LDW 194 JMtI LDW 245 JMTI/A Instalación - Uso-manutención
1
El presente manual ha sido estudiado para suministrarle todas las informaciones necesarias para mantener su motor en perfectas condiciones de eficiencia durante muchos años. Le rogamos por tanto que lo lea con mucha atención y que siga fielmente las operaciones de instalacion y mantenimiento descritas en el mismo. La red de asistencia de Lombardini Marine estara, de todos modos, a su completa disposición para cualquier consejo o informacion que Vd. pudiera desear. Lombardini Marine
2
Control nivel aceite
Aceite recomendado:
Total quartz SAE 10W40 Quartz Diesel 7000 10W40 Activa Disel 7000 10W40
Llenado aceite inversor reductor
Aceite recomendado:
Total SAE 15W40 (API CG4/ACEA E2) Total Rubia 4400 15W40
Suministro liquido para refrigeración
Liquido refrigeracion recomendado:
50% Total antifreeze 50% Agua
3
Indice - Tables des matières - Index - Inhaltsverzeichnis - Índice - Índice
4
CARACTERÍSTICAS
Pag.
6
Dimensiones exteriores
Pag.
7
Identificación
Pag.
9
Instalaciones
Pag.
16
Circuitos principales
Pag.
33
Utilización
Pag.
35
Manutención
Pag.
54
Almacenaje
Pag.
88
Service
Pag.
91
Cláusulas de garantía
Pag.
94
Antes del arranque leer y respectar las instruciones. El incumplimento provoca la anulación de la garantia.
Serie accesorios suministrada con el motor
Pedir si falta
5
Características
N.
4
5
Diámetro
mm
82.0
82.0
Carrera
mm
90.4
90.4
Cilindrada
cm3
1910
2387
3900
4000
Potencia máxima
kw/cv 132.3/180 161,8/220
Cantitad aceite motor
l
5.5
7.0
Cantitad aceite reductor inversor
l
2.6*
2.6*
Kg
284*
315*
Peso neto con reductor
6
245
Cilindros
rpm
* Con inversor-reductora TM 485 A
194
Capacidad circuito de refrigeración
l
7.5
8.5
Inclinacion max. de instalación
α
10°
10°
Inclinacion max. de funcionamento -
β
20°
20°
Dimensiones exteriores
LDW 194 JMTI
Con inversor-reductora TM 485 A
7
Dimensiones exteriores
LDW 245 JMTI/A
Con inversor-reductora TM 485 A
8
Identificación
Ringschrauben Cubierta superior
Intercooler Filtro de aire Protección del turbocompresor
Turbocompresor
Pompa acqua mare Pompe à eau de mer Sea water pump Seewasserpumpe Bomba agua mar Bomba de água do mar
Intercambiador de calor
Descarga Filtro y refrigerador de aceite
Bomba extracción aceite
9
Identificación
Tapòn llenado aceite
Tapón llenado liquido refrigeración
Filtro combustible
Ringschrauben
Protección de las correas Bomba de gasoil de baja presión
Palanca aceleración
10
Alternador
Varilla nivel aceite
Identificación Cuadro De Luxe maxi
Cuentarrevoluciones Termómetro del agua
Termómetro o manómetro del aceite
Voltìmetro/Contador de horas (LCD)
Interruptor de puesta en marcha Lámparas de advertencia Start Fusible
11
Identificación Cuadro De Luxe maxi
12
Identificación Soportes antivibraciones
13
Identificación Palanca acelerador
Decelerar Acelerar
Predispuesto para el cable C3
14
Identificación Reductor inversor technodrive TM 485 A
Palanca de mando reductor inversor
Tapón llenado aceite
Toma de movimiento
15
Instalación
16
Cuando se estudia la ubicación del motor, prestar atención a la accesibilidad necesaria para efectuar el mantenimiento y reparaciones. Asegurarse, adernás, que todo el motor pueda ser instalado sen dañar la estructura de la embarcación. Intervenciones que requieren accesibilidad: Descarga y llenado de aceite del motor y inversor; Drenaje y llenado de líquido refrigerante; Sustitución filtro de aceite; Sustitución filtro de gasoil; Sustitución filtro de aire; Control y sustitución de correas; Control y sustitución de manguitos; Sustitución rodete bomba de agua de mar; Limpieza filtro agua de mar.
