela plana y la tuerca grande en el espárrago roscado del mandril. Apriete firmemente la tuerca grande con una llave para ajustar el rodillo inferior en posición. NO apriete la tuerca grande en exceso.

3.

SÓLO PARA MANDRILES CON CHAVETA: Instale la contratuerca delgada en el espárrago roscado del mandril. Apriete firmemente la contratuerca delgada contra la tuerca grande.

4.

La instalación del juego de rodillos se ha completado. Antes del ranurado, asegúrese de haber seguido todas las instrucciones de las secciones anteriores de este manual (por ej., ajuste de las protecciones de rodillos, ajuste del tope de diámetro de ranura, etc.).

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_33

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

INSTALACIÓN DE LA PERILLA DE TOPE DE RECORRIDO PARA EL TAMAÑO NPS DE ¾ PULG./26,9 MM TAMAÑOS NPS DE 1 – 1½ PULG./33,7 – 48,3 MM TAMAÑOS NPS DE 2 – 31/2 PULG./60,3 – 101,6 MM TAMAÑOS DE TUBERÍAS DE COBRE DE 2 – 6 PULG./54,0 – 155,6 MM

AVISO • Al ranurar por laminación tamaños de tubería que no aparecen en la lista anterior, no se debe usar la perilla de tope de recorrido. Guarde la perilla de tope de recorrido en el gabinete de la herramienta cuando no la esté usando.

1.

Inserte una sección de tubería de 3/4 pulg./ 26,9 mm – 3 1/2 pulg./101,6 mm del espesor correcto en el rodillo inferior. Asegúrese de que el extremo de la tubería haga pleno contacto con la brida del tope de rodillo inferior.

2.

Ponga el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “JOG”.

• La perilla de tope de recorrido de 3/8 – 16 UNC nunca debe reemplazar al tornillo de cabeza hueca de 1/2 – 13 UNC que limita el recorrido de retorno del conjunto de brazo y rodillo superior.

La perilla de tope de recorrido se usa para limitar la retracción del conjunto brazo y rodillo superior, lo que minimiza la distancia de recorrido del rodillo y mejora la productividad del ranurado.

ADVERTENCIA Las herramientas ranuradoras pueden aplastarle o cortarle los dedos y las manos. • Al cargar/descargar las tuberías sus manos quedarán cerca de los rodillos. Mantenga las manos alejadas de los rodillos ranuradores y del rodillo del estabilizador de tubería.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_34

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

3.

4.

Con el operador del lado de la herramienta donde se encuentra el pedal de accionamiento seguro, sostenga manualmente la tubería. Presione el pedal de accionamiento seguro sin soltarlo. El rodillo superior avanzará y hará contacto con la tubería. Quite las manos de la tubería y retire el pie del pedal de accionamiento seguro.

Asegúrese de que las protecciones de los rodillos estén correctamente ajustadas. Consulte la sección “Ajuste de las protecciones de los rodillos”.

TM-VE268/269-SPAL

5.

Enrosque la perilla de tope de recorrido de aluminio en el orificio roscado de 3/8 – 16 UNC ubicado en la cara que se desliza.

6.

Prepárese para sostener la tubería. Ponga el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “NORMAL OPERATION”. El conjunto de brazo y rodillo superior regresará a su posición de elevación máxima y la tubería se liberará de la herramienta.

6a. Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “OFF”.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_35

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

MANTENIMIENTO

PELIGRO • Siempre desconecte la fuente de alimentación principal a la herramienta antes de realizar ajustes en ella o antes de darle mantenimiento. Si no sigue esta instrucción podría ocurrir un accidente fatal o una lesión personal grave. Esta sección entrega información sobre cómo mantener las herramientas en buenas condiciones y cómo repararlas cuando es necesario. El mantenimiento preventivo durante la operación se pagará por sí mismo en ahorros por reparaciones y en buen funcionamiento.

2.

Engrase los rodamientos del eje principal mediante la grasera en el lado de la herramienta, como se muestra arriba. Consulte la tabla correspondiente “Lubricantes recomendados” para ver la grasa correcta.

3.

Lubrique los mecanismos de articulación, el punto de pivoteo del brazo y las superficies deslizantes del brazo. Se puede usar un lubricante en aerosol para trabajo pesado o aplicar grasa manualmente. Consulte la tabla “Lubricantes recomendados” para ver la grasa apropiada.

4.

Lubrique el volante del estabilizador a través de la grasera, como se muestra arriba. Consulte la tabla correspondiente “Lubricantes recomendados” para ver la grasa correcta.

Los repuestos se deben solicitar a Victaulic para asegurar un funcionamiento correcto y seguro de la herramienta. LUBRICACIÓN Después de 8 horas de operación, lubrique la herramienta. Siempre lubrique los rodamientos del rodillo superior cuando cambie los rodillos.

1.

Engrase los rodamientos del rodillo superior cada vez que cambie de rodillos y cada 8 horas de operación. Se incluye una grasera, como se muestra arriba. Consulte la tabla correspondiente “Lubricantes recomendados” para ver la grasa correcta.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_36

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

REEMPLAZO DEL ACEITE HIDRÁULICO Y DEL FILTRO Verifique el nivel del aceite hidráulico por lo menos cada 50 horas de operación, preferentemente antes de hacer arrancar la herramienta. El nivel de aceite no debería estar por debajo de 3/4 pulg./19 mm de la parte superior del estanque. Llene con el aceite hidráulico recomendado a no más de 1/2 pulg./13 mm de la parte superior del estanque. La otra medida de 1/2 pulg./ 13 mm del estanque se necesita para la expansión del fluido hidráulico. Consulte la tabla “Lubricantes recomendados” para ver el aceite hidráulico correcto. Cambie el aceite hidráulico y filtre cada 4000 horas de operación.

5.

Después de 40 horas de operación, limpie y lubrique los conjuntos de rodillos inferiores de 3/4 pulg./26,9 y 1 - 1 1/2-pulg./33,7 - 48,3 mm.

1.

Quite la tapa del respiradero hidráulico en la parte superior del estanque hidráulico.

2.

Quite el tapón de drenaje en la línea hidráulica junto al estanque. Deje que el aceite se vacíe a un contenedor de 1½ galones/6 litros o mayor.

3.

Con una llave apropiada, afloje el filtro de aceite. Quite el filtro de aceite con la mano.

4.

Lubrique la empaquetadura del filtro de aceite levemente con aceite hidráulico.

5.

Llene el filtro de aceite nuevo con aceite hidráulico e instálelo apretándolo con la mano.

