Story Transcript
ALAN MENKEN Y LA EVOLUCIÓN DE LOS NÚMEROS MUSICALES EN LAS PELÍCULAS DISNEY: COMPARACIÓN ENTRE LA SIRENITA (1989) Y ENREDADOS (2010) Alba Montoya Rubio Universidad de Barcelona
Resumen La película de La Sirenita (1989) supuso para los estudios de animación Walt Disney un «renacimiento» que se prolongaría durante diez años. Con esta película entró a trabajar Alan Menken, el que sería el compositor más prolífico de Disney en aquella década. Sin embargo, con la llegada de la animación por ordenador se abandonó el dibujo tradicional y las películas musicales. No es hasta 2010, con Enredados, que por primera vez una película animada en 3D es realizada como un musical y en la que, además, se vuelve a contar con Alan Menken. El objetivo de este trabajo es comparar La Sirenita y Enredados y verificar si se ha mantenido una «estructura musical» similar o si, por el contrario, se ha creado un nuevo estilo musical.
1. Las películas musicales en los estudios Walt Disney Desde que la compañía de Disney empezó a funcionar en los años veinte, su relación con la música ha sido importante. La primera película de Mickey Mouse, Botero Willie (1928), fue el primer corto animado que sincronizó música e imagen. Un año después, el compositor Carl Stalling sugirió crear un nuevo formato: las Silly Simphonies, cortos que relataban fábulas o cuentos a través de la música. El perfeccionamiento de la sincronización entre música e imagen fue tal que pronto surgió un término muy empleado en la banda sonora, el mickeymousing, asociado a aquella música que se corresponde con exactitud a cada movimiento o golpe producido en la imagen. En 1937 se estrenó el primer largometraje animado de la compañía: Blancanieves y los siete enanitos, cuya acogida por el público aseguraría para futuras producciones un formato de película en el que siempre se incluirían números musicales. Esta película también influyó en el concepto que se tiene sobre los «clásicos Disney»,1 según el cual lo más habitual y genuino en la marca Disney
1
Una creencia perpetuada por el propio estudio Disney, ya que en un ejercicio de marketing la compañía ha englobado la mayoría de sus películas animadas en esta categoría. No obstante, vemos que muchas películas que combinan imagen real y animación son incluidas o excluidas dependiendo de variables poco congruentes. Así, cuando se estrenó Enredados y querían que dicha película estuviera en el puesto número 50 se reordenó la lista para que así fuera. El objetivo, sin duda, es el de hacer que el espectador
191
Alba Montoya Rubio
son las adaptaciones de cuentos tradicionales. En realidad, entre 1937 y 1966, de la docena de películas que se produjeron, solo tres de ellas están basadas en cuentos de hadas (Blancanieves, La Cenicienta y La bella durmiente), por lo que podemos decir que no se trata de un rasgo verdaderamente identificativo de las producciones Disney. No obstante, un elemento que sí encontramos en todas las películas de aquel periodo son los números musicales. Aunque la cantidad, frecuencia y forma de las canciones podía cambiar en cada producción, era una condición indispensable incluirlas. Esta tendencia cambiaría después de la muerte de Disney: a partir de ese momento tanto el estudio como su modelo de producción entraron en crisis. Además, se dio la circunstancia de que muchas de las películas realizadas entre 1966 y 1985, en la era conocida como «La decadencia», no contenían números musicales. Sin embargo, el exitoso estreno de La Sirenita (1989) daría un giro inesperado para el estudio, que marcaría un antes y un después para dar lugar al denominado «Renacimiento». Desde La Bella y la Bestia (1991) hasta Tarzán (1999) todas las películas incluyeron canciones (muchas de ellas ganadoras de Oscars) y la mayoría (tanto las canciones como las películas) gozaron del favor del público. Una vez más, el ciclo terminó, y junto con el nuevo siglo volvieron a desaparecer los números musicales. El cambio más drástico se produjo en 2004, cuando se decidió abandonar el dibujo tradicional en favor de la animación generada por ordenador. En aquel momento la mayoría de los estudios creyeron que las películas animadas por ordenador no podían ser musicales.2 Al igual que Blancanieves sería decisiva para las posteriores producciones Disney, la primera película creada por ordenador, Toy Story (1995), establecería que este tipo de animación podría incluir canciones en off, pero nunca cantadas por los protagonistas. Fue la vuelta a la animación tradicional con Tiana y el sapo (2009) la que devolvería también los números musicales. Siguiendo esta nueva etapa de revivir los noventa, se ideó adaptar el cuento de Rapunzel con animación tradicional. Aunque por cuestiones técnicas finalmente se decidió animarla en 3D, las canciones se mantuvieron, convirtiéndose así en la primera película musical animada por ordenador. 2. Comparación de La Sirenita y Enredados 2.1. El equipo creativo En 1987, cuando la producción de La Sirenita ya había comenzado, entraron a trabajar el letrista Howard Ashman y el compositor Alan Menken, en aquel entonces reconocidos por el éxito que había tenido en Broadway su musical Little Shops of Horrors. Según relata Menken, poco imaginaban en aquel momento que asocie títulos como Blancanieves con las nuevas producciones y dé por buena la calidad de estas películas por el mero hecho de pertenecer a «los clásicos Disney». 2 Otras productoras de animación, como Dreamworks, empezaron con el dibujo tradicional y mantuvieron las canciones hasta que se pasaron al 3D. A partir de ese momento nadie volvió a incluir números musicales.
