A. Instalación - Uso-manutención

LDW 194 JMtI LDW 245 JMTI/A Instalación - Uso-manutención 1 El presente manual ha sido estudiado para suministrarle todas las informaciones necesar

3 downloads 112 Views 3MB Size

Recommend Stories


ala a a a a a a a a a Las letras suenan 2 Página 10
ala ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a Las letras suenan 2 Página 10 ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a ·a Las letras suenan 2 Página 11

Ensemble. G alanterie. a a a a a a
G alanterie Ensemble a a a a a a EnsembleG alanterie a a a a a a David Antich flauta de pico Albert Romaguera oboe barroco Telemann Xavier Zafra f

A Code A Code A Code A Code A Code A Code A Code A Code
VOLKSWAGEN A Code A Code A Code A Code A Code A Code A Code A Code 0–9 026.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1702 028.B . .

Libro y cuaderno de trabajo. Avión. A A A A... a a a a
Libro y cuaderno de trabajo Aa Avión A–A–A–A . . . . a–a–a–a . . . . Libro y cuaderno de trabajo INSTRUCCIONES: Colorea el dibujo y termina la

A Code A Code A Code A Code A Code A Code A Code A Code
AUDI A Code A Code A Code A Code A Code A Code A Code A Code 0–9 1B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 1T . . . . .

Story Transcript

LDW 194 JMtI LDW 245 JMTI/A Instalación - Uso-manutención

1

El presente manual ha sido estudiado para suministrarle todas las informaciones necesarias para mantener su motor en perfectas condiciones de eficiencia durante muchos años. Le rogamos por tanto que lo lea con mucha atención y que siga fielmente las operaciones de instalacion y mantenimiento descritas en el mismo. La red de asistencia de Lombardini Marine estara, de todos modos, a su completa disposición para cualquier consejo o informacion que Vd. pudiera desear. Lombardini Marine

2

Control nivel aceite

Aceite recomendado:

Total quartz SAE 10W40 Quartz Diesel 7000 10W40 Activa Disel 7000 10W40

Llenado aceite inversor reductor

Aceite recomendado:

Total SAE 15W40 (API CG4/ACEA E2) Total Rubia 4400 15W40

Suministro liquido para refrigeración

Liquido refrigeracion recomendado:

50% Total antifreeze 50% Agua

3

Indice - Tables des matières - Index - Inhaltsverzeichnis - Índice - Índice

4

CARACTERÍSTICAS

Pag.

6

Dimensiones exteriores

Pag.

7

Identificación

Pag.

9

Instalaciones

Pag.

16

Circuitos principales

Pag.

33

Utilización

Pag.

35

Manutención

Pag.

54

Almacenaje

Pag.

88

Service

Pag.

91

Cláusulas de garantía

Pag.

94

Antes del arranque leer y respectar las instruciones. El incumplimento provoca la anulación de la garantia.

Serie accesorios suministrada con el motor

Pedir si falta

5

Características

N.

4

5

Diámetro

mm

82.0

82.0

Carrera

mm

90.4

90.4

Cilindrada

cm3

1910

2387

3900

4000

Potencia máxima

kw/cv 132.3/180 161,8/220

Cantitad aceite motor

l

5.5

7.0

Cantitad aceite reductor inversor

l

2.6*

2.6*

Kg

284*

315*

Peso neto con reductor

6

245

Cilindros

rpm

* Con inversor-reductora TM 485 A

194

Capacidad circuito de refrigeración

l

7.5

8.5

Inclinacion max. de instalación

α

10°

10°

Inclinacion max. de funcionamento -

β

20°

20°

Dimensiones exteriores

LDW 194 JMTI

Con inversor-reductora TM 485 A

7

Dimensiones exteriores

LDW 245 JMTI/A

Con inversor-reductora TM 485 A

8

Identificación

Ringschrauben Cubierta superior

Intercooler Filtro de aire Protección del turbocompresor

Turbocompresor

Pompa acqua mare Pompe à eau de mer Sea water pump Seewasserpumpe Bomba agua mar Bomba de água do mar

