Story Transcript
KIT 4305
13
'57 CHEVY ® FUNNY CAR
18
10
37
8
8 26
27
14 15 16
25 24 23
36
4
34
9
4
13
19
11
In 1988, legendary top fuel and funny car drag racer Tom “Mongoose” McEwen introduced his fans to something really new. His new ride featured the classic body shape of the ‘57 Chevy® on a modern funny car chassis. With runs at less than 6 seconds, this funny car could claim to be the fastest ‘57 Chevy in the world. Tom McEwen’s drag racing career spans more than 45 years, with victories all along the way. However, he is most known for his famous match races against Don “The Snake” Prudhomme. These high profile races defined a new era in professional drag racing with the introduction of nationally known sponsors.
En 1988, le légendaire coureur d’accélération et pilote de voiture amusante Tom “ Mongoose ” McEwen présentait à ses amateurs quelque chose de totalement nouveau. Son nouveau bolide offrait la forme classique de la Chevy® 1957 sur un châssis de voiture amusante moderne. Avec des parcours en moins de 6 secondes, cette voiture amusante pouvait se déclarer comme la Chevy 1957 la plus rapide au monde. La carrière en course d’accélération de Tom McEwen s’est déroulée sur plus de 45 années, avec des victoires pendant tout ce temps. Toutefois, il est mieux connu pour ses célèbres courses contre Don “ The Snake ” Prudhomme. Ces courses de haut profil ont défini une nouvelle ère dans la course d’accélération professionnelle avec l’introduction de commanditaires jouissant d’une reconnaissance nationale.
En 1988, el legendario corredor principal de autos de carrera "funny car" y de superioridad de combustible, Tom “Mongoose” McEwen, presentó a sus seguidores algo realmente nuevo. Su auto nuevo tenía la forma clásica de carrocería del Chevy® del 57 en una carrocería moderna de un "funny car". Con arrancadas de menos de 6 segundos, este auto podía afirmar que era el Chevy del 57 más rápido en el mundo. La experiencia en carreras de Tom McEwen abarca más de 45 años, con victorias en todo el camino. Sin embargo, es más conocido por sus famosas carreras de dos competidores contra Don “The Snake” Prudhomme. Estas carreras de alto perfil definieron una nueva era en las carreras profesionales con la introducción de patrocinadores conocidos a nivel nacional.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
12
(17) 22
(31) 6
32
* Check the fit of each piece before cementing in place.
(3) 30
(2) 29
* Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85430500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
35 Kit 4305 - Page 12
85430500200
21 (20) Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
28 (1)
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85430500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85430500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminium
Aluminio
Aluminum
11
155 F 150
CLEAR
10 E 90
B
Flat Black
Noir mat
Negro mate
C
Gloss Red
Rouge brillant
Rojo brillante
D
Gold
Or
Oro
E
156 ★
E
Gunmetal
Bronze
Gris plomo
F
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
G
Silver
Argent
Plata
A
Blanc
White
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO
Kit 4305 - Page 2
* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
2 A
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* DECAL * ASSEMBLY CAUTION * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA
12
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES
CLEAR
A
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
152
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
C
B
Blanco
CLEAR
1
153 H
151
154 B
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE
* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4305 - Page 11
9
#
25 ★
B
24 ★
26 ★
10 6 ★
7 C
DRAG SLICK INSERT
9
TIRE
8 ★
REMARQUE: FAIRE TOURNER DÉLICATEMENT LES PNEUS SUR DU PAPIER À SABLER POUR ENLEVER LE JOINT ET POUR LEUR DONNER UNE APPARENCE PLUS RÉALISTE. NOTA: ROTE CUIDADOSAMENTE LOS NEUMÁTICOS SOBRE UN PEDAZO DE PAPEL DE LIJA PARA REMOVER LAS UNIONES Y DARLES UNA APARIENCIA MÁS REALISTA.