5a. Quite los tornillos de casquete y desarme el collar de dos piezas. Quite el collar, el rodamiento de agujas y las arandelas. 5b. Quite el rodillo inferior del mandril. Limpie el rodillo inferior de 3/4 pulg./26,9 y 1 - 1 1/2 pulg/ 33,7 - 48,3 mm y lubrique levemente con un lubricante apropiado (el aerosol para montaje mecánico suministrado con la herramienta que se puede pedir a Victaulic). 5c. Reensamble el conjunto de rodillo inferior para tamaños de 3/4 pulg./26,9 mm y 1 - 1 1/2 pulg./ 33,7 - 48,3 mm. Lubrique el rodamiento de agujas.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_37

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 6.

Vuelva a poner el tapón de drenaje en la línea hidráulica junto al estanque.

7.

Agregue el aceite hidráulico recomendado a un nivel no superior a 1/2 pulg./13 mm de la parte superior del estanque. Consulte la tabla correspondiente “Lubricantes recomendados” para ver el aceite hidráulico correcto.

8.

Siga las instrucciones de la sección “Purga de aire”.

TM-VE268/269-SPAL

PURGA DE AIRE 1.

2.

Asegúrese de que el aceite hidráulico recomendado esté a un nivel no superior a 1/2 pulg./13 mm de la parte superior del estanque.

4.

Con el tapón del respiradero hidráulico retirado de la parte superior del estanque, inserte el extremo del tubo de purga claro en el estanque de modo que el extremo del tubo quede sumergido en el fluido hidráulico.

5.

Conecte la herramienta a la fuente de alimentación correspondiente.

6.

Ponga el interruptor de alimentación del costado de la herramienta en la posición “ON”. Ponga el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “JOG”.

Quite el tapón de la conexión “T” cerca del cilindro hidráulico.

ADVERTENCIA

3.

Instale el tubo de purga claro, suministrado con la herramienta, manualmente, en la conexión en “T”.

• El rodillo inferior girará cuando se presiona el pedal de accionamiento seguro. • Evite el contacto con el rodillo inferior cuando esté rotando.

Si no se sigue estas instrucciones se expone a lesiones personales graves.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_38

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

7.

Presione el pedal de accionamiento seguro y observe como el fluido hidráulico pasa por el tubo de purga claro. El fluido hidráulico debería contener burbujas de aire. Siga haciendo pasar el fluido hidráulico por el tubo de purga durante un mínimo de cinco minutos. Durante este tiempo, dé golpes suaves en todas las líneas hidráulicas para liberar el aire que quede atrapado en las paredes interiores. Apriete y suelte manualmente la manguera hidráulica varias veces para liberar el aire atrapado dentro del cilindro. Haga girar la válvula selectora para liberar el aire atrapado en el interior de cada línea. Después de que el fluido hidráulico pasa por el tubo de purga claro sin burbujas de aire, continúe haciendo circular la herramienta durante un mínimo de tres minutos. Suelte el pedal de accionamiento seguro.

9.

TM-VE268/269-SPAL

Agregue el aceite hidráulico recomendado a un nivel no superior a 1/2 pulg./13 mm de la parte superior del estanque. Consulte la tabla correspondiente “Lubricantes recomendados” para ver el aceite hidráulico correcto. Vuelva a poner el tapón del respiradero hidráulico en la parte superior del estanque hidráulico.

10. Ajuste el seguro del ajustador de profundidad en la herramienta para obtener una separación de ¼ pulg./6 mm entre el seguro del ajustador de profundidad y el cuerpo de la herramienta.

8.

Quite el tubo de purga claro de la conexión en “T” y del estanque hidráulico. Instale el tapón en la conexión en “T”. Asegúrese de que el aire no pueda volver a entrar a la conexión en “T” durante la instalación del tapón.

11. Ajuste la válvula selectora de la parte frontal de la herramienta en la posición “BLACK”.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_39

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

12. Ajuste el interruptor de palanca del costado de la herramienta en la posición “NORMAL OPERATION”.

TM-VE268/269-SPAL

16. Ponga el interruptor del costado de la herramienta en la posición “OFF”. VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL REDUCTOR DE ENGRANAJES

ADVERTENCIA • El rodillo inferior girará cuando se presiona el pedal de accionamiento seguro.

Tapón de llenado de aceite

• Evite el contacto con el rodillo inferior

Nivel de aceite

cuando esté rotando.

Si no se sigue estas instrucciones se expone a lesiones personales graves.

1.

Quite el tapón de llenado de aceite del costado del reductor de engranajes. El aceite debería estar a nivel de la parte inferior del orificio.

2.

Si el aceite no está al nivel correcto, use aceite apropiado para restaurar el nivel hasta la parte inferior del orificio. Consulte la etiqueta en el reductor de engranajes para ver el aceite apropiado. NOTA: la capacidad del reductor de engranajes es de 60 onzas/1.774 mililitros de fluido.

13. Presione sin soltar el pedal de accionamiento seguro y observe el movimiento del ariete hidráulico. El ariete hidráulico debería bajar rápidamente 1/4 pulg./6 mm. Suelte el pedal de accionamiento seguro. El ariete hidráulico debería volver a su posición elevada máxima. Repita este procedimiento varias veces. 14. Ajuste la válvula selectora de la parte frontal de la herramienta a la posición “RED” y repita el paso 14. 15. Si la corredera no se mueve rápido hacia abajo, repita los pasos 2 – 15.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_40

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

LUBRICANTES RECOMENDADOS GRASA PARA RODAMIENTOS Y CORREDERAS (Grasa a base de litio de uso general para presión extrema) Fabricante

Producto

BP Amoco

Energrease LC-EP2

Gulf Oil Corp.

Grasa Gulfcrown EP#2

TM-VE268/269-SPAL

INFORMACIÓN SOBRE PEDIDO DE PARTES Al solicitar partes, la siguiente información será exigida por Victaulic para procesar el pedido y enviar el o los repuestos correctos. Solicite la Lista de Repuestos RP-268/269 para ver diagramas detallados y listas de partes. 1.

Número de modelo de la herramienta – VE268 o VE269

2.

Número de serie de la herramienta – el número de serie se puede encontrar en el costado de la placa de fábrica de la herramienta

Lubriplate

No. 630-2

Mobil Oil Corp.

Mobilux EP2

Pennzoil Products Co.

Pennlith EP 712 Lube

3.

Cantidad, Número de parte y descripción

Shell Oil Co.

Alvania EP2

4.

Sun Refining

Sun Prestige 742 EP

Dónde enviar la o las partes – Nombre y dirección de la empresa

Texaco Inc.

Multifak EP2

5.

A qué destinatario enviar la o las partes

6.

Número de orden de compra

ACEITE DE ENGRANAJES

7.