Intercambiador de calor

Descarga Filtro y refrigerador de aceite

Bomba extracción aceite

9

Identificación

Tapòn llenado aceite

Tapón llenado liquido refrigeración

Filtro combustible

Ringschrauben

Protección de las correas Bomba de gasoil de baja presión

Palanca aceleración

10

Alternador

Varilla nivel aceite

Identificación Cuadro De Luxe maxi

Cuentarrevoluciones Termómetro del agua

Termómetro o manómetro del aceite

Voltìmetro/Contador de horas (LCD)

Interruptor de puesta en marcha Lámparas de advertencia Start Fusible

11

Identificación Cuadro De Luxe maxi

12

Identificación Soportes antivibraciones

13

Identificación Palanca acelerador

Decelerar Acelerar

Predispuesto para el cable C3

14

Identificación Reductor inversor technodrive TM 485 A

Palanca de mando reductor inversor

Tapón llenado aceite

Toma de movimiento

15

Instalación

16

Cuando se estudia la ubicación del motor, prestar atención a la accesibilidad necesaria para efectuar el mantenimiento y reparaciones. Asegurarse, adernás, que todo el motor pueda ser instalado sen dañar la estructura de la embarcación. Intervenciones que requieren accesibilidad: Descarga y llenado de aceite del motor y inversor; Drenaje y llenado de líquido refrigerante; Sustitución filtro de aceite; Sustitución filtro de gasoil; Sustitución filtro de aire; Control y sustitución de correas; Control y sustitución de manguitos; Sustitución rodete bomba de agua de mar; Limpieza filtro agua de mar.

17

Circuito de agua de mar

4 2

1

18

3

4

Brida de acoplamiento

Línea de ejes

Hélice

Línea de flotación

1 Toma agua de mar Ø min. 1” 1/2 (38.1 mm)

2 Grifo entrada agua Ø min. 1” 1/4 (31.75 mm)

3 Filtro de agua mar min. 110 l/min Ø min. 1” 1/4 (31.75 mm)

19

4 Manguera de succión

Øi 30.0 mm

Utilice una manguera semiflexible con alma de acero y superficie interna lisa

20

Instalación debajo la línea de flotación Esquema A

Si el escape del agua de mar está a una altura inferior a los 200 mm respecto a la línea de flotación, montar un antisifón.

> 200 mm

Si 50mm

El silenciador de escape debe contener sobradamente el volumen de agua correspondiente entre el silenciador y el cuello de cisne.

Amortiguador de escape

24

Circuito gasoil

2 3 1

4

25

Min. 200 l/h

1 Electroválvula

Sugerida

Øi 10 mm

2 Manguera de combustible

Clase A1

3 Filtro primario separador

30-40 µm

de agua

Obligatoria

26

Caber una lámpara amonestadora en orden informan en caso de presencia del agua en el combustible.

4

Refrigerador gasoil

Utilice diesel limpian y sin la presencia del agua

27

Extracción y ventilación sala de motor

50°C

Obligatoria

BLOWER min. 10 m3/min

28

122°F

min. 176 cm2 o min. ø = 15 cm

Colocación de la caja del cableado

OK

29

Soportes antivibraciones

A

b

1

OK 30

2

Inclinaciones máximas permitidas

γ

β

γ

α

Motor

α

β

γ

Inclinación máxima de la instalación

Inclinación máxima de funcionamiento

Inclinación lateral máxima

Ldw 194 jmtI

10°

20°

20°

Ldw 245 jmtI/A

10°

20°

20° 31

Soportes antivibraciones

Utilizar sólo los tipos aconsejados por Lombardini Marine. El montaje erróneo de los soportes antivibratorios causa notables vibraciones al motor y limita la duración de los mismos. Con la tuerca 1 de la fig. B se regula la inclinación justa del motor respecto a la línea del eje. Luego apretar muy bien la contratuerca superior 2 (véase la página 30).