Kit 4305 - Page 10
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Cockpit Shroud
Capot de l’habitacle
Revestimiento de la cabina
4
Coolant Tank Top
Dessus du réservoir du réfrigérant
Parte superior del tanque refrigerante
5
Coolant Tank Bottom
Dessous du réservoir du réfrigérant
Parte inferior del tanque refrigerante
6
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
7
Inner Wheel
Roue intérieure
Rueda interna
8
Front Outer Wheel
Roue externe avant
Rueda externa delantera
9
Front Inner Wheel
Roue interne avant
Rueda interna delantera
10
Parachute
Parachute
Paracaídas
11
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
12
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
13
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
14
Cylinder Head
Culasse
Culata de cilindros
16
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
17
Blower Body
Châssis de la soufflante
Cuerpo del ventilador
18
Blower Front
Avant de la soufflante
Parte delantera del ventilador
19
Blower Rear
Arrière de la soufflante
Parte trasera del ventilador
20
Blower Scoop
Prise d’air de soufflante
Toma de aire del ventilador
21
Blower Belt
Courroie de soufflante
Correa del ventilador
22
Lt. Exhaust Header
Raccord d’échappement gauche
Cabezal del escape izquierdo
23
Rt. Exhaust Header
Raccord d’échappement droit
Cabezal del escape derecho
24
Rt. Wheelie Bar
Barre de roulement droite
Larguero anticaballitos derecho
25
Lt. Wheelie Bar
Barre de roulement gauche
Larguero anticaballitos izquierdo
26
Wheelie Bar Cross Member
Traverse de barre cabrée
Miembro del larguero anticaballitos
27
Rear Axle Back
Arrière de l’essieu arrière
Reverso del eje trasero
28
Rear Axle Front
Avant de l’essieu arrière
Frente del eje trasero
29
Roll Cage
Cage de retournement
Jaula antivuelco
30
Dual Oil Filter
Filtre à huile double
Filtro de aceite doble
32
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
33
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
34
Fire Extinguisher
Extincteur
Extintor
35
Fuel Line
Conduite d’essence
Tubería de combustible
36
Instrument Panel
Panneau d’instruments
Panel de instrumentos
37
Shift Linkage
Tringlerie d’embrayage
Varillaje de transmisión
38
Frame
Châssis
Marco
DRAG SLICK
NOTE: CAREFULLY ROTATE TIRES ON A PIECE OF SANDPAPER TO REMOVE SEAM AND GIVE THEM A MORE REALISTIC APPEARANCE.
★
PART NAME
Kit 4305 - Page 3
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
39
Steering Link
Barre de direction
Enlace de dirección
40
Tie Rod
Barre d'accouplement
Barra de acoplamiento
41
Steering Gear Box
Engrenage de conduite
Caja de engranaje de dirección
42
Front Axle
Essieu avant
Eje delantero
43
Lt. Hose
Boyau gauche
Manguera izquierda
44
Rt. Side Panel
Panneau latéral droite
Panel lateral derecho
45
Lt. Side Panel
Panneau latéral gauche
Panel lateral izquierdo
48
Roll Cage Support
Support de cage de retournement
Soporte de la jaula cilíndrica
49
Seat
Siège
Asiento
50
Rear Axle Top Support
Support supérieur de l’essieu arrière
Soporte superior del eje trasero
51
Rear Axle Bottom Support
Support inférieur de l’essieu arrière
Soporte inferior del eje trasero
52
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
53
Rt. Hose
Boyau droit
Manguera derecha
54
Brake Lever
Levier de freinage
Palanca de freno
55
Fuel Tank Top
Dessus du réservoir de carburant
Parte superior del tanque de combustible
56
Fuel Tank Bottom
Dessous du réservoir de carburant
Parte inferior del tanque de combustible
57
Bell Housing Shield
Protecteur de cloche d’embrayage