Dirección de facturación

Consulte la etiqueta en el reductor de engranajes.

Se pueden solicitar las partes llamando al 1-800-PICK VIC.

ACEITE HIDRÁULICO (Aceite hidráulico antidesgaste para alta presión antiespumante ISO Clase 32) Fabricante

Producto

BP Amoco

Energol HLP-HM32

Gulf Oil Corp.

Harmony 32 AW

Kendall Refining Co.

Kenoil R&O AW-32

Lubriplate

HO-o

Mobil Oil Corp.

Mobil DTE 24

Pennzoil Products Co.

Pennzbell AW32

Shell Oil Co.

Tellus 32

Sun Refining

Survis 832

Texaco Inc.

Rando

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_41

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

ACCESSORIOS SOPORTE AJUSTABLE PARA TUBERÍAS VICTAULIC VAPS112

SOPORTE AJUSTABLE PARA TUBERÍAS VICTAULIC VAPS224

La unidad Victaulic VAPS112 es un soporte de rodillos ajustable y portátil que tiene cuatro patas para estabilidad adicional. Los rodillos de transferencia de bolas, ajustables para tuberías de 2 - 12 pulg./ 60,3 - 323,9 mm, y el soporte en “V” para tuberías de 3/4 - 11/2 pulg./26,9 - 48,3 mm acomodan el movimiento lineal y rotacional. El diseño de torniquete permite un fácil ranurado de ambos extremos de tubería. Consulte los detalles con Victaulic.

El modelo Victaulic VAPS224 contiene características similares al modelo VAPS112, pero es apto para tamaños de tubería de 2 - 24 pulg./60,3 - 610,0 mm. Consulte los detalles con Victaulic. RODILLOS OPCIONALES Consulte la sección correspondiente “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”, en la que se identifican los rodillos disponibles para los diferentes materiales de tubería y especificaciones de ranuras.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_42

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA

La tubería no se mantiene en los rodillos ranuradores.

La tubería deja de rotar durante la operación de ranurado.

Durante el ranurado, se producen fuertes ecos de chirridos por la tubería.

Durante el ranurado, se producen ruidos o golpes sordos aproximadamente una vez por cada revolución de la tubería.

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

Posicionamiento incorrecto de tubería largas.

Consulte la sección “Tuberías largas”.

El rodillo inferior y la tubería no están rotando en el sentido del reloj.

Consulte la sección “Conexión eléctrica y verificación del sentido de rotación de la tubería”.

Se ha acumulado corrosión o suciedad en el rodillo inferior.

Limpie la acumulación de corrosión o suciedad del rodillo inferior con una escobilla de alambre rígida.

Hay demasiado óxido o suciedad acumulados en el interior del extremo de tubería.

Quite las acumulaciones de óxido y suciedad del interior del extremo de tubería.

Presión excesiva del ariete.

Reduzca la presión del ariete girando la válvula selectora en la parte frontal de la herramienta a la posición “BLACK”.

La velocidad del ariete está correctamente ajustada.

Consulte la sección “Ajuste de la válvula de control de velocidad del ariete”.

Rodillos ranuradores gastados.

Inspeccione si hay protuberancias desgastadas en el rodillo inferior. Reemplace el rodillo inferior si existe desgaste excesivo.

Se ha accionado el disyuntor principal y/o se ha activado la protección contra sobrecarga térmica del arrancador del motor.

Reposicione el disyuntor y/o las unidades térmicas del arrancador del motor.

Las chavetas Woodruff están rotas o faltan.

Retire el rodillo inferior e inserte una herramienta punzante en el o los orificios para retiro de chavetas. Presione para retirar la o las chavetas rotas e instale las chavetas nuevas (incluidas con la herramienta). Reinstale el rodillo inferior.

Posicionamiento incorrecto de la tubería larga en el soporte de tuberías. La tubería está desalineada en el soporte.

Mueva el soporte de tuberías a la derecha. Consulte la sección “Tuberías largas”.

La tubería no está cortada recta.

Corte el extremo de la tubería en forma recta.

La tubería se fricciona con demasiada fuerza sobre la brida de tope del rodillo inferior.

Retire la tubería de la herramienta y aplique una capa delgada de cera para sierra de banda a la cara del extremo de tubería.

La velocidad del ariete está correctamente ajustada.

Consulte la sección “Ajuste de la válvula de control de velocidad del ariete”.

La tubería tiene una costura soldada pronunciada.

En los tamaños de 12 pulg./323,9 mm y menores, los cordones internos y costuras externas de soldadura se deben rectificar a ras con la superficie de la tubería a 2 pulgadas/50 mm de los extremos.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_43

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) PROBLEMA

El ensanchamiento de la tubería es excesivo.

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

El soporte de tubería está ajustado demasiado alto para una tubería larga.

Consulte la sección “Tuberías largas”.

La herramienta está inclinada hacia adelante (desnivelada) mientras se ranuran tuberías largas.

Consulte la sección correspondiente “Configuración de la herramienta”.

Posicionamiento incorrecto de tubería largas en los soportes. La tubería está desalineada en el soporte.

Mueva el soporte de tuberías a la derecha. Consulte la sección “Tuberías largas”.

El estabilizador de tubería se ha ajustado demasiado hacia adentro.

Retraiga el estabilizador de tuberías al punto más alejado en que aún ofrezca estabilización efectiva.

La velocidad del ariete está correctamente ajustada.

Consulte la sección “Ajuste de la válvula de control de velocidad del ariete”.

Presión excesiva del ariete.

Reduzca la presión del ariete girando la válvula selectora en la parte frontal de la herramienta a la posición “BLACK”.

Las tuberías de mayor diámetro se bambolean o vibran de lado a lado.

Ajuste incorrecto del estabilizador de tubería.

Mueva el estabilizador de tubería hacia adentro o hacia afuera hasta que la tubería gire correctamente.

La herramienta no ranura la tubería o llega a la presión de trabajo con demasiada lentitud.

Hay aire en el sistema hidráulico.

Consulte la sección “Purga de aire”.

La tubería excede el espesor de pared o la capacidad de producción de la herramienta.

Consulte la sección correspondiente “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”.

Los diámetros de ranura de las tuberías no cumplen las especificaciones de Victaulic.

El tope de diámetro de ranura no está ajustado correctamente.

Consulte la sección “Ajuste del tope de diámetro de ranura”.

La tubería excede el espesor de pared o la capacidad de producción de la herramienta.

Consulte la sección correspondiente “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”.

Las dimensiones de asiento de empaquetadura “A” o ancho de ranura “B” no cumplen con las especificaciones de Victaulic.

El rodamiento del rodillo superior no está adecuadamente lubricado.