17
Circuito de agua de mar
4 2
1
18
3
4
Brida de acoplamiento
Línea de ejes
Hélice
Línea de flotación
1 Toma agua de mar Ø min. 1” 1/2 (38.1 mm)
2 Grifo entrada agua Ø min. 1” 1/4 (31.75 mm)
3 Filtro de agua mar min. 110 l/min Ø min. 1” 1/4 (31.75 mm)
19
4 Manguera de succión
Øi 30.0 mm
Utilice una manguera semiflexible con alma de acero y superficie interna lisa
20
Instalación debajo la línea de flotación Esquema A
Si el escape del agua de mar está a una altura inferior a los 200 mm respecto a la línea de flotación, montar un antisifón.
> 200 mm
Si 50mm
El silenciador de escape debe contener sobradamente el volumen de agua correspondiente entre el silenciador y el cuello de cisne.
Amortiguador de escape
24
Circuito gasoil
2 3 1
4
25
Min. 200 l/h
1 Electroválvula
Sugerida
Øi 10 mm
2 Manguera de combustible
Clase A1
3 Filtro primario separador
30-40 µm
de agua
Obligatoria
26
Caber una lámpara amonestadora en orden informan en caso de presencia del agua en el combustible.
4
Refrigerador gasoil
Utilice diesel limpian y sin la presencia del agua
27
Extracción y ventilación sala de motor
50°C
Obligatoria
BLOWER min. 10 m3/min
28
122°F
min. 176 cm2 o min. ø = 15 cm
Colocación de la caja del cableado
OK
29
Soportes antivibraciones
A
b
1
OK 30
2
Inclinaciones máximas permitidas
γ
β
γ
α
Motor
α
β
γ
Inclinación máxima de la instalación
Inclinación máxima de funcionamiento
Inclinación lateral máxima
Ldw 194 jmtI
10°
20°
20°
Ldw 245 jmtI/A
10°
20°
20° 31
Soportes antivibraciones
Utilizar sólo los tipos aconsejados por Lombardini Marine. El montaje erróneo de los soportes antivibratorios causa notables vibraciones al motor y limita la duración de los mismos. Con la tuerca 1 de la fig. B se regula la inclinación justa del motor respecto a la línea del eje. Luego apretar muy bien la contratuerca superior 2 (véase la página 30).
32
Circuitos principales Termostato
Tanque de expansión
Bomba de agua
Descarga Motor
Intercooler
Intercambiador de calor
Filtro y refrigerador de aceite
Bomba agua de mar
Filtro de agua mar
Refrigerador aceite inversor-reductora
liquido refrigerador agua de mar aceite reductor inversor
Refrigerador gasoil
Grifo entrada agua
Toma agua de mar
aceite motor combustible
33
Circuitos principales Rail
Regulador de presión
Bomba de alta presión Inyectores
Filtro Línea de retorno
Bomba de alimentación
Tanque
Colector de retorno
34
Filtro primario
Refrigerador gasoil
Utilización
35
Realice estas operaciones mientras el motor está apagado
Realice estas operaciones mientras el motor esta frío
36
Antes del arranque
Sacar el tapón llenado aceite.
Suministro aceite carter
Aceite recomendado:
Total Quartz SAE 10W40 Quartz Diesel 7000 10W40 Activa Diesel 7000 10W40 Poner aceite y montar el tampón
37
Antes del arranque
Control nivel aceite
Sacar la varilla nivel aceite.
Controlar que el nivel se encuentre casi al máximo.
38
Con aceite nuevo pasar yeso en la varilla o usar papel secante para verificar el nivel.
Poner la varilla nivel aceite.
El nivel de aceite sobre el umbral superior puede causar seriamente daño al motor
39
Antes del arranque
Sacar el tapón llenado aceite.
Llenado aceite inversor reductor
Aceite recomendado:
TOTAL sae 15w40 (API CG4/ACEA E2) Total Rubia 4400 15W40 Poner aceite y montar el tampón.
40
Antes del arranque
Sacar la varilla nivel aceite.
Control nivel aceite
Comprobar que el nivel este al máximo.
Poner la varilla nivel aceite.
41
Antes del arranque
Quitar el tapón y deje el agua escurrir fondo del filtro.
42
Drene el agua del filtro de combustible
Antes del arranque
Liquido refrigeracion recomendado:
Suministro liquido para refrigeración
Quitar el tapón y echar el liquido en el intercambiador.
50% Total antifreeze 50% Agua
Llenar hasta la señal de nivel.
Poner de nuevo el tapón del intecambiador calor.
43
Arranque
Abrir el grifo de la toma de agua de mar.