32

Circuitos principales Termostato

Tanque de expansión

Bomba de agua

Descarga Motor

Intercooler

Intercambiador de calor

Filtro y refrigerador de aceite

Bomba agua de mar

Filtro de agua mar

Refrigerador aceite inversor-reductora

liquido refrigerador agua de mar aceite reductor inversor

Refrigerador gasoil

Grifo entrada agua

Toma agua de mar

aceite motor combustible

33

Circuitos principales Rail

Regulador de presión

Bomba de alta presión Inyectores

Filtro Línea de retorno

Bomba de alimentación



Tanque

Colector de retorno

34

Filtro primario

Refrigerador gasoil

Utilización

35

Realice estas operaciones mientras el motor está apagado

Realice estas operaciones mientras el motor esta frío

36

Antes del arranque

Sacar el tapón llenado aceite.

Suministro aceite carter

Aceite recomendado:

Total Quartz SAE 10W40 Quartz Diesel 7000 10W40 Activa Diesel 7000 10W40 Poner aceite y montar el tampón

37

Antes del arranque

Control nivel aceite

Sacar la varilla nivel aceite.

Controlar que el nivel se encuentre casi al máximo.

38

Con aceite nuevo pasar yeso en la varilla o usar papel secante para verificar el nivel.

Poner la varilla nivel aceite.

El nivel de aceite sobre el umbral superior puede causar seriamente daño al motor

39

Antes del arranque

Sacar el tapón llenado aceite.

Llenado aceite inversor reductor

Aceite recomendado:

TOTAL sae 15w40 (API CG4/ACEA E2) Total Rubia 4400 15W40 Poner aceite y montar el tampón.

40

Antes del arranque

Sacar la varilla nivel aceite.

Control nivel aceite

Comprobar que el nivel este al máximo.

Poner la varilla nivel aceite.

41

Antes del arranque

Quitar el tapón y deje el agua escurrir fondo del filtro.

42

Drene el agua del filtro de combustible

Antes del arranque

Liquido refrigeracion recomendado:

Suministro liquido para refrigeración

Quitar el tapón y echar el liquido en el intercambiador.

50% Total antifreeze 50% Agua

Llenar hasta la señal de nivel.

Poner de nuevo el tapón del intecambiador calor.

43

Arranque

Abrir el grifo de la toma de agua de mar.

La tuberias de aspiración tiene que ser herméticas al aire. De lo contrario la bomba puede estropearse.

No usar en ningún caso spray para facilitar la puesta en marcha.

Dé la vuelta a la llave al primer tecleo. Acceso a los instrumentos.

44

Arrancar el motor despuès de màs o menos 10”.

Llave en la primera posición. Motor en marcha.

45

Después de comenzar

Control descarga agua de mar

Si de la boca de vaciado no sale agua poner el motor en 1800-2000 rpm para facilitar el encendido de la bomba.

Tempèrature

Duración

< -20°C

10’

-20°C ÷ 0°C

8’

0°C ÷ 5°C

6’

> 5°C

5’

Calentar como indica la tabla:

No efectuar el calentamiento al mínimo. Mantener el motor a 1300÷1500 RPM.

46

Controlar que no haya pèrdidas de aceite, combustibile o agua.

Después del arranque

Adelante

Posiciones de maniobra

Punto muerto

Atrás

47

Después de comenzar

Al minimo por algunos minutos.

48

Antes del paro

Paro

Llave en posición de stop.

Quitar la llave del interruptor.

Bajar el casquillo del interruptor.

49

Despues del paro

Separe la línea de succión de la bomba del agua de mar.

Quite los tornillos y la protección de las correas.

50

Drenaje del agua de mar de la bomba (temperatura debajo de 0°C)

Svitare i 3 bulloni di fissaggio della Desatornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.

Gire 90° el grupo de la bomba.

Entfernen Sie die Schrauben und den Pumpendeckel.