Consulte la sección “Mantenimiento”.

Instalación incorrecta del rodillo superior, el rodillo inferior o ambos.

Instale los rodillos correctos. Consulte la sección correspondiente “Capacidad de la herramienta y selección de rodillos”.

La tubería no está inserta completamente en el rodillo inferior o no avanza correctamente.

Asegúrese de que la tubería haga contacto con la brida del tope de rodillo inferior. Consulte la sección “Tuberías largas” para ver el posicionamiento correcto de la tubería en el soporte.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_44

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

CAPACIDAD DE LA HERRAMIENTA Y SELECCIÓN DE RODILLOS SISTEMA DE RANURA ORIGINAL Y RODILLOS “ES” PARA TUBERÍAS DE ACERO Y ACERO INOXIDABLE CÉDULA 40 – CÓDIGO DE COLORES NEGRO

(Para tuberías de acero inoxidable de pared delgada, consulte la tabla aparte) Tamaño de la tubería

Dimensiones pulgadas/milímetros Espesor de pared Espesor de pared de tubería de tubería de acero de acero inoxidable

Tamaño nominal pulgadas

Diámetro exterior real pulgadas/mm

Mínimo

Máximo*

Mínimo

Máximo

3/4

1.050 26,9

0.065 1,7

0.113 2,9

0.065 1,7

0.113 2,9

1

1.315 33,7

0.065 1,7

0.133 3,4

0.065 1,7

0.133 3,4

11/4

1.660 42,4

0.065 1,7

0.140 3,6

0.065 1,7

0.140 3,6

11/2

1.900 48,3

0.065 1,7

0.145 3,7

0.065 1,7

0.145 3,7

2

2.375 60,3

0.065 1,7

0.154 3,9

0.154 3,9

0.154 3,9

21/2

2.875 73,0

0.083 2,1

0.203 5,2

0.203 5,2

0.203 5,2

3

3.500 88,9

0.083 2,1

0.216 5,5

0.216 5,5

0.216 5,5

31/2

4.000 101,6

0.083 2,1

0.226 5,7

0.226 5,7

0.226 5,7

4

4.500 114,3

0.083 2,1

0.375 9,5

0.237 6,0

0.237 6,0

41/2

5.000 127,0

0.095 2,4

0.375 9,5

0.237 6,0

0.237 6,0

5

5.563 141,3

0.109 2,8

0.375 9,5

0.258 6,6

0.258 6,6

6

6.625 168,3

0.109 2,8

0.375 9,5

0.280 7,1

0.280 7,1

8

8.625 219,1

0.109 2,8

0.375 9,5

0.250 6,4

0.322 8,2

10

10.750 273,0

0.134 3,4

0.375 9,5

0.250 6,4

0.365 9,3

12

12.750 323,9

0.156 4,0

0.375 9,5

0.250 6,4

0.375 9,5

Tipo de sistema de ranura original

Tipo “ES”

Números de parte de los rodillos

Números de parte de los rodillos

Rodillo inferior R900268LA1 Rodillo Superior R9A0268U02 Rodillo inferior R901268LA2 Rodillo Superior R9A0268U02

Rodillo inferior Rodillo inferior R902272L03 RZ02272L03 Rodillo Rodillo Superior Superior R9A2272U06 RZA2272U03

Rodillo inferior Rodillo inferior R904272L06 RZ04272L06 Rodillo Rodillo Superior Superior R9A2272U06 RZA4272U06

Rodillo inferior Rodillo inferior R908272L12 RZ08272L12 Rodillo Rodillo Superior Superior R9A8272U12 RZA8272U12

* Al ranurar por laminación tuberías del espesor nominal máximo o de un espesor cercano, ésta no debe exceder el límite elástico de la Clase “B” API-5L, Clase “B” ASTM, Número de dureza Brinell (BHN) 150 máximo. Tubería de acero de tipos 304/304L y 316/316L Todas las medidas de espesor de pared indicadas son valores nominales mínimos y máximos. Además, los siguientes tamaños de tuberías se pueden ranurar por laminación: 76,1 mm; 108,0 mm; 133,0 mm; 139,7 mm; 152,4 mm; 159,0 mm; 165,1 mm; 203,2 mm; 216,3 mm; 254,0 mm; 267,4 mm; 304,8 mm; and 318,5 mm. Consulte con detalles con Victaulic.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_45

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

SISTEMA DE RANURA ORIGINAL PARA TUBERÍAS DE ALUMINIO Y PLÁSTICAS DE PVC – CÓDIGO DE COLOR ZINC AMARILLO Tamaño de la tubería Diámetro exterior Tamaño nominal real pulgadas pulgadas/mm

Dimensiones pulgadas/milímetros Espesor de pared de tubería Espesor de pared de tubería de aluminio plástica de PVC Mínimo Máximo Mínimo Máximo

2

2.375 60,3

0.065 1,7

0.154 3,9

0.154 3,9

0.154 3,9

21/2

2.875 73,0

0.083 2,1

0.203 5,2

0.203 5,2

0.276 7,0

3

3.500 88,9

0.083 2,1

0.216 5,5

0.216 5,5

0.300 7,6

31/2

4.000 101,6

0.083 2,1

0.226 5,7

0.226 5,7

0.318 8,1

4

4.500 114,3

0.083 2,1

0.237 6,0

0.237 6,0

0.337 8,6

41/2

5.000 127,0

0.095 2,4

0.237 6,0

5

5.563 141,3

0.109 2,8

0.258 6,6

0.258 6,6

0.375 9,5

6

6.625 168,3

0.109 2,8

0.280 7,1

0.280 7,1

0.432 11,0

8

8.625 219,1

0.109 2,8

0.322 8,2

0.322 8,2

0.322 8,2

10

10.750 273,0

0.134 3,4

0.250 6,4

12

12.750 323,9

0.156 4,0

0.250 6,4

RP Rodillo Números de parte

Rodillo inferior RP02272L03 Rodillo Superior RPA2272U06

Rodillo inferior RP04272L06 Rodillo Superior RPA2272U06

Rodillo inferior RP08272L12 Rodillo Superior RPA8272U12

Aleaciones de aluminio 6061-T4 y 6063-T4 PVC Tipo 1, Clase 1 - PVC 1120; PVC Tipo 1, Clase II - PVC 1220; PVC Tipo II, Clase 1 - PVC 2116 Todas las medidas de espesor de pared indicadas son valores nominales mínimos y máximos. Para tuberías de aluminio, los siguientes tamaños de tuberías adicionales se pueden ranurar por laminación: 76,1 mm; 108,0 mm; 133,0 mm; 139,7 mm; 152,4 mm; 159,0 mm; 165,1 mm; 203,2 mm; 216,3 mm; 254,0 mm; 267,4 mm; 304,8 mm; and 318,5 mm. Consulte con detalles con Victaulic. Para tuberías de PVC, los siguientes tamaños de tuberías adicionales se pueden ranurar por laminación: 76,1 mm; 108,0 mm; 133,0 mm; 139,7 mm; 159,0 mm; 165,1 mm; and 216,3 mm. Consulte los detalles con Victaulic.