192
Relaciones música e imagen en los medios audiovisuales
aquel largometraje marcaría el futuro desarrollo de todas las películas de esa década:3 That was very successful and we just continued. I think the success of these animated musicals kind of took people by surprise a bit. I don’t think anybody knew how big the hunger was for a return to those tunes and that kind of romantic simplicity, and also bringing musical theater values to film. So, we said, «People like this, so let’s keep doing it». 4
De las nueve películas que forman parte de este periodo seis fueron compuestas por Menken (La Sirenita [1989], La Bella y la Bestia [1991], Aladdin [1992], Pocahontas [1995], El Jorobado de Notre Dame [1996] y Hércules [1997]). Por lo tanto, podemos decir que el papel de Menken para la Disney en aquella etapa fue esencial. Sin embargo, cuando la película Hércules no consiguió el mismo éxito que sus precedentes, los directivos creyeron que el modelo estaba agotado y decidieron prescindir de Menken. Se optó por cambiar el estilo musical y probaron nuevos modelos, contratando cantantes pop reconocidos como Phil Collins o Sting. También se estrenaron algunas películas sin canciones, como Atlantis, pero no acabaron de convencer al público. Volvieron a intentar recuperar a Menken con Zafarrancho en el rancho (2004) la película en que el compositor empezó a trabajar con Slater (el que luego sería letrista de Enredados y de las nuevas canciones del musical de Broadway de La Sirenita). Aunque aquella experiencia no salió bien, el mejor resultado de la auto-parodia de Disney Encantada, la historia de Giselle (2007) fue decisiva para que volvieran a contar con él en la producción de Enredados. Otro miembro del equipo creativo muy importante durante los noventa y que tendría un papel decisivo en Enredados sería el dibujante Glen Keane, conocido por encargarse de personajes como Ariel, la Bestia, Aladdin, Pocahontas o Tarzán. En animación los dibujantes ejercen un papel similar al de los actores, ya que son los que dan expresividad y, hasta cierto punto, «vida» a sus personajes. En este sentido, es bastante sugerente el hecho de que Keane decidiera crear una Rapunzel con unos rasgos tan parecidos a los de Ariel. Si comparamos los esbozos iniciales de ambas protagonistas, veremos que sus similitudes son considerables (ver Ilustración 1 y 2):5 ojos grandes, nariz pequeña, el estilo del peinado, la delgadez de su figura, etc.