La tuberias de aspiración tiene que ser herméticas al aire. De lo contrario la bomba puede estropearse.
No usar en ningún caso spray para facilitar la puesta en marcha.
Dé la vuelta a la llave al primer tecleo. Acceso a los instrumentos.
44
Arrancar el motor despuès de màs o menos 10”.
Llave en la primera posición. Motor en marcha.
45
Después de comenzar
Control descarga agua de mar
Si de la boca de vaciado no sale agua poner el motor en 1800-2000 rpm para facilitar el encendido de la bomba.
Tempèrature
Duración
< -20°C
10’
-20°C ÷ 0°C
8’
0°C ÷ 5°C
6’
> 5°C
5’
Calentar como indica la tabla:
No efectuar el calentamiento al mínimo. Mantener el motor a 1300÷1500 RPM.
46
Controlar que no haya pèrdidas de aceite, combustibile o agua.
Después del arranque
Adelante
Posiciones de maniobra
Punto muerto
Atrás
47
Después de comenzar
Al minimo por algunos minutos.
48
Antes del paro
Paro
Llave en posición de stop.
Quitar la llave del interruptor.
Bajar el casquillo del interruptor.
49
Despues del paro
Separe la línea de succión de la bomba del agua de mar.
Quite los tornillos y la protección de las correas.
50
Drenaje del agua de mar de la bomba (temperatura debajo de 0°C)
Svitare i 3 bulloni di fissaggio della Desatornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.
Gire 90° el grupo de la bomba.
Entfernen Sie die Schrauben und den Pumpendeckel.
Desatornille el cinc y deje drenar el agua.
Vuelva a montar el cinc.
51
Poner la tapa y tornillos.
Atornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.
Instale la protección de las correas.
52
Rodaje
Durante las primeras 125 horas no exceda el 70% de energía máxima
53
Manutencion
54
Realice estas operaciones mientras el motor está apagado
Realice estas operaciones mientras el motor está frío
55
Cada 10 horas
Control nivel aceite carter
h 10 Sacar la varilla nivel aceite.
Controlar que el nivel se encuentre casi al máximo.
56
Si el nivel de aceite no llega al minimo, rellenar.
Sacar el tapón de llendo de aceite.
Poner aceite y montar el tampón.
Aceite recomendado:
Total Quartz SAE 10W40 Quartz Diesel 7000 10W40 Activa Diesel 7000 10W40 Sacar y poner la varilla del nivel de aceite.
57
Comprobar que el nivel este al máximo.
58
Introducir la varilla nivel aceite.
Cada 10 horas
Comprobar el nivel de aceite de la reductora inversora
h 10 Sacar la varilla nivel aceite.
Si el nivel de aceite no llega a la señal de minimo, rellenar.
Sacar el tapón de llendo del aceite.
59
Poner aceite y montar el tampón.
Aceite recomendado:
TOTAL sae 15w40 (API CG4/ACEA E2) Total Rubia 4400 15W40 Sacar y poner la varilla nivel aceite.
Comprobar que el nivel este al máximo.
60
Poner la varilla del nivel de aceite.
Cada 10 horas
Comprobar el nivel del líquido para refrigeración
h 10 Quitar el casquillo del tanque de la extensión.
Si el nivel se encuentra debajo de la marca de referencia, añadir aceite y colocar nuevamente la tapa.
Liquido refrigeracion recomendado:
50% Total antifreeze 50% Agua
61
Despues de las primeras 50 horas
Fin rodaje
Vea el librete del mantenimiento programado
62
Cada 250 horas o 1 año
Sustitución del aceite del carter
h 250 1
Año
Extraer el aceite.
Sacar el tapón llenado de aceite.
63
Poner aceite y montar el tampón.
Controlar que el nivel se encuentre casi al máximo.
Llevar el aceite usado a los sitios de recolección.
Aceite recomendado:
Total Quartz SAE 10W40 Quartz Diesel 7000 10W40 Activa Diesel 7000 10W40
64
Cada 250 horas o 1 año
Reemplazo del filtro de aceite
h 250 1 Sacar el filtro y llevarlo a los sitios de recolección.
Año
Sustituir con filtro original Lombardini Marine.
Vuelva a montar el filtro.
65
Cada 250 horas o 1 año
Reemplazo del filtro de gasoil
h 250 1
Año
Separe el conectador más bajo.
Desatornille el sensor de presencia de agua.
Sacar el filtro y llevarlo a los sitios de recolección.
Substituir con filtro original Lombardini Marine.