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_46

REV_E

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

RODILLOS RX DEL SISTEMA DE RANURA ORIGINAL PARA TUBERÍAS DE ACERO INOXIDABLE CÉDULA 5S Y 10S - CÓDIGO DE COLOR PLATEADO Dimensiones pulgadas/milímetros

Tamaño de la tubería

RX

Espesor de pared de tubería de acero inoxidable Tamaño nominal pulgadas

Diámetro exterior real pulgadas/mm

2

2.375 60,3

0.065 1,7

0.109 2,8

21/2

2.875 73,0

0.083 2,1

0.120 3,0

3

3.500 88,9

0.083 2,1

0.120 3,0

31/2

4.000 101,6

0.083 2,1

0.120 3,0

4

4.500 114,3

0.083 2,1

0.120 3,1

5.563 141,3 6.625 168,3

0.109 2,8 0.109 2,8

0.134 3,4 0.134 3,4

8

8.625 219,1

0.109 2,8

0.148 3,8

10

10.750 273,0

0.134 3,1

0.165 4,2

12

12.750 323,9

0.156 4,0

0.180 4,6

5 6

Mínimo para Cédula 5S Máximo para cédula 10S

Rodillo Números de parte

Rodillo inferior RX02272L03 Rodillo Superior RXA2272U06

Rodillo inferior RX04272L06 Rodillo Superior RXA2272U06

Rodillo inferior RX08272L12 Rodillo Superior RXA8272U12

Tubería de acero de tipos 304/304L y 316/316L Los espesores de pared indicados son valores nominales mínimos y máximos. RODILLOS PARA ESTÁNDAR ESTADOUNIDENSE CTS – TUBERÍAS DE COBRE SEMIDURO ASTM B-88 Y TUBERÍAS DWV CONFORME A ASTM B-306 – CÓDIGO DE COLOR COBRE Dimensiones pulgadas/milímetros

Tamaño de tubería Tamaño nominal pulgadas

Diámetro exterior real pulgadas/mm

2

Cobre

Espesor de pared de la tubería de cobre * Mínimo

Máximo

2.125 54,0

0.042 1,1

0.083 2,1



2.625 66,7

0.065 1,7

0.095 2,4

3

3.125 79,4

0.045 1,1

0.109 2,8

4

4.125 104,8

0.058 1,5

0.134 3,4

5

5.125 130,2

0.072 1,8

0.160 4,1

6

6.125 155,6

0.083 2,1

0.192 4,9

8

8.125 206,4

0.109 2,8

0.271 6,9

Rodillo Números de parte

Rodillo inferior RR02272L06 Rodillo Superior RRA2272U08

Rodillo inferior RR08272L08 Rodillo Superior RRA2272U08

* Tuberías de cobre ASTM B306, DWV y ASTM B88, Tipos K, L, M. Para ranurar tuberías de cobre conforme a otros estándares, consulte con Victaulic. Los espesores de pared indicados son valores nominales mínimos y máximos. www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

TM-VE268/269-SPAL_47

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

EXPLICACIÓN DE LAS DIMENSIONES CRÍTICAS DE RANURADO POR LAMINACIÓN Diámetro exterior de la tubería – Tamaño nominal de tubería NPS (ANSI B36.10) y tamaño básico de tubería métrica (ISO 4200) – El diámetro exterior promedio de la tubería no debe variar de las especificaciones indicadas en las tablas de las páginas siguientes. La ovalidad máxima admisible de la tubería no debería variar más de 1%. Las variaciones superiores entre los diámetros mayor y menor dificultarán el montaje del cople. Para tuberías IPS, la tolerancia máxima permitida de los extremos con corte recto es 0.030 pulg./0,8 mm para tamaños de 3/4 – 31/2 pulg./26,9 – 101,6 mm; 0.045 pulg./1,1 mm para tamaños de 4 – 6 pulg./114,3 – 168,3 mm; y 0.060 pulg./ 1,5 mm para tamaños de 8 pulg./219,1 mm y superiores. Se mide desde la línea recta real. Cualquier cordón o costura soldada interna y externa se debe esmerilar y dejar rasa con la superficie de la tubería. El diámetro interior del extremo de la tubería se debe limpiar y eliminar el sarro, la suciedad y otro material extraño que pudiera interferir con los rodillos ranuradores o dañarlos. Dimensión “A” – La dimensión “A”, o distancia desde el extremo de la tubería a la ranura, identifica el área de asentamiento de la empaquetadura. En esta área no debe haber abolladuras, salientes (incluidas costuras soldadas) ni marcas de rodillo desde el extremo de la tubería hasta la ranura para asegurar un sello hermético de la empaquetadura. Se debe limpiar todas las sustancias extrañas, como pintura suelta, escamas, aceite, grasa, astillas, óxido y suciedad. Dimensión “B” – La dimensión “B”, o el ancho de la ranura, controla la expansión, la contracción y la deflexión angular de los coples flexibles mediante la distancia a la que se ubica de la tubería y su amplitud con respecto al ancho de la “cuña” de la carcasa del cople. En el fondo de la ranura no debe haber sustancias extrañas, como suciedad, astillas, óxido y escamas que puedan interferir con el montaje apropiado del cople. Dimensión “C” – La dimensión “C” es el diámetro apropiado en la base de la ranura. Esta dimensión debe cumplir con la tolerancia de diámetro y debe ser concéntrica con el D.E. para que el cople encaje correctamente. La ranura debe tener una profundidad uniforme en toda la circunferencia de la tubería. Dimensión “D” – La dimensión “D” es la profundidad normal de la ranura y sirve de referencia sólo para una “ranura de prueba”. Las variaciones del diámetro exterior de la tubería afectan esta dimensión y se deben alterar, si es necesario, para mantener la dimensión “C” dentro de la tolerancia. Esta ranura debe observar la dimensión “C” descrita con anterioridad. Dimensión “F” (sólo ranura por laminación original) – El diámetro máximo permitido de ensanchamiento del extremo de la tubería se mide en el diámetro del extremo. Dimensión “T” – La dimensión “T” es la clase más ligera de tubería (espesor de la pared mínimo nominal) apto para el ranurado por corte o por laminación. Las tuberías cuyo espesor es inferior al mínimo nominal para el ranurado por corte se pueden ranurar por laminación o adaptar para acoplamientos Victaulic utilizando adaptadores Vic-Ring®. Los adaptadores Vic-Ring se pueden usar en las siguientes situaciones (comuníquese con Victaulic para consultar los detalles): • Cuando la tuberías tiene un espesor menor que el mínimo nominal apto para el ranurado por laminación • Cuando el diámetro exterior de la tubería es demasiado grande para el ranurado por laminación o por corte • Cuando la tubería se emplea para servicios abrasivos