Carcasa de la campana
58
Bumper
Pare-chocs
Parachoques
59
Gas Pedal
Pédale d’accélérateur
Pedal de aceleración
90
Parachute
Parachute
Paracaídas
98
Exhaust Header Flange
Bride d’entête d’échappement
Brida del tubo de escape
150
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
151
Lt. Side Window
Vitre latérale gauche
Ventana lateral izquierda
152
Rt. Side Window
Vitre latérale droite
Ventana lateral derecha
153
Bumper Cushion
Coussin de pare-chocs
Amortiguador del parachoques
154
Rear Bumper
Pare-chocs arrière
Parachoques trasero
155
Rear Spoiler
Aileron arrière
Deflector trasero
156
Hood Ornament
Ornement de capot
Ornamento de capota
164
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
165
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
166
Electronics Box
Boîtier pour l’électronique
Caja de electrónica
167
Electronics Box Support
Support du boîtier électronique
Soporte de la caja electrónica
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Drag Slick
Pneu hyper large
Neumático liso para carrera
--
Drag Slick Insert
Insert du pneu hyper large
Accesorio de inserción para carrera
Kit 4305 - Page 4
8 53
43
B
B
39 ★
35 A
57 ★
37 ★
E A
B
SHOWN IN PLACE
40 ★
35
166 C
167 C
36 G
33 ★ 41 ★
32 F Kit 4305 - Page 9
6
1
55 ★
165 ★
30 E
14 A
14 A 56
F
H
★
164 ★
A A
34 C
12
E
A
42
42 ★
11
★
A A
13 ★ 58 ★
34 C A
7
20 ★
C
44 ★
19 ★ 18 ★
17
B
★
45 ★ 16 A
21 A
Kit 4305 - Page 8
Kit 4305 - Page 5
2
4
51 F
23 5 ★
SHOWN IN PLACE
98 A
23
22
★
★
HOLE
4 ★
3
5
50 F
48
PIN
49 B
F
27 F B
59
59
28 F
A
52 E 38 F
29 F
54 ★
Kit 4305 - Page 6
Kit 4305 - Page 7
2
4
51 F
23 5 ★
SHOWN IN PLACE
98 A
23
22
★
★
HOLE
4 ★
3
5
50 F
48
PIN
49 B
F
27 F B
59
59
28 F
A
52 E 38 F
29 F
54 ★
Kit 4305 - Page 6
Kit 4305 - Page 7
6
1
55 ★
165 ★
30 E
14 A
14 A 56
F
H
★
164 ★
A A
34 C
12
E
A
42
42 ★
11
★
A A
13 ★ 58 ★
34 C A
7
20 ★
C
44 ★
19 ★ 18 ★
17
B
★
45 ★ 16 A
21 A
Kit 4305 - Page 8
Kit 4305 - Page 5
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
39
Steering Link
Barre de direction
Enlace de dirección
40
Tie Rod
Barre d'accouplement
Barra de acoplamiento
41
Steering Gear Box
Engrenage de conduite
Caja de engranaje de dirección
42
Front Axle
Essieu avant
Eje delantero
43
Lt. Hose
Boyau gauche
Manguera izquierda
44
Rt. Side Panel
Panneau latéral droite
Panel lateral derecho
45
Lt. Side Panel
Panneau latéral gauche
Panel lateral izquierdo
48
Roll Cage Support
Support de cage de retournement
Soporte de la jaula cilíndrica
49
Seat
Siège
Asiento
50
Rear Axle Top Support
Support supérieur de l’essieu arrière
Soporte superior del eje trasero
51
Rear Axle Bottom Support
Support inférieur de l’essieu arrière
Soporte inferior del eje trasero
52
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
53
Rt. Hose
Boyau droit
Manguera derecha
54
Brake Lever
Levier de freinage
Palanca de freno
55
Fuel Tank Top
Dessus du réservoir de carburant
Parte superior del tanque de combustible
56
Fuel Tank Bottom
Dessous du réservoir de carburant
Parte inferior del tanque de combustible
57
Bell Housing Shield
Protecteur de cloche d’embrayage
Carcasa de la campana
58
Bumper
Pare-chocs
Parachoques
59
Gas Pedal
Pédale d’accélérateur
Pedal de aceleración
90
Parachute
Parachute
Paracaídas
98
Exhaust Header Flange
Bride d’entête d’échappement
Brida del tubo de escape
150
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
151
Lt. Side Window
Vitre latérale gauche
Ventana lateral izquierda
152
Rt. Side Window
Vitre latérale droite
Ventana lateral derecha
153
