60 Hz

Ranuradora SG1250 DOBLE AISLAMIENTO ESPECIFICACIONES Modelo 120 V 12 A 50/60 Hz SG1250 Diámetro de la rueda de corte ...........................

6 downloads 1318 Views 230KB Size

Recommend Stories


60 Hz
CÁTALOGO GRUNDFOS SQFlex Sistemas de suministro de agua basados en energías renovables, 50/60 Hz Contents Datos generales Gama de trabajo Aplicaci

60 Hz
00833217 AU (12/2015) XJ/XJC 50, XJ/XJC 80, XJ/XJC 110 - 50/60 Hz 13 11 15 10 16 17 1 18 1 17 1 12 13 20 21 52 2 51 (oil) 50 2 53 C 51 (motor)

60 Hz
MANUAL DE INSTRUCCIONES Fresadora RF1100 RF1101 RD1100 RD1101 ADVERTENCIA: Lea este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento la herr

60 Hz
00833218 AQ (12/2015) XJS 50, XJS 80, XJS 110 50/60 Hz 15 13 16 17 1 18 1 17 1 11 10 12 13 54 20 21 2 50 (oil) 51 74 51 (oil) 50 2 OIL 0.90 l

60 Hz NIVEL
Serie 72 - Relé de control 16 A Características 72.01 72.11 Relé de control de nivel para liquidos conductivos 72.01 - Sensibilidad ajustable 72.11

Story Transcript

Ranuradora SG1250

DOBLE AISLAMIENTO

ESPECIFICACIONES Modelo

120 V

12 A

50/60 Hz SG1250

Diámetro de la rueda de corte ....................................................................................................125 mm (4-7/8”) Velocidad sin carga (RPM) ........................................................................................................................ 9.000 Longitud total ............................................................................................................................346 mm (13-5/8”) Peso neto ......................................................................................................................................4,1 kg (9.0 lbs) Clase de seguridad ...................................................................................................................................... /II • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. Uso previsto La herramienta está diseñada para cortar canales en paredes de hormigón o cortar en materiales ferrosos o canalizaciones de hormigón con muela adiamantada pero sin agua. Alimentación La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características, y sólo puede funcionar con corriente alterna monofásica. El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra. Lea el manual de instrucciones antes de usar la herramienta.

2

1

1

2 3

5 4

3

4 6

7

19

5

6 8

1

9

7 2

Groove width: 30 mm Groove width: 27 mm Groove width: 24 mm 8 10 11 12

10 Groove width: 21 mm Groove width: 18 mm Groove width: 15 mm

Groove width: 12 mm Groove width: 9 mm

Groove width: 6 mm

8 13 6

7

10

9

10

14

6

14

6

6

11 3

6

15

13

16 18 17

12

13

20 19

21

14

15

Símbolo A continuación se muestra el símbolo utilizado con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.

❏ DOBLE AISLAMIENTO

4

ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 7 8

Bloqueo del eje Ranura Escala Tornillo de sujeción Palanca de interruptor Perno de cabeza hueca hexagonal Caja del disco Contratuerca

9 Llave de contratuerca 10 Disco de diamante 11 Anillo espaciador 6 (6 mm de grosor) 12 nillo espaciador 3 (3 mm de grosor) 13 Mango delantero 14 Leva 15 Boquilla de aspiración

16 17 18 19 20 21

Aspirador Manguera Llave hexagonal Base Abertura de entrada de aire Abertura de salida de aire

10. Conecte el equipo extractor de polvo. Si se han suministrado dispositivos para la conexión de equipo extractor y colector de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. 11. Cuide el cable de alimentación. No lleve la máquina por el cable ni tire de él para desconectarla de la base de enchufe. Preserve el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 12. Asegure bien la pieza de trabajo. Emplee un dispositivo de fijación o una mordaza para mantener firme la pieza de trabajo. Ello es más seguro que usando su mano y le permite tener ambas manos libres para manejar la herramienta. 13. No alarque demasiado su radio de acción. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 14. Mantenga sus herramientas cuidadosamente. Mantenga sus herramientas afiladas y limpias a fin de trabajar mejor y más seguro. Observe las prescripciones de mantenimiento y las indicaciones de cambio del utillaje. Verifique regularmente el estado de la clavija y del cable de alimentación, y en caso de estar dañados, hágalos cambiar por una estación de servicio autorizada. Verifique el cable de extensión periódicamente y cámbielo si está dañado. Mantenga las empuñaduras secas y exentas de aceite y de grasa. 15. Desenchufe la clavija de la base de enchufle. En caso de no utilización, antes de proceder al mantenimiento y cuando cambie accesorios tales como hojas de sierra, brocas y cuchillas. 16. Retire las llaves de maniobra. Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y útiles de reglaje hayan sido retirados. 17. Evite un arranque involuntario. No lleve la máquina teniendo el dedo sobre el interruptor en tanto que esté enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de paro antes de enchufar la máquina a la red. 18. Cable de prolongación para el exterior. En el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados y marcados en consecuencia para ello. 19. Esté siempre alerta. Observe su trabajo. Use el sentido común. No trabaje con la herramienta cuando esté cansado.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Atención! Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea y observe todas estas instrucciones antes de utilizar la herramienta. 1. Mantenga el orden en su área de trabajo. El desorden en el área de trabajo aumenta el riesgo de accidente. 2. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en un entorno húmedo o mojado. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables. 3. Protéjase contra las descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra, (p. ej. tuberias, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores). 4. ¡Mantenga los niños alejados! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable. Manténgalas alejadas de su área de trabajo. 5. Guarde sus herramientas en un lugar seguro. Las herramientas no utilizadas deberían estar guardadas en lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 6. No sobrecargue la máquina. Trabajará mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. 7. Utilice la herramienta adecuada. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas para trabajos para los que no han sido concebidas, p. ej. no utilice una sierra circular manual para cortar o podar un árbol. 8. Vista ropa de trabajo apropiada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Podrían ser atrapados por piezas en movimiento. En trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si su cabello es largo, téngalo recogido. 9. Utilice gafas de seguridad y protección para los oídos. Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo.