www.victaulic.com VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_48

REV_E

REV_E

2.904 73,8

3.030 77,0

4.040 102,6

4.293 109,0

4.545 115,4

1.660 42,4

1.900 48,3

2.375 60,3

2.875 73,0

3.000 76,1

3.500 88,9

4.000 101,6

4.250 108,0

4.500 114,3

11/4 32

11/2 40

2 50

21/2 65

76,1 mm

3 80

31/2 90

108,0 mm

4

4.469 113,5

4.219 107,2

3.969 100,8

3.469 88,1

2.970 75,4

2.846 72,3

2.351 59,7

1.881 47,8

1.644 41,8

1.302 33,1

La tabla continúa en la página siguiente.

3.535 89,8

2.399 60,9

1.919 48,7

1.676 42,6

1.328 33,7

1.315 33,7

1 25

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

Máx.

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

Mín.

Básico

1.040 26,4

Mín.

Máx.

1.060 26,9

1.050 26,9

Asiento de Empaquetadura “A”

Diámetro exterior de la tubería

3/4 20

Diámetro exterior Tamaño real nominal Pulgadas/ pulg. o mm mm

Tamaño de la tubería

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.281 7,1

0.281 7,1

0.281 7,1

0.281 7,1

Básico

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.312 7,9

0.312 7,9

0.312 7,9

0.312 7,9

Máx.

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.250 6,4

0.250 6,4

0.250 6,4

0.250 6,4

Mín.

Ancho de ranura “B”

Dimensiones – pulgadas/milímetros

SISTEMA DE RANURA ORIGINAL PARA TUBERÍAS DE ACERO Y ACERO INOXIDABLE

ESPECIFICACIONES DE LA RANURA LAMINADA

4.334 110,1

4.084 103,7

3.834 97,4

3.344 84,9

2.845 72,3

2.720 69,1

2.250 57,2

1.775 45,1

1.535 39,0

1.190 30,2

0.938 23,8

Máx.

4.314 109,6

4.064 103,2

3.814 96,9

3.326 84,5

2.827 71,8

2.702 68,6

2.235 56,8

1.760 44,7

1.520 38,6

1.175 29,9

0.923 23,4

Mín.

Diámetro de ranura “C”

Exagerado para mayor claridad

A

C

B

D

T

0.083 2,2

0.083 2,2

0.083 2,2

0.078 2,0

0.078 2,0

0.078 2,0

0.063 1,6

0.063 1,6

0.063 1,6

0.063 1,6

0.056 1,5

0.078 2,0

0.078 2,0

0.078 2,0

0.078 2,0

0.078 2,0

0.078 2,0

0.049 1,2

0.049 1,2

0.049 1,2

0.049 1,2

0.049 1,2

4.60 116,8

4.35 110,5

4.10 104,1

3.60 91,4

3.10 78,7

2.98 75,7

2.48 63,0

2.01 51,1

1.77 45,0

1.43 36,3

1.15 29,2

Espesor Diám. máx. Profundidad mín. perm. permitido de ranura de pared de ensan“D” ref. Espesor “T” chamiento

DE

B

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

www.victaulic.com

VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_49

TM-VE268/269-SPAL_50

5.556 141,1

5.619 142,7

6.056 153,8

6.313 160,4

6.563 166,7

6.688 169,9

8.063 204,8

8.578 217,9

8.688 220,7

5.500 139,7

5.563 141,3

6.000 152,4

6.260 159,0

6.500 165,1

6.625 168,3

8.000 203,2

8.515 216,3

8.625 219,1

139,7 mm

5

152,4 mm

159,0 mm

165,1 mm

6

203,2 mm

216,3 mm

8

8.594 218,3

8.484 215,5

7.969 202,4

6.594 167,5

6.469 164,3

6.219 158,0

5.969 151,6

5.532 140,5

5.469 138,9

5.219 132,6

La tabla continúa en la página siguiente.

5.303 134,7

5.250 133,0

133,0 mm

0.750 19,1

0.750 19,1

0.750 19,1

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.625 15,9

0.781 19,8

0.781 19,8

0.781 19,8

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

0.656 16,7

Máx.

0.719 18,3

0.719 18,3

0.719 18,3

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

0.594 15,1

Mín.

Básico

4.969 126,2

Mín.

Máx.

5.050 128,3

5.000 127,0

Asiento de Empaquetadura “A”

Diámetro exterior de la tubería

4 1/2

Diámetro exterior Tamaño real en nominal pulgadas/ pulg. o mm mm

Tamaño de la tubería

0.469 11,9

0.469 11,9

0.469 11,9

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

0.344 8,7

Básico

0.500 12,7

0.500 12,7

0.500 12,7

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

0.375 9,5

Máx.

0.438 11,1

0.438 11,1

0.438 11,1

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

0.313 8,0

Mín.

Ancho de ranura “B”

Dimensiones – pulgadas/milímetros

8.441 214,4

8.331 211,6

7.816 198,5

6.455 164,0

6.330 160,8

6.032 153,2

5.830 148,1

5.395 137,0

5.334 135,5

5.084 129,1

4.834 122,8

Máx.

8.416 213,8

8.306 211,0

7.791 197,9

6.433 163,4

6.308 160,2

6.002 152,5

5.808 147,5

5.373 136,5

5.314 135,0

5.064 128,6

4.814 122,3

Mín.

