Adverbios

Clasificación. Partículas modales. Vocabulario

2 downloads 208 Views 383KB Size

Recommend Stories


REPASO DE MORFOLOGÍA SUSTANTIVOS, ADJETIVOS Y ADVERBIOS
DPTO. DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA. IES. AMURGA REPASO DE MORFOLOGÍA SUSTANTIVOS, ADJETIVOS Y ADVERBIOS 1.- Explica la formación del género y de

Adverbios y estructuras relacionadas. Sra. De Jesús
Adjectivos/Adverbios y estructuras relacionadas Sra. De Jesús Adjetivos • Gender of adjectives Los adjectivos concuerdan en género (masculine o fe

Semántica de los adverbios de modo celerativos
S. Torner Castells (2003) “Semántica de los adverbios de modo celerativos”. Verba, 30: 275-315. Semántica de los adverbios de modo celerativos∗ Sergi

Los adverbios oracionales y la periferia izquierda
Los adverbios oracionales y la periferia izquierda Silvia Serret Lanchares SUPERVISORA: Prof. Dra. Maria Lluïsa Hernanz Máster en Ciencia Cognitiva

Los adverbios. I. Definición. II. Tipos de adverbios. Marianna Oppenheimer. (Universidad de Puerto Rico, Recinto Universitario de Mayagüez)
Los adverbios Marianna Oppenheimer (Universidad de Puerto Rico, Recinto Universitario de Mayagüez) I. Definición Según la Real Academia Española, los

Los adverbios de modalidad. Los adverbios de duda: quizá(s), tal vez, Mª PILAR MARCHANTE CHUECA Universidad de Zaragoza
revista electrónica de didáctica / español lengua extranjera NÚMERO 4 Los adverbios de modalidad Los adverbios de duda: quizá(s) tal vez acaso a

Precedentes mediatos e inmediatos de los adverbios en -mente
ANALES DE FILOLOGÍA HlSPÁNlCA. VOL. 5,1990. PÁGS. 281-100 Precedentes mediatos e inmediatos de los adverbios en -mente POR KOLDOBIÑE FERREIRO-COUSO

Story Transcript

Aprenderemos a utilizar los adverbios en alemán además de algunas partÃ−culas modales ADVERBIOS Estos adverbios funcionan como conectores; se refieren a toda la frase o a una parte. Suelen ocupar la posición preverbal, lo que implica que el sujeto va detrás del verbo Adverbio traducción Ejemplo 1985 war ich nicht hier, da habe ich in Berlin studiert da (temp.) entonces En 1985 no estaba aquÃ−, entonces estudiaba en BerlÃ−n Ich kaufe im Supermarket ein. Die Lebensmittel sind da biliger da / dort allÃ− compro en el supermercado, los alimentos son mas baratos allÃ− Wir waren gestern im Kino, dann sind wir essen gegangen dann después Ayer fuimos al cine, después fuimos a comer Ich trinke viel Kaffe, deshalb brauche ich eine deshalb por eso Kaffeemaschine Yo bebo mucho café, por eso necesito una cafetera Spielen Sie Lotto, so werden Sie reich so asÃ− Juegue a la loteria, asi sera rico no obstante Monika verdient viel Geld, trotzdem ist sie nicht glücklich trotzdem sin embargo Monica gana mucho dinero, si embargo no es feliz dabei sin embargo ya que, nämlich porque SEHR y ZU: Determinan la intensidad del adjetivo Die Soße ist sehr scharf La salsa esta muy picante Die Soße ist zu scharf La salsa esta demasiado picante En el 1º caso aunque esta muy picante el suj la tomara. En el 2º no la tomara ya que esta excesivamente picante Sehr se puede traducir por "mucho" y por "muy". Si se presenta como adyacente a un adjetivo expresa alto grado de cualidad.Cuando se presenta adyacente al verbo intensifica el significado de esta verbo Hans sieht sehr intelligent aus Hans parece muy inteligente Ich liebe dich sehr Te quiero mucho Viel se expresa únicamente como adverbio adyacente al adjetivo. Con un verbo expresa la frecuencia o cantidad Hans sieht viel intelligent als Peter aus Hans parece mucho mas inteligente que Peter Hans isst viel. Er arbeitet auch viel Hans come mucho. También trabaja mucho mehr se suele utilizar acompañado de los siguientes adverbios nichts mehr = nada más nicht mehr = ya no niemand mehr = nadie más Noch se puede usar a la vez con pronombres y adverbios. Con immer expresa por parte del interlocutor 1