5

20. Controle si su herramienta está dañada. Antes de usar nuevamente la herramienta, verifique cuidadosamente los dispositivos de seguridad o las piezas ligeramente dañadas. Verifique si el funcionamiento de las piezas en movimiento es correcto, si no se gripan, o si otras piezas son dañadas. Todos los componentes deben estar montados correctamente y reunir las condiciones para garantizar el funcionamiento impecable del aparato. Todo dispositivo de seguridad y toda pieza dañada, deben ser reparadas o sustituidas de forma apropiada por un taller del servicio postventa, a menos que no se indique otra cosa en el manual de instrucciones. Todo interruptor de mando defectuoso debe ser reemplazado por un taller del servicio postventa. No utilice ninguna máquina cuyo interruptor no pueda abrir y cerrar el circuito correctamente. 21. ¡Atención! El uso de accesorios y acoplamientos distintos de los mencionados en el manual de instrucciones o recomendados en el catálogo del fabricante de la máquina, puede significarle un riesgo de lesiones personales. Para amoladoras: Conserve la protección del disco en su lugar. Use siempre gafas de protección. Use sólo discos con “Velocidad de seguridad” por lo menos tan alta como las “RPM en vacio” marcadas sobre la placa de características. Use protectores para los oídos cuando trabaje durante un tiempo prolongado. Para martillos: use protectores para los oídos cuando trabaje durante un tiempo prolongado. 22. Haga reparar su herramienta por un especialista. Esta herramienta eléctrica está de acuerdo con las reglas de seguridad en vigor. Toda reparación debe ser hecha por un especialista y unicamente con piezas de origen, si no, puede acarrear graves riesgos para la seguridad del usuario.

11. No pare el disco haciendo presión lateral en el disco. 12. La herramienta deberá ser utilizada solamente para corte en seco. No utilice agua.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función de la herramienta.

Bloqueo del eje (Fig. 1) PRECAUCIÓN: • No accione nunca el bloqueo del eje cuando el eje esté moviéndose. Podría dañarse la herramienta. Presione el bloqueo del eje para impedir que el eje gire cuando vaya a instalar o desmontar accesorios.

Guía visual (Fig. 2) Hay ranuras en la parte delantera y trasera de la base. Esto resulta útil a un operario para seguir una línea de corte recta.

Ajuste del ranurado o profundidad de corte (Fig. 3) La profundidad de ranurado o corte puede ajustarse en el rango de 0 a 30 mm. Afloje y mueva el tornillo de sujeción de forma que el puntero apunte a la profundidad que usted desee. Apriete el tornillo de sujeción firmemente.

Accionamiento del interruptor (Fig. 4) PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para confirmar que el interruptor deslizable se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando se presione la parte trasera del interruptor deslizable.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1.

Compruebe el disco cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace el disco agrietado o dañado inmediatamente. 2. Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta. 3. Tenga cuidado de no dañar el eje, bridas (especialmente la cara de instalación) ni el perno. Los daños en estas piezas podrán ocasionar la rotura del disco. 4. Sujete la herramienta firmemente. 5. Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias. 6. Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 7. Espere hasta que el disco alcance velocidad plena antes de cortar. 8. Pare la operación inmediatamente si nota algo anormal. 9. No intente nunca cortar con la herramienta sujetada al revés en un tornillo de banco. Esto podrá acarrear accidentes graves, porque es muy peligroso. 10. Antes de dejar la herramienta después de completar un corte, asegúrese de que el disco se haya parado completamente.

Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacia la posición “I (ON)”. Para una operación continua, presione la parte delantera del interruptor deslizable para bloquearlo. Para parar la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizable, después deslícelo hacia la posición “O (OFF)”.