Diámetro de ranura “C”

SISTEMA DE RANURA ORIGINAL PARA TUBERÍAS DE ACERO Y ACERO INOXIDABLE (CONTINUACIÓN)

ESPECIFICACIONES DE LA RANURA LAMINADA

Exagerado para mayor claridad

A

C

B

D

T

0.092 2,4

0.092 2,4

0.092 2,4

0.085 2,2

0.085 2,2

0.109 2,8

0.085 2,2

0.084 2,2

0.083 2,2

0.083 2,2

0.083 2,2

0.109 2,8

0.109 2,8

0.109 2,8

0.078 2,8

0.078 2,8

0.109 2,8

0.078 2,0

0.078 2,0

0.078 2,0

0.078 2,0

0.078 2,0

8.80 223,5

8.69 220,7

8.17 207,5

6.73 170,9

6.60 167,6

6.35 161,3

6.10 154,9

5.66 143,8

5.60 142,2

5.35 135,9

5.10 129,5

Diám. máx. Profundidad Espesor de permitido de ranura pared mín. de ensan“D” ref. perm. “T” chamiento

DE

B

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

www.victaulic.com

VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

REV_E

10.591 269,0

10.813 274,7

12.063 306,4

12.602 320,1

12.813 325,5

10.528 267,4

10.750 273,0

12.000 304,8

12.539 318,5

12.750 323,9

254,0 mm

267,4 mm

10

304,8 mm

318,5 mm

12

12.719 323,1

12.508 317,7

11.969 304,0

10.719 272,3

10.497 266,6

0.750 19,1

0.750 19,1

0.750 19,1

0.750 19,1

0.750 19,1

0.750 19,1

0.781 19,8

0.781 19,8

0.781 19,8

0.781 19,8

0.781 19,8

0.781 19,8

Máx.

0.719 18,3

0.719 18,3

0.719 18,3

0.719 18,3

0.719 18,3

0.719 18,3

Mín.

Básico

9.969 253,2

Mín.

Máx.

10.063 255,6

Asiento de Empaquetadura “A”

Diámetro exterior de la tubería

10.000 254,0

Diámetro exterior Tamaño real en nominal pulgadas/ pulg. o mm mm

Tamaño de la tubería

0.469 11,9

0.469 11,9

0.469 11,9

0.469 11,9

0.469 11,9

0.469 11,9

Básico

0.500 12,7

0.500 12,7

0.500 12,7

0.500 12,7

0.500 12,7

0.500 12,7

Máx.

0.438 11,1

0.438 11,1

0.438 11,1

0.438 11,1

0.438 11,1

0.438 11,1

Mín.

Ancho de ranura “B”

Dimensiones – pulgadas/milímetros

12.531 318,3

12.321 313,0

11.781 299,2

10.562 268,3

10.340 262,6

9.812 249,2

Máx.

12.501 317,5

12.291 312,2

11.751 298,5

10.535 267,6

10.313 262,0

9.785 248,5

Mín.

Diámetro de ranura “C”

SISTEMA DE RANURA ORIGINAL PARA TUBERÍAS DE ACERO Y ACERO INOXIDABLE(CONTINUACIÓN)

ESPECIFICACIONES DE LA RANURA LAMINADA

Exagerado para mayor claridad

A

C

B

D

T

0.109 2,8

0.109 2,8

0.109 2,8

0.094 2,4

0.094 2,4

0.094 2,4

0.156 4,0

0.156 4,0

0.156 4,0

0.134 3,4

0.134 3,4

0.134 3,4

12.92 328,2

12.71 322,8

12.17 309,1

10.92 277,4

10.70 271,8

10.17 258,3

Espesor Diám. máx. Profundidad mín. perm. permitido de ranura de pared de ensan“D” ref. Espesor “T” chamiento

DE

B

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

www.victaulic.com

VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_51

TM-VE268/269-SPAL_52

4.545 115,4

6.688 169,9

8.688 220,7

10.813 274,7

12.813 325,5

4.500 114,3

6.625 168,3

8.625 219,1

10.750 273,0

12.750 323,9

6

8

10

12

Máx.

12.719 323,1

10.719 272,3

8.594 218,3

6.594 167,5

4.469 113,5

Mín.

Diámetro exterior de la tubería

4

Tamaño Diámetro nominal exterior real Pulgadas/ en pulgadas/ mm mm

Tamaño de la tubería

0.719 18,3

0.719 18,3

0.719 18,3

0.610 15,5

0.610 15,5

Máx.

0.699 17,8

0.699 17,8

0.699 17,8

0.590 15,0

0.590 15,0

Mín.

Asiento de Empaquetadura “A”

0.410 10,4

0.410 10,4

0.410 10,4

0.320 8,1

0.320 8,1

Máx.

0.390 9,9

0.390 9,9

0.390 9,9

0.300 7,6

0.300 7,6

Mín.

Ancho de ranura “B”

12.531 318,3

10.562 268,3

8.441 214,4

6.455 164,0

4.334 110,1

Máx.

12.501 317,5

10.535 267,6

8.416 213,8

6.433 163,4

4.314 109,6

Mín.

Diámetro de ranura “C”

Dimensiones – pulgadas/milímetros

SISTEMA DE RANURA ORIGINAL PARA TUBERÍAS DE ACERO Y DE TODOS LOS MATERIALES RANURADOS CON RODILLOS “ES”

ESPECIFICACIONES DE LA RANURA LAMINADA

0.109 2,8

0.094 2,4

0.092 2,3

0.085 2,2

0.083 2,1

Profundidad de ranura “D” ref.

A

0.375 9,5

0.365 9,3

0.322 8,2

0.280 7,1

0.237 6,0

C

B

D

T

12.920 328,2

10.920 277,4

8.800 223,5

6.730 170,9

4.600 116,8

Diá. Ensanch. Máx. Perm.

Exagerado para mayor claridad

Espesor de pared mín. perm. “T”

DE

B

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

www.victaulic.com

VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

REV_E

2.627 66,7

3.127 79,4

4.127 104,8

5.127 130,2

6.127 155,6

8.127 206,4

21/2 66,7

3 79,4

4 104,8

5 130,2

6 155,6

8 206,4

Mín.

8.121 206,3

6.123 155,5

5.123 130,1

4.123 104,7

3.123 79,3

2.623 66,6

2.123 53,9

0.610 15,5

0.610 15,5

0.610 15,5

0.610 15,5

0.610 15,5

0.610 15,5

0.610 15,5

Básico

0.640 16,3

0.640 16,3

0.640 16,3

0.640 16,3

0.640 16,3

0.640 16,3

0.640 16,3

Máx.

0.580 14,7

0.580 14,7

0.580 14,7

0.580 14,7

0.580 14,7

0.580 14,7

0.580 14,7

Mín.

Asiento de empaquetadura “A”

0.330 8,4

0.330 8,4

0.330 8,4

0.330 8,4

0.330 8,4

0.330 8,4

0.330 8,4

Máx.

0.300 7,6

0.300 7,6

0.300 7,6

0.300 7,6

0.300 7,6

0.300 7,6

0.300 7,6

Mín.

Ancho de ranura “B”

Dimensiones – pulg./mm

7.959 202,2

5.999 152,3

4.999 127,0

4.019 102,1

3.025 76,8

2.525 64,1

2.029 51,5

Máx.

7.939 201,7

5.979 151,9

4.979 126,5

3.999 101,6

3.005 76,3

2.505 63,6

2.009 51,0

Mín.