sorpresa grata o ingrata. Se traduce por "todavÃ−a + seguir" noch jemand = alguien más noch etwas = algo mas noch nicht = todavÃ−a no noch viel = todavÃ−a mas noch ein bisschen = un poco mas noch ein- = otro noch nichts = todavÃ−a nada nur noch = solo Wohnst du noch bei deinen Eltern ? ¿TodavÃ−a vives con tus padres? Er hat immer noch nicht bezahlt TodavÃ−a sigue sin haber pagado gern Se emplea gern cuando al sujeto le gusta hacer la acción expresada por el verbo Ich reise gern Me gusta viajar Ich esse gern Fleish Me gusta comer carne lieber Se emplea Lieber para expresar que se prefiere una cosa a otra Trinkst du gern Tee? ¿te gusta el te? Nein, ich trinke lieber Kaffe No, prefiero el café Wir essen gern Pizza, aber wir essen lieber Spaghetti Nos gusta comer pizza, pero preferimos los espaguetis Ja, Nein, Doch Nein se traduce por no, pero si tiene dos traducciones en alemán Ja y Doch. Dependiendo de que forma se haga la pregunta se contesta Ja o Doch. Si la pregunta esta en afirmativo es con Ja y si es en negativo con Doch Möchtest du Kartoffeln? ¿Quieres patatas? Ja, ich möchte Kartoffeln si, yo quiero patatas Nein, ich möchte keine Kartoffeln no, no quiero patatas Möchtest du keine Kartoffeln?¿no quieres patatas? Doch (Ich möcte Kartoffeln si, yo quiero patatas Nein, ich möchte keine Kartoffeln no, no quiero patatas PARTICULAS MODALES El uso de las denominadas Modalpartikel es muy frecuente en alemán, y en mucho casos no hay traducción española. Una Modalpartikel puede tener otra función y significado en contextos diferentes Se usan sobre todo en la comunicación oral y reflejan matices como sorpresa, enfado, resignación... No tienen función sintáctica y se pueden omitir, sin embargo dan un tono mas vivo y cortes. Por regla general van detrás del verbo conjugado, pero si hay un pron. personal entre el V1 y V2 va detrás de el einfach realmente expresión para resumir o sintetizar una explicación complicada Der Mediovideoaudiotelemax kann hören,sehen sprechen und denken. Er ist einfach vollkommen El Mediovideoaudiotelemax puede oir, ver, hablar y pensar. Es realmente fantastico sogar incluso expresa que algo supera incluso lo previsto Der Mediovideoaudiotelemax kann hören,sehen Er kann sogar sprechen El Mediovideoaudiotelemax puede oir, ver incluso puede hablar aber pero sorpresa positiva o negativa por que se esperaba otra cosa 2

Aber sie sprechen schon gut Deustch Pero usted habla bien Alemán dann...eben indiferencia resignación Hier darf man nicht rauchen - Gut, dann höre ich eben auf doch (mal) en un IMP anima cortésmente hacer algo Sag doch (mal). Was machts du heute Abend doch en una oración afirmativa recuerda algo ya sabido al interlocutor, indica un deseo en una pregunta retórica Ich trinke doch keinen Wein Yo no bebo vino Sie essen doch mit? Ja, gern ¿Come conmigo? Si Eigentlich llama la atención al interlocutor sobre un echo que desconoce Eigentlich möchten wir ein Haus bauen. Wohl supongo Se emplea para indicar una suposición Das Wohl Ihr Kind? ¿ Supongo que este es tu hijo ? denn Da énfasis a una pregunta, en preguntas con resp. parcial indica interés personal, confianza y amabilidad y se traduce como pues En preguntas con resp. total indica sorpresa o cierta duda Was machen Sie denn da? Wo wohnen sie denn? ¿Pues, donde vive usted? Was machst du denn? ¿Y tu, que haces? Wohnen Sie denn in Hamburg?¿AsÃ− que vive en Hamburgo? Kommst du denn aus Spanien? ¿O sea que eres de España? ADVERBIOS ALEMà N - ESPAà OL manchmal al atardecer abends meinetwegen allein solo meinstens sin embargo allerdings por consiguiente mindenstens also anders de otra manera mittags morgen auch también morgens de pronto auf einmal además nachtmittags außerdem außerhalb fuera de nachts natürlich bald pronto casi nicht beinahe nie besonders especialmente seguro noch bestimmnt bitte por favor noch einmal nun da aquÃ−, ahÃ− entonces nur da oben daher de ahÃ− que

a veces por mi si generalmente por lo menos a mediodÃ−a mañana por la mañana por la tarde por la noche naturalmente niega la frase nunca aun, todavÃ−a otra vez ahora solamente arriba