66
Vuelva a montar el filtro.
Atornille el sensor de la presencia de agua.
Conecte el conector inferior.
67
Chequeo visual de la correa de la bomba de agua de mar
Cada 250 horas o 1 año
h 250 1
Año
Chequeo visual de la correa de la bomba de agua de mar.
Compruebe la correa.
68
La correa debe estar en buenas condiciones, si se observan abrasiones o deshilachaturas, cámbiela.
Sustitución de la correa, desgastada.
Afloje los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.
Empuje hacia el interior el grupo.
Quitar la correa y eliminarla conforme a las normas vigentes.
Remplazar la correa con una original Lombardini Marine.
Vuelva a montar la correa.
69
Apretar sôbre a pequena correia (-10 kg).
Comprobar la tension de la correa; si flexa mas de 1 cm., corregir.
Empuje hacia dentro fuertemente el grupo.
Atornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.
Montar la protección de las correas.
70
Cada 250 horas o 1 año
Chequeo del rotor boma agua de mar
h 250 1
Año
Quite los tornillos y la protección de las correas.
Desatornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.
Gire 90° el grupo de la bomba.
71
Quitar los tornillos y tapa bomba.
Si se encuentra gastado, eliminar el rotor conforme a las normas vigentes.
Montar el rotor.
72
Sustituir el rotor original Lombardini Marine.
Poner la tapa y tornillos.
Atornille los 3 pernos que fijan la bomba de la agua de mar.
Montar la protección de correas.
73
Cada 250 horas o 1 año
Sustitucion del filtro de aire
h 250 1 Sacar el filtro y llevarlo a los sitios de recolección.
Monte el filtro nuevo.
74
Año
Sustituir con un filtro original Lombardini Marine.
Cada 250 horas o 1 año
Lubrification de palanca de control de wastegate.
h 250 1
Año
Aplique la grasa resistente a la alta temperatura sobre el alfiler de pivote de wastegate.
Grasa sugerida.
TOTAL SPECIS CU 75
Cada 250 horas o 3 meses
Verifique los ánodos de cinc
h 250 3
Meses
Desatornillar el anodo y controle el desgaste.
Substituir con un anodo original Lombardini Marine.
76
Si se encuentra desgastado, eliminar el anodo conforme a las normas vigentes.
Poner el anodo.
Compruebe los manguitos del circuito de refrigeración
Cada 250 horas o 1 año
h 250 1 Apretar los manguitos para controlar el desgaste.
Año
Substituir los manguitos gastados.
Aflojar las abrazaderas que fijan los manguitos.
77
Quitar y tirar los manguitos.
Substituir con un manguito original Lombardini Marine.
Montar de nuevo el manguito y las bridas.
78
Cada 250 horas o 1 año
Compruebe visualmente la correa del alternador
h 250 1
Año
Quite los tornillos y la protección de las correas.
Compruebe la correa.
La correa debe estar en buenas condiciones, sin las abrasiones o deshilachaduras, sustituir si procede.
79
Substitua la correa desgastada.
Afloje el tensor de la correa. **
Quitar la correa y eliminarla conforme a las normas vigentes.
Remplazar la correa por una original Lombardini Marine.
Vuelva a montar la correa. **
Afloje el tensor de la correa. **
80
Remonte la protección de las correas.
** LDW 245 JMTI/A Afloje el perno superior del tensor de la correa.
Afloje el perno más bajo del tensor de la correa.
81
Rote la polea de ajuste de la correa.
Rote la polea de ajuste de la correa.
Apriete el perno más bajo del tensor de la correa.
Apriete el perno superior del tensor de la correa.
82
Cada 250 horas o 1 año
Cambio aceite de reductor inversor
h 250 1
Año
Sacar el tapón y vaciar el aceite.
Montar el tapón de vaciado del aceite.
Sacar el tapón de llenado de aceite.
Aceite recomendado:
TOTAL sae 15w40 (API CG4/ACEA E2) Total Rubia 4400 15W40
83
Poner aceite y montar el tampón.
Comprobar que el nivel este al máximo.
84
Cada 500 horas o 2 años
Sustituir el liquido refrigerante
h 500 2 Afloje la brida que fija el manguito del intercambiador-radiador de aceite.
Años
Separe el manguito del intercambiador y deje drenar el líquido de enfriamento.
Montar de nuevo el manguito y las fajas.
85
Liquido de refrigeración recomendado.
Quitar el tapón y echar el liquido en el tanque.