Bumper Cushion
Coussin de pare-chocs
Amortiguador del parachoques
154
Rear Bumper
Pare-chocs arrière
Parachoques trasero
155
Rear Spoiler
Aileron arrière
Deflector trasero
156
Hood Ornament
Ornement de capot
Ornamento de capota
164
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
165
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
166
Electronics Box
Boîtier pour l’électronique
Caja de electrónica
167
Electronics Box Support
Support du boîtier électronique
Soporte de la caja electrónica
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Drag Slick
Pneu hyper large
Neumático liso para carrera
--
Drag Slick Insert
Insert du pneu hyper large
Accesorio de inserción para carrera
Kit 4305 - Page 4
8 53
43
B
B
39 ★
35 A
57 ★
37 ★
E A
B
SHOWN IN PLACE
40 ★
35
166 C
167 C
36 G
33 ★ 41 ★
32 F Kit 4305 - Page 9
9
#
25 ★
B
24 ★
26 ★
10 6 ★
7 C
DRAG SLICK INSERT
9
TIRE
8 ★
REMARQUE: FAIRE TOURNER DÉLICATEMENT LES PNEUS SUR DU PAPIER À SABLER POUR ENLEVER LE JOINT ET POUR LEUR DONNER UNE APPARENCE PLUS RÉALISTE. NOTA: ROTE CUIDADOSAMENTE LOS NEUMÁTICOS SOBRE UN PEDAZO DE PAPEL DE LIJA PARA REMOVER LAS UNIONES Y DARLES UNA APARIENCIA MÁS REALISTA.
Kit 4305 - Page 10
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Cockpit Shroud
Capot de l’habitacle
Revestimiento de la cabina
4
Coolant Tank Top
Dessus du réservoir du réfrigérant
Parte superior del tanque refrigerante
5
Coolant Tank Bottom
Dessous du réservoir du réfrigérant
Parte inferior del tanque refrigerante
6
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
7
Inner Wheel
Roue intérieure
Rueda interna
8
Front Outer Wheel
Roue externe avant
Rueda externa delantera
9
Front Inner Wheel
Roue interne avant
Rueda interna delantera
10
Parachute
Parachute
Paracaídas
11
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
12
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
13
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
14
Cylinder Head
Culasse
Culata de cilindros
16
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
17
Blower Body
Châssis de la soufflante
Cuerpo del ventilador
18
Blower Front
Avant de la soufflante
Parte delantera del ventilador
19
Blower Rear
Arrière de la soufflante
Parte trasera del ventilador
20
Blower Scoop
Prise d’air de soufflante
Toma de aire del ventilador
21
Blower Belt
Courroie de soufflante
Correa del ventilador
22
Lt. Exhaust Header
Raccord d’échappement gauche
Cabezal del escape izquierdo
23
Rt. Exhaust Header
Raccord d’échappement droit
Cabezal del escape derecho
24
Rt. Wheelie Bar
Barre de roulement droite
Larguero anticaballitos derecho
25
Lt. Wheelie Bar
Barre de roulement gauche
Larguero anticaballitos izquierdo
26
Wheelie Bar Cross Member
Traverse de barre cabrée
Miembro del larguero anticaballitos
27
Rear Axle Back
Arrière de l’essieu arrière
Reverso del eje trasero
28
Rear Axle Front
Avant de l’essieu arrière
Frente del eje trasero
29
Roll Cage
Cage de retournement
Jaula antivuelco
30
Dual Oil Filter
Filtre à huile double
Filtro de aceite doble
32
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
33
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
34
Fire Extinguisher
Extincteur
Extintor
35
Fuel Line
Conduite d’essence
Tubería de combustible
36
Instrument Panel
Panneau d’instruments
Panel de instrumentos
37
Shift Linkage
Tringlerie d’embrayage
Varillaje de transmisión
38
Frame
Châssis
Marco
DRAG SLICK
NOTE: CAREFULLY ROTATE TIRES ON A PIECE OF SANDPAPER TO REMOVE SEAM AND GIVE THEM A MORE REALISTIC APPEARANCE.