Desatornille el cinc y deje drenar el agua.

Vuelva a montar el cinc.

51

Poner la tapa y tornillos.

Atornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.

Instale la protección de las correas.

52

Rodaje

Durante las primeras 125 horas no exceda el 70% de energía máxima

53

Manutencion

54

Realice estas operaciones mientras el motor está apagado

Realice estas operaciones mientras el motor está frío

55

Cada 10 horas

Control nivel aceite carter

h 10 Sacar la varilla nivel aceite.

Controlar que el nivel se encuentre casi al máximo.

56

Si el nivel de aceite no llega al minimo, rellenar.

Sacar el tapón de llendo de aceite.

Poner aceite y montar el tampón.

Aceite recomendado:

Total Quartz SAE 10W40 Quartz Diesel 7000 10W40 Activa Diesel 7000 10W40 Sacar y poner la varilla del nivel de aceite.

57

Comprobar que el nivel este al máximo.

58

Introducir la varilla nivel aceite.

Cada 10 horas

Comprobar el nivel de aceite de la reductora inversora

h 10 Sacar la varilla nivel aceite.

Si el nivel de aceite no llega a la señal de minimo, rellenar.

Sacar el tapón de llendo del aceite.

59

Poner aceite y montar el tampón.

Aceite recomendado:

TOTAL sae 15w40 (API CG4/ACEA E2) Total Rubia 4400 15W40 Sacar y poner la varilla nivel aceite.

Comprobar que el nivel este al máximo.

60

Poner la varilla del nivel de aceite.

Cada 10 horas

Comprobar el nivel del líquido para refrigeración

h 10 Quitar el casquillo del tanque de la extensión.

Si el nivel se encuentra debajo de la marca de referencia, añadir aceite y colocar nuevamente la tapa.

Liquido refrigeracion recomendado:

50% Total antifreeze 50% Agua

61

Despues de las primeras 50 horas

Fin rodaje

Vea el librete del mantenimiento programado

62

Cada 250 horas o 1 año

Sustitución del aceite del carter

h 250 1

Año

Extraer el aceite.

Sacar el tapón llenado de aceite.

63

Poner aceite y montar el tampón.

Controlar que el nivel se encuentre casi al máximo.

Llevar el aceite usado a los sitios de recolección.

Aceite recomendado:

Total Quartz SAE 10W40 Quartz Diesel 7000 10W40 Activa Diesel 7000 10W40

64

Cada 250 horas o 1 año

Reemplazo del filtro de aceite

h 250 1 Sacar el filtro y llevarlo a los sitios de recolección.

Año

Sustituir con filtro original Lombardini Marine.

Vuelva a montar el filtro.

65

Cada 250 horas o 1 año

Reemplazo del filtro de gasoil

h 250 1

Año

Separe el conectador más bajo.

Desatornille el sensor de presencia de agua.

Sacar el filtro y llevarlo a los sitios de recolección.

Substituir con filtro original Lombardini Marine.

66

Vuelva a montar el filtro.

Atornille el sensor de la presencia de agua.

Conecte el conector inferior.

67

Chequeo visual de la correa de la bomba de agua de mar

Cada 250 horas o 1 año

h 250 1

Año

Chequeo visual de la correa de la bomba de agua de mar.

Compruebe la correa.

68

La correa debe estar en buenas condiciones, si se observan abrasiones o deshilachaturas, cámbiela.

Sustitución de la correa, desgastada.

Afloje los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.

Empuje hacia el interior el grupo.

Quitar la correa y eliminarla conforme a las normas vigentes.

Remplazar la correa con una original Lombardini Marine.

Vuelva a montar la correa.

69

Apretar sôbre a pequena correia (-10 kg).

Comprobar la tension de la correa; si flexa mas de 1 cm., corregir.

Empuje hacia dentro fuertemente el grupo.

Atornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.

Montar la protección de las correas.

70

Cada 250 horas o 1 año

Chequeo del rotor boma agua de mar

h 250 1

Año

Quite los tornillos y la protección de las correas.

Desatornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.

Gire 90° el grupo de la bomba.

71

Quitar los tornillos y tapa bomba.

Si se encuentra gastado, eliminar el rotor conforme a las normas vigentes.

Montar el rotor.

72

Sustituir el rotor original Lombardini Marine.

Poner la tapa y tornillos.

Atornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.

Montar la protección de correas.

73

Cada 250 horas o 1 año

Sustitucion del filtro de aire

h 250 1 Sacar el filtro y llevarlo a los sitios de recolección.

Monte el filtro nuevo.

74

Año

Sustituir con un filtro original Lombardini Marine.

Cada 250 horas o 1 año

Lubrification de palanca de control de wastegate.

h 250 1

Año

Aplique la grasa resistente a la alta temperatura sobre el alfiler de pivote de wastegate.

Grasa sugerida.

TOTAL SPECIS CU 75

Cada 250 horas o 3 meses

Verifique los ánodos de cinc

h 250 3

Meses

Desatornillar el anodo y controle el desgaste.

Substituir con un anodo original Lombardini Marine.

76

Si se encuentra desgastado, eliminar el anodo conforme a las normas vigentes.

Poner el anodo.

Compruebe los manguitos del circuito de refrigeración

Cada 250 horas o 1 año

h 250 1 Apretar los manguitos para controlar el desgaste.

Año

Substituir los manguitos gastados.

Aflojar las abrazaderas que fijan los manguitos.

77

Quitar y tirar los manguitos.

Substituir con un manguito original Lombardini Marine.

Montar de nuevo el manguito y las bridas.

78

Cada 250 horas o 1 año

Compruebe visualmente la correa del alternador

h 250 1

Año

Quite los tornillos y la protección de las correas.

Compruebe la correa.

La correa debe estar en buenas condiciones, sin las abrasiones o deshilachaduras, sustituir si procede.

79

Substitua la correa desgastada.

Afloje el tensor de la correa. **

Quitar la correa y eliminarla conforme a las normas vigentes.

Remplazar la correa por una original Lombardini Marine.

Vuelva a montar la correa. **

Afloje el tensor de la correa. **

80

Remonte la protección de las correas.

** LDW 245 JMTI/A Afloje el perno superior del tensor de la correa.

Afloje el perno más bajo del tensor de la correa.

81

Rote la polea de ajuste de la correa.

Rote la polea de ajuste de la correa.

Apriete el perno más bajo del tensor de la correa.

Apriete el perno superior del tensor de la correa.

82

Cada 250 horas o 1 año

Cambio aceite de reductor inversor

h 250 1

Año

Sacar el tapón y vaciar el aceite.

Montar el tapón de vaciado del aceite.

Sacar el tapón de llenado de aceite.

Aceite recomendado:

TOTAL sae 15w40 (API CG4/ACEA E2) Total Rubia 4400 15W40

83

Poner aceite y montar el tampón.

Comprobar que el nivel este al máximo.

84

Cada 500 horas o 2 años

Sustituir el liquido refrigerante

h 500 2 Afloje la brida que fija el manguito del intercambiador-radiador de aceite.

Años

Separe el manguito del intercambiador y deje drenar el líquido de enfriamento.

Montar de nuevo el manguito y las fajas.

85

Liquido de refrigeración recomendado.

Quitar el tapón y echar el liquido en el tanque.

50% Total antifreeze 50% Asser

Llenar hasta el nivel.

86

Poner de nuevo el tapón del tanque.

Cada 500 horas o 2 años

Limpieza del paquete del intercambiador y del tubo del intercooler

h 500 2

Años

Cada 1000 horas o 3 años

Remplazo de la correa dentata de distribución

h 1000 3

Años

Dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas

87

Almacenaje

Descarga agua de mar por la bomba.

Almacenaje.

88

Ver pag. 50

1 ÷ 6 meses

Sustitución aceite carter y filtro aceite.