3
Queda excluida de dicha clasificación Los Rescatadores en Cangurolandia (1990), que no incluyó ningún número musical. Dicha película fue producida al mismo tiempo que La Sirenita, por lo que el éxito de esta no tuvo repercusión alguna en su desarrollo. En La Bella y la Bestia, en cambio, que inicialmente no iba a tener canciones, se cambió el guion después del estreno de La Sirenita. 4 Cita extraída de la entrevista realizada por Bill Graham publicada el 15/11/10 en la web http://collider.com/alan-menken-interview-tangled/ 5 Fuente: http://theartofglenkeane.blogspot.de/
193
Alba Montoya Rubio
Por lo tanto, con la vuelta de Menken y Keane, vemos que de forma consciente se establecen paralelismos entre ambas películas, en un esfuerzo por recuperar lo que significó para toda una generación La Sirenita. 2.2. El argumento Como hemos comentado anteriormente, aunque suele considerarse que lo «clásico» en Disney es adaptar cuentos de hadas, en el caso que nos ocupa es importante especificar de qué clase de cuento estamos hablando. Para empezar, Rapunzel es un cuento anónimo recogido por los hermanos Grimm, mientras La Sirenita es un relato escrito por Hans Christian Andersen. De este modo, Rapunzel sigue unos patrones típicos de los cuentos de hadas, según los cuales dichas historias suceden en un tiempo y lugar desconocidos, hay buenos y malos, una moraleja y un final feliz. Aunque Andersen recuperó algunos de los elementos propios de los cuentos para La Sirenita –como ubicar la historia en un lugar mágico y desconocido– tiene un final que, a diferencia de los cuentos tradicionales, es trágico. Por lo tanto, Disney modifica las historias según su conveniencia y asimila cuentos que de base son dispares. Otro rasgo definitorio de Disney es la eliminación de elementos que consideran censurables, como el hecho de que el príncipe deje a Rapunzel embarazada o que como castigo un pájaro le saque los ojos al príncipe. En realidad, si comparamos el cuento original de Rapunzel y la película de Enredados, vemos que prácticamente parecen historias distintas. Así pues, el proceso de adaptación Disney significa que películas como Enredados y La Sirenita compartan muchos más puntos en común entre ellas respecto del cuento del cual provienen. Esto, por supuesto, tiene una repercusión directa en la elección de la temática y ubicación de las canciones, empezando por la creación de personajes. Si contrastamos los personajes de cada película según su función, vemos que existe una absoluta correspondencia entre ambas (tabla 1).6
6
Fuente: elaboración propia.
194
Relaciones música e imagen en los medios audiovisuales
La Sirenita
Enredados
Protagonista (personaje femenino)
Ariel
Rapunzel
Coprotagonista
Eric
Flynn
Ursula
Madre Gothel
(personaje masculino) Antagonista (personaje femenino) Ayudantes de los protagonistas Sebastián (cangrejo), Scuttle (gaviota), (personajes masculinos y no Flounder (pez) humanos)
Pascal (camaleón), Máximus (caballo)
Esbirros de la antagonista
Flotsam, Jetsam (morenas)
Hermanos Stabbington
Tritón
Madre Gothel
(personajes masculinos) Padre/madre protagonista
Tabla 1: Esquema de los personajes
Observando la tabla constatamos que hay seis tipologías de personajes idénticas en cada película. Solo existe una única una discrepancia: la elección del sexo de la figura paterna (en La Sirenita es un padre, en Enredados una madre). Además, si examinamos los objetivos y características de cada personaje comprobaremos que existen más elementos comunes. Para empezar, el planteamiento inicial de las protagonistas es muy similar: ambas se sienten atrapadas y quieren conocer mundo. En el caso de Ariel, siente curiosidad hacia el mundo de arriba, de los humanos; mientras Rapunzel está encerrada en una torre y desea ver las luces que aparecen en su cumpleaños (lo que en realidad es un pretexto para conocer el mundo exterior). La diferencia radica en qué Ariel está absolutamente decidida a ver el otro mundo, mientras Rapunzel tiene dudas. Más adelante este sueño cambia durante el desarrollo de la película: al entrar en contacto con el mundo exterior conoce a Eric/Flynn, por lo que su principal interés pasa a ser amoroso. Por lo tanto, el personaje masculino ejerce como catalizador desencadenante del desarrollo de la historia, ya que convence a la protagonista de ir al otro mundo. Aunque Ariel ya sintiera un gran interés hacia los humanos, es el momento en qué ve a Eric cuando decide dar el salto. Rapunzel está resignada a aceptar las órdenes de su madre, hasta que Flynn aparece en su torre. 195
Alba Montoya Rubio