50% Total antifreeze 50% Asser
Llenar hasta el nivel.
86
Poner de nuevo el tapón del tanque.
Cada 500 horas o 2 años
Limpieza del paquete del intercambiador y del tubo del intercooler
h 500 2
Años
Cada 1000 horas o 3 años
Remplazo de la correa dentata de distribución
h 1000 3
Años
Dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas
87
Almacenaje
Descarga agua de mar por la bomba.
Almacenaje.
88
Ver pag. 50
1 ÷ 6 meses
Sustitución aceite carter y filtro aceite.
Cerrar la descarga y la aspiración con cinta adesiva.
Ver pag. 63
Sustitución filtro combustible.
Ver pag. 66
Envuelva el motor con el talón del plástico y póngalo en una base de madera.
Para el almacena de mas de 6 meses, dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Lombardini Marine
89
Sin incluir la bateria
Si el motor va montado sobre soportes de goma efectuar una buena conexión a masa
No desconectar nunca los cables de la bateria con el motor en marcha
En caso de daños en el sistema eléctrico, dirigerse a las estaciones de servicio autorizadas
90
Service
91
Para asistencia y repuestos, dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Lombardini Marine. N. Tel. en su libro service y hojas amarillas.
En la imposibilidad de llegar a las estaciones de servicio, el personal de la estacion le asistirá en el lugar de avería
92
Para pedir repuestos indicar:
Tipo y número del motor
93
Cláusulas de garantía
94
CLÁUSULAS DE GARANTIA Lombardini Marine garantiza los motores que fabrica por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega al primer usuario, conforme a la Directiva Europea 1999/44/CE y no más allá de los 36 meses a partir de la fecha de entrega al fabricante o al astillero; entre las dos alternativas vale la que sucede antes. En el caso de aplicaciones especiales que prevén modificaciones importantes de los circuitos de refrigeración, lubricación, sobrealimentación, filtración, valen las cláusulas especiales de garantía expresamente pactadas por escrito o las generales antes expuestas si se exhibe una prueba de aprobación de la apiicación expedida por la Dirección Técnica de Lombardini Marine. Dentro de los términos expuestos Lombardini Marine se compromete a efectuar la eventual reparación en garantía directamente o bien a través de talleres autorizados. Las obligaciones de Lombardini Marine previstas en la Directiva Europea 1999/44/CE, no valen si: - los motores no son instalados o utilizados de conformidad con las instrucciones de Lombardini Marine, presentadas en el manual de uso y mantenimento; - se quiten o estropeen los precintos puestos por Lombardini Marine; - los motores sean reparados, desmontados o modificados por talleres no autorizados por Lombardini Marine; - se hayan utilizado repuestos no originales de Lombardini Marine; - los sistemas de inyección hayan sido dañados por combustible no apto o contaminado. AI caducar el periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario, si Lombardim Marine, o sus talleres autorizados, no habrán recibido comunicaciones referentes a eventuales aveías, Lombardini Marine se considerará libre de toda responsabilidad o de obligación indicada por la Directiva Europea 1999/44/CE. La presente garantía, valedera a partir del 23/03/2003 anula y sustituye cualquier otra garantía anterior y no podrá ser modificada salvo que por escrito.
95
Atención A todos lo efectos establecidos por la normativa legal vigente, se determina que el motor no está concebido para ser instalado por el consumidor final, por lo tanto, cualquier defecto derivado de la instalación del mismo no serà reconocida.
Sales Office: 42124 Reggio Emilia - Italia Via Cav. Del Lavoro Adelmo Lombardini, 2 Tel. +39 (0522) 934598 Tel. +39 (0522) 935343
[email protected] www.lombardinimarine.com
®
Lombardini Marine is a division of: Capitale Sociale 44.000.000,00 euro int. vers.
42124 Reggio Emilia - Italia - Via Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2 - Cas. post. 1074 Tel. +39 0522.3891 - Telefax +39 0522.389241 - Telegr.: Lombarmotor - www.lombardini.it Cod. Fiscale/N° Iscr. Reg. Impr. 01829970357- P. IVA/CEE code: IT 01829970357 - R.E.A. 227083
96
Revisione 2 del 11-08
Factory: 02100 Vazia - Rieti - Italia Via E. Greco Tel. +39 (0746) 220131 Tel. +39 (0746) 221122
[email protected] www.lombardinimarine.com
Cod. 0053027260
Lombardini Marine puede modificar los datos divulgados en esta edición en cualquier momento.