★
PART NAME
Kit 4305 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminium
Aluminio
Aluminum
11
155 F 150
CLEAR
10 E 90
B
Flat Black
Noir mat
Negro mate
C
Gloss Red
Rouge brillant
Rojo brillante
D
Gold
Or
Oro
E
156 ★
E
Gunmetal
Bronze
Gris plomo
F
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
G
Silver
Argent
Plata
A
Blanc
White
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO
Kit 4305 - Page 2
* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
2 A
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* DECAL * ASSEMBLY CAUTION * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA
12
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES
CLEAR
A
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
152
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
C
B
Blanco
CLEAR
1
153 H
151
154 B
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE
* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4305 - Page 11
KIT 4305
13
'57 CHEVY ® FUNNY CAR
18
10
37
8
8 26
27
14 15 16
25 24 23
36
4
34
9
4
13
19
11
In 1988, legendary top fuel and funny car drag racer Tom “Mongoose” McEwen introduced his fans to something really new. His new ride featured the classic body shape of the ‘57 Chevy® on a modern funny car chassis. With runs at less than 6 seconds, this funny car could claim to be the fastest ‘57 Chevy in the world. Tom McEwen’s drag racing career spans more than 45 years, with victories all along the way. However, he is most known for his famous match races against Don “The Snake” Prudhomme. These high profile races defined a new era in professional drag racing with the introduction of nationally known sponsors.
En 1988, le légendaire coureur d’accélération et pilote de voiture amusante Tom “ Mongoose ” McEwen présentait à ses amateurs quelque chose de totalement nouveau. Son nouveau bolide offrait la forme classique de la Chevy® 1957 sur un châssis de voiture amusante moderne. Avec des parcours en moins de 6 secondes, cette voiture amusante pouvait se déclarer comme la Chevy 1957 la plus rapide au monde. La carrière en course d’accélération de Tom McEwen s’est déroulée sur plus de 45 années, avec des victoires pendant tout ce temps. Toutefois, il est mieux connu pour ses célèbres courses contre Don “ The Snake ” Prudhomme. Ces courses de haut profil ont défini une nouvelle ère dans la course d’accélération professionnelle avec l’introduction de commanditaires jouissant d’une reconnaissance nationale.
En 1988, el legendario corredor principal de autos de carrera "funny car" y de superioridad de combustible, Tom “Mongoose” McEwen, presentó a sus seguidores algo realmente nuevo. Su auto nuevo tenía la forma clásica de carrocería del Chevy® del 57 en una carrocería moderna de un "funny car". Con arrancadas de menos de 6 segundos, este auto podía afirmar que era el Chevy del 57 más rápido en el mundo. La experiencia en carreras de Tom McEwen abarca más de 45 años, con victorias en todo el camino. Sin embargo, es más conocido por sus famosas carreras de dos competidores contra Don “The Snake” Prudhomme. Estas carreras de alto perfil definieron una nueva era en las carreras profesionales con la introducción de patrocinadores conocidos a nivel nacional.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
12
(17) 22
(31) 6
32
* Check the fit of each piece before cementing in place.
(3) 30
(2) 29
* Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85430500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
35 Kit 4305 - Page 12
85430500200
21 (20) Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
28 (1)
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85430500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85430500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007