Cerrar la descarga y la aspiración con cinta adesiva.

Ver pag. 63

Sustitución filtro combustible.

Ver pag. 66

Envuelva el motor con el talón del plástico y póngalo en una base de madera.

Para el almacena de mas de 6 meses, dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Lombardini Marine

89

Sin incluir la bateria

Si el motor va montado sobre soportes de goma efectuar una buena conexión a masa

No desconectar nunca los cables de la bateria con el motor en marcha

En caso de daños en el sistema eléctrico, dirigerse a las estaciones de servicio autorizadas

90

Service

91

Para asistencia y repuestos, dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Lombardini Marine. N. Tel. en su libro service y hojas amarillas.

En la imposibilidad de llegar a las estaciones de servicio, el personal de la estacion le asistirá en el lugar de avería

92

Para pedir repuestos indicar:

Tipo y número del motor

93

Cláusulas de garantía

94

CLÁUSULAS DE GARANTIA Lombardini Marine garantiza los motores que fabrica por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega al primer usuario, conforme a la Directiva Europea 1999/44/CE y no más allá de los 36 meses a partir de la fecha de entrega al fabricante o al astillero; entre las dos alternativas vale la que sucede antes. En el caso de aplicaciones especiales que prevén modificaciones importantes de los circuitos de refrigeración, lubricación, sobrealimentación, filtración, valen las cláusulas especiales de garantía expresamente pactadas por escrito o las generales antes expuestas si se exhibe una prueba de aprobación de la apiicación expedida por la Dirección Técnica de Lombardini Marine. Dentro de los términos expuestos Lombardini Marine se compromete a efectuar la eventual reparación en garantía directamente o bien a través de talleres autorizados. Las obligaciones de Lombardini Marine previstas en la Directiva Europea 1999/44/CE, no valen si: - los motores no son instalados o utilizados de conformidad con las instrucciones de Lombardini Marine, presentadas en el manual de uso y mantenimento; - se quiten o estropeen los precintos puestos por Lombardini Marine; - los motores sean reparados, desmontados o modificados por talleres no autorizados por Lombardini Marine; - se hayan utilizado repuestos no originales de Lombardini Marine; - los sistemas de inyección hayan sido dañados por combustible no apto o contaminado. AI caducar el periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario, si Lombardim Marine, o sus talleres autorizados, no habrán recibido comunicaciones referentes a eventuales aveías, Lombardini Marine se considerará libre de toda responsabilidad o de obligación indicada por la Directiva Europea 1999/44/CE. La presente garantía, valedera a partir del 23/03/2003 anula y sustituye cualquier otra garantía anterior y no podrá ser modificada salvo que por escrito.

95

Atención A todos lo efectos establecidos por la normativa legal vigente, se determina que el motor no está concebido para ser instalado por el consumidor final, por lo tanto, cualquier defecto derivado de la instalación del mismo no serà reconocida.

Sales Office: 42124 Reggio Emilia - Italia Via Cav. Del Lavoro Adelmo Lombardini, 2 Tel. +39 (0522) 934598 Tel. +39 (0522) 935343 [email protected] www.lombardinimarine.com

®

Lombardini Marine is a division of: Capitale Sociale 44.000.000,00 euro int. vers.

42124 Reggio Emilia - Italia - Via Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2 - Cas. post. 1074 Tel. +39 0522.3891 - Telefax +39 0522.389241 - Telegr.: Lombarmotor - www.lombardini.it Cod. Fiscale/N° Iscr. Reg. Impr. 01829970357- P. IVA/CEE code: IT 01829970357 - R.E.A. 227083

96

Revisione 2 del 11-08

Factory: 02100 Vazia - Rieti - Italia Via E. Greco Tel. +39 (0746) 220131 Tel. +39 (0746) 221122 [email protected] www.lombardinimarine.com

Cod. 0053027260

Lombardini Marine puede modificar los datos divulgados en esta edición en cualquier momento.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.