Función electrónica Las herramientas equipadas con función electrónica son fáciles de utilizar gracias a las siguientes características. Constante control de la velocidad Control de velocidad electrónico para obtener velocidad constante. Se puede lograr un acabado fino, porque la velocidad de giro se mantiene constante incluso en condición de carga. Inicio suave La función se inicio suave minimiza el golpe del inicio, y hace que la herramienta comience suavemente. Protector de sobrecarga Cuando la herramienta sea empleada superando la carga admisible, se parará automáticamente para proteger el motor y disco. Cuando la carga vuelva otra vez al nivel admisible, la herramienta podrá ser puesta en marcha automáticamente.

6

MONTAJE

Conexión de un aspirador (Fig. 12)

PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Cuando desee realizar operaciones más limpias, conecte un aspirador a su herramienta. Conecte una manguera de aspirador a la boquilla de aspiración. NOTA: • La boquilla de aspiración puede girarse libremente para que pueda utilizarla a cualquier ángulo de acuerdo con su operación.

Instalación o desmontaje del disco de diamante Desmontaje (Fig. 5, 6 y 7) Afloje y quite el perno con la llave hexagonal. Abra la caja del disco mientras mantiene la base de la herramienta con una mano como se muestra en la figura.

Almacenamiento de la llave hexagonal (Fig. 13) Cuando no la esté utilizando, coloque la llave hexagonal como se muestra en la figura para evitar perderla.

NOTA: • La base de la herramienta se abrirá accionada por la fuerza del resorte.

OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Asegúrese de tirar de la herramienta cuando corte una pieza de trabajo. • Utilice esta herramienta para cortes en línea recta solamente. Si corta curvas podrá ocasionar grietas de fatiga o fragmentación del disco de diamante resultando en posibles heridas a personas cercanas. • Después de la operación, apague siempre la herramienta y espere hasta que el disco se haya parado completamente antes de dejar la herramienta.

Gire el disco de diamante mientras presiona el bloqueo del eje hasta que se accione. Quite la contratuerca girándola hacia la izquierda con la llave de contratuerca. Quite el disco de diamante y los anillos espaciadores. Ajuste de la anchura de ranura (la distancia entre los dos discos de diamante) La anchura de ranurado en la pieza de trabajo puede ajustarse cambiando el número de anillos espaciadores como se muestra en la tabla. (Fig. 8)

Ajuste el mango delantero en la posición apropiada para su trabajo refiriéndose a “Mango delantero” de la sección “MONTAJE”. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. En primer lugar mantenga el disco sin hacer ningún contacto con la pieza de trabajo a cortar. Después encienda la herramienta y espere hasta que adquiera plena velocidad. El corte se hace tirando de la herramienta hacia usted (no empujando alejándola de usted). Alinee la ranura de la base con la línea de corte marcada, presione suavemente hacia abajo el mango delantero hasta que se pare y después tire de la herramienta lentamente para realizar el corte. (Fig. 14) Apague la herramienta en la posición adquirida cuando termina el corte. Levante la herramienta después de que la herramienta se haya parado completamente. Quite la porción que queda entre los cortes de los dos discos con otras herramientas apropiadas.

Instalación (Fig. 9) Determine la distancia de los dos discos de acuerdo con la tabla. Para instalar el disco de diamante, móntelo con cuidado en el eje, asegurándose de que la dirección de la flecha en la superficie del disco de diamante coincida con la dirección de la flecha en la herramienta. Instale el anillo espaciador y contratuerca. Apriete la contratuerca firmemente hacia la derecha con la llave de contratuerca mientras presiona hacia abajo el bloqueo del eje. Vuelva a poner la caja del disco y la base en sus posiciones originales y apriete el perno para sujetarlas.

Mango delantero (Fig. 10 y 11) El ángulo de instalación del mango delantero es cambiable. Para cambiar su posición, afloje los dos pernos a ambos lados del mango delantero con la llave hexagonal y mueva el mango delantero a la posición que usted desee.

MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.

NOTA: • Si el mango no pudiera moverse fácilmente, afloje los pernos un poco más. Para sujetar el mango, apriete los dos pernos firmemente. El mango delantero puede ser cambiado lateralmente. Para cambiarlo, afloje y quite los dos pernos a ambos lados del mango delantero. Quite la leva e instálela en el lado opuesto como se muestra en la figura. Inserte el perno más largo en el agujero del mango del lado próximo a la leva instalada y el perno más corto en el lado opuesto. Después apriete los dos pernos firmemente.

La herramienta y sus aberturas de ventilación han de mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación regularmente o siempre que los orificios empiecen a estar obstruidos. (Fig. 15)

Reacondicionamiento del disco de diamante Si la eficiencia del disco de diamante empieza a disminuir, reacondicione el disco de diamante utilizando una muela de rectificar de grano grueso vieja o un bloque de hormigón. Para hacerlo, sujete firmemente la muela de rectificar o bloque de cemento y corte en él. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y otras tareas de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros Autorizados o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre repuestos Makita.

7

Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884514-194

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.