Diámetro de ranura “C”

0.083 2,1

0.063 1,6

0.063 1,6

0.053 1,4

0.050 1,2

0.050 1,2

0.048 1,2

Profundidad de ranura “D” (sólo ref.)

Exagerado para mayor claridad

F

A

C

B

D

T

DWV*

DWV*

DWV*

DWV*

DWV*

0.065 1,7

DWV*

* Las tuberías de drenaje, descarga y ventilación (DWV) conforme a ASTM B-306 son tuberías de cobre con un espesor de pared mínimo para ranurado por laminación.

8.220 208,8

6.220 158,0

6.220 132,6

4.220 107,2

3.220 81,8

2.720 69,1

2.220 56,4

Diám. máx. permitido Espesor de de ensanchapared mín. miento perm. “T” “F”

DE

B

† El diámetro exterior de la tubería ranurada por laminación no puede variar más de la tolerancia indicada. La tolerancia máxima permitida desde los extremos con corte recto es 0.030 pulg./0,8 mm para tamaños de 2 – 3 pulg./54,0 – 79,4 mm y 0.045 pulg./1,1 mm para tamaños de 4 – 6 pulg./104,8 – 155,6 mm; medida desde la línea recta real.

Máx.

2.127 54,0

2 54,0

Tubería de cobre Diámetro exterior †

Tamaño nominal pulgadas/mm

Tamaño de tubería de cobre

NORMA ESTADOUNIDENSE CTS – TUBERÍAS DE COBRE SEMIDURO CONFORME A ASTM B-88 Y TUBERÍAS DWV CONFORME A ASTM B-306

ESPECIFICACIONES DE LA RANURA LAMINADA

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

www.victaulic.com

VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_53

TM-VE268/269-SPAL_54

63,93 2.517

66,63 2.623

76,03 2.993

88,83 3.497

107,93 4.249

132,80 5.228

158,80 6.252

64,07 2.522

66,77 2.629

76,17 2.999

88,97 3.503

108,07 4.255

133,20 5.244

159,20 6.280

64

66,7

76,1

88,9

108

133

159

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

Básico

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

Máx.

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

Mín.

155,30 6.114

129,29 5.090

104,80 4.126

85,70 3.374

73,41 2.890

64,14 2.525

61,47 2.420

51,51 2.028

Máx.

154,79 6.094

128,78 5.070

104,29 4.106

85,19 3.354

72,90 2.870

63,63 2.505

60,96 2.400

51,00 2.008

Mín.

Diámetro de ranura “C”

Exagerado para mayor claridad

F

A

C

B

D

T

1,85 0.073

1,85 0.073

1,60 0.063

1,60 0.063

1,35 0.053

1,27 0.050

1,27 0.050

1,25 0.049

56,38 2.220 66,41 2.615 69,09 2.720 78,61 3.095 91,63 3.607 110,54 4.352 135,79 5.346 161,80 6.370

Diám. máx. Profundidad permitido de ranura de ensancha“D” miento (sólo ref.) “F”

DE

B

* El diámetro exterior de la tubería de cobre ranurada por laminación no puede variar más de la tolerancia indicada. La tolerancia máxima permitida desde los extremos con corte recto es de 0,8 mm/0.030 pulg. para tamaños de 54 – 88,9 mm y de 1,1 mm/0.045 pulg. para tamaños de 108 – 159 mm; medido desde la línea recta.

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

Máx.

Ancho de ranura “B”

Dimensiones – mm/pulgadas

Mín.

Asiento de Empaquetadura “A”

† Tubería de cobre estándar europea: Tamaño nominal de tubería de cobre EN 1057

Mín.

53,93 2.123

Máx.

54,07 2.129

D.E. real*

54

Tubería de cobre estándar europea Tamaño nominal † mm

NORMA EUROPEA – TUBERÍA DE COBRE (SEMIDURO) CONFORME A EN 1057 R250

ESPECIFICACIONES DE LA RANURA LAMINADA

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

www.victaulic.com

VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

REV_E

REV_E

63,35 2.494

76,02 2.993

101,35 3.990

126,75 4.990

152,10 5.988

63,50 2.500

76,20 3.000

101,60 4.000

127,00 5.000

152,40 6.000

DN 65 (63,5)

DN 80 (76,2)

DN 100 (101,6)

DN 125 (127,0)

DN 150 (152,4)

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

15,87 0.625

Básico

Mín.

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

15,11 0.595

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

8,38 0.330

Máx.

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

7,62 0.300

Mín.

Ancho de ranura “B”

149,05 5.868

123,67 4.869

98,78 3.889

73,56 2.896

60,88 2.397

48,21 1.898

Máx.

148,54 5.848

123,16 4.849

98,27 3.869

73,05 2.876

60,38 2.377

47,70 1.878

Mín.

Diámetro de ranura “C”

A

1,60 0.063

1,60 0.063

1,35 0.053

1,27 0.050

1,27 0.050

1,25 0.049

C

B

D

T

53,06 2.089 65,38 2.592 78,51 3.091 103,88 4.090 128,77 5.070 154,66 6.089

Diám. máx. permitido de ensanchamiento “F”

Exagerado para mayor claridad

F

Profundidad de ranura “D” (sólo ref.)

DE

B

* El diámetro exterior de la tubería de cobre ranurada por laminación no puede variar más de la tolerancia indicada. La tolerancia máxima permitida desde los extremos con corte recto es de 0,8 mm/0.030 pulg. para tamaños DN 50 – 80 mm y de 1,1 mm/0.045 pulg. para tamaños de DN 100 – 150 mm, medida desde la línea recta.

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

16,64 0.655

Máx.

Asiento de Empaquetadura “A”

† Tamaño nominal de la tubería de cobre endurecido AS 1432

Mín.

50,67 1.995

Máx.

50,80 2.000

D.E. real*

DN 50 (50,8)

Tubería de cobre estándar nominal australiana (tamaño real)

Dimensiones – mm/pulgadas

NORMA AUSTRALIANA – TABLAS AS 1432 DE TUBERÍAS DE COBRE A, B Y D

ESPECIFICACIONES DE LA RANURA LAMINADA

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

www.victaulic.com

VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY.

TM-VE268/269-SPAL_55

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TM-VE268/269-SPAL

VE268 y VE269 HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINACIÓN DE TUBERÍAS

Si desea obtener información completa de contacto, visite www.victaulic.com TM-VE268/269-SPAL 2468 REV E ACTUALIZADO A 03/2010 RM00268000 VICTAULIC ES UNA MARCA REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY. © 2010 VICTAULIC COMPANY. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.