3

damals danach dann diesmal direkt doch dort drinnen drußen eigentlich ein bisschen einmal endlich enige etwa fast früh früher ganz genau genauso genug gerade geradeaus gern gestern getrennt günstig gut häufig heute hier hiermit höchstens immer inzwischen irgendwann jetzt kaum lange leider links

en aquel entonces después después, entonces por / esta vez directamente si allÃ− dentro, al interior fuera en realidad, de hecho un poco (por) una vez por fin algunos, varios aproximadamente casi temprano antes, en otro tiempo muy, bastante exactamente asÃ− como suficiente en este momento todo recto gusta ayer separados asequible bien a menudo hoy aquÃ− con esto como máximo siempre mientras tanto alguna vez, ocasión ahora apenas mucho tiempo desgraciadamente a la izquierda

oft plötzlich praktisch raus rechts schließlich schon sebstverständlich sebstverständlich sehr selber selbst so sofort sogar sonst spät täglich überall überhaupt nicht übrigens unbedingt unten verschieden viel vielleicht voher völlig vor allem vorher vorwiegend weiter weiter + inf wenige wieder wirklich wohl ziemlich zuerst zuletzt zurück zusammen

ADVERBIOS ESPAà OL - ALEMà N supongo wohl exactamente (por) una vez einmal finalmente a diario, diariamente täglich finalmente a la derecha rechts fuera a la izquierda links fuera a mediodÃ−a mittags fuera de a menudo häufig generalmente

a menudo de repente prácticamente fuera a la derecha finalmente ya, desde hace naturalmente obviamente muy uno mismo mismo asÃ−, pues inmediatamente incluso de lo contrario tarde a diario, diariamente en / por todas partes no, en absoluto a propósito, por cierto sin falta abajo de manera distinta mucho quizás antes completamente sobre todo antes principalmente siga siempre recto continuar la acción pocos / algunos de nuevo realmente "supongo" bastante en primer lugar finalmente de vuelta junto genau schließlich zuletzt drußen raus außerhalb meinstens 4

a menudo a propósito, por cierto a veces abajo además ahora ahora al atardecer alguna vez, ocasión algunos, varios allÃ− antes antes antes, en otro tiempo apenas aproximadamente aquÃ− aquÃ−, ahÃ− arriba asequible asÃ− como asÃ−, pues aun, todavÃ−a ayer bastante bien casi casi como máximo completamente con esto continuar la acción de ahÃ− que de lo contrario de manera distinta de nuevo de otra manera de pronto de repente de vuelta dentro, al interior desgraciadamente después después, entonces directamente en / por todas partes en aquel entonces en este momento en primer lugar en realidad, de hecho entonces especialmente

oft übrigens manchmal unten außerdem jetzt nun abends irgendwann enige dort voher vorher früher kaum etwa hier da oben günstig genauso so noch gestern ziemlich gut beinahe fast höchstens völlig hiermit weiter + inf daher sonst verschieden wieder anders auf einmal plötzlich zurück drinnen leider danach dann direkt überall damals gerade zuerst eigentlich da besonders

gusta hoy incluso inmediatamente junto mañana mientras tanto mismo mucho mucho tiempo muy muy, bastante naturalmente naturalmente niega la frase no, en absoluto nunca obviamente otra vez pocos / algunos por / esta vez por consiguiente por favor por fin por la mañana por la noche por la tarde por lo menos por mi si prácticamente principalmente pronto quizás realmente seguro separados si siempre siga siempre recto sin embargo sin falta sobre todo solamente solo suficiente también tarde temprano todo recto un poco uno mismo ya, desde hace

gern heute sogar sofort zusammen morgen inzwischen selbst viel lange sehr ganz natürlich sebstverständlich nicht überhaupt nicht nie sebstverständlich noch einmal wenige diesmal also bitte endlich morgens nachts nachtmittags mindenstens meinetwegen praktisch vorwiegend bald vielleicht wirklich bestimmnt getrennt doch immer weiter allerdings unbedingt vor allem nur allein genug auch spät früh geradeaus ein bisschen selber schon 5

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.