Entonces ve que es capaz de enfrentarse al mundo exterior y decide que con la protección de Flynn podrá hacer realidad su sueño. El principal obstáculo para la protagonista es un/a padre/madre sobreprotector/a. Tanto el Rey Tritón como Madre Gothel prohíben a sus respectivas hijas cumplir su sueño, diciéndoles que el otro mundo es peligroso. Los motivos de cada padre, sin embargo, son distintos. El Rey Tritón se preocupa por la seguridad de su hija, mientras Madre Gothel lo hace por su propio interés: no quiere perder el poder mágico del pelo de Rapunzel. Con lo cual en Enredados tenemos una antagonista más compleja que en La Sirenita, ya que cumple una doble función: de madre y de villana. Ursula únicamente quiere utilizar a Ariel para someter al Rey Tritón, por lo que en todo momento es evidente la maldad del personaje. Madre Gothel, aunque cumple con su papel de mala también como madre es creíble, de modo que el engaño al que tiene sometida Rapunzel es comprensible por el espectador. Los ayudantes de los protagonistas (unos de los personajes más característicos de Disney e inexistentes en las historias originales) son los encargados de la parte cómica de la película. Normalmente son animales o criaturas fantásticas capaces de comunicarse con los humanos mediante gestos o incluso hablando. En Enredados, dado que los animales son incapaces de articular palabras, muchos diálogos o situaciones cómicas son llevadas a cabo por los propios protagonistas u otros personajes ocasionales, como los proscritos de la taberna. Por último, ambas películas comparten un final feliz típico de los cuentos de hadas en el que los protagonistas se casan. La muerte de la antagonista también se produce en ambos casos, a pesar de que en ninguno de los cuentos originales suceda. Es más, en La Sirenita es la protagonista la que muere. Así, vemos como Disney adecua los argumentos a su conveniencia y disimula los rasgos que podrían evidenciar los distintos orígenes de estas historias. 3. Las canciones A raíz de los elementos comunes encontrados en los argumentos hemos contrastado las siete canciones de La Sirenita con las cinco de Enredados y según ello hemos creado una clasificación por temática y/o la elección del personaje cantante (ver tabla 2).7
La Sirenita
Enredados
Tema de la Protagonista «Part Of That World»
«When Will My Life Begin»
Tema de la Antagonista
«Mother Knows Best»
7
«Poor Unfortunate Souls»
Fuente: creación propia.
196
Relaciones música e imagen en los medios audiovisuales
Tema Cómico
«Under the Sea»
«I've Got a Dream»
Tema Romántico
«Kiss the Girl»
«I See the Light»
Tabla 2: Clasificación de las canciones
3.1. Tema de la protagonista La presentación de la protagonista es aquel tema a través del cual conocemos a Ariel y a Rapunzel, descubrimos cómo son y qué quieren. Este tipo de canción está muy consolidado en los musicales teatrales y reciben el nombre de «I am», «I wish», o «I want» song (canción de «yo soy», «yo deseo» o «yo quiero»). Hischak y Robinson dan la siguiente definición de esta canción:
«I am» song: often a solo, but any song that introduces a character or a group of characters by revealing their wishes, dreams, confusions, and so on, is termed an «I am» song. These songs usually occur early in a production, helping to establish major character by letting them express themselves. Sometimes called «I wish»song, they became requisite in the musical theatre with the advent of the integrated musical in the 1940s. (2009: 316)
Howard Ashman, hablando sobre La Sirenita confirma que es habitual encontrar en todos los musicales una canción con una temática y ubicación similares:
In almost every music ever written there's a place, it's usually the third song, sometimes it's the second, sometimes it's the forth, but it's in the first quarter (...) The leading lady usually states down on something and it’s about what she wants, and the audience falls in love with her.8
Por lo tanto, el propósito de esta canción es establecer un vínculo entre protagonista y espectador, para que a partir de este momento la audiencia simpatice con ella. En el caso de Ariel y Rapunzel, en la canción ambas expresan que están insatisfechas con su vida y desean cambiarla (una situación con la que fácilmente el público puede identificarse). A nivel de contenido la canción se diferencia en dos segmentos. La protagonista primeramente describe su situación actual, utilizando otro estilo de canción de Broadway llamado list song: «any song, whether serious or comic, that is structured as a list of examples or a series of items is termed a list song. They are sometimes called “laundry list” songs, although the result is intended to be much more interesting than that» (Hischak y Robinson, 8
Declaraciones extraídas del making of de La Sirenita, incluido en el dvd de la película.
197
Alba Montoya Rubio
2009:316). Ariel enumera los objetos humanos que ha ido recolectando durante años, mientras Rapunzel hace una lista de las tareas que lleva a cabo en su torre. Lo único que las distingue es que Ariel tiene claro que la acumulación de objetos no la satisface, mientras Rapunzel trata de autoconvencerse de que no necesita más. Una vez finalizado este segmento empieza el «Yo deseo» propiamente dicho. Entonces Ariel expresa su mayor deseo: ver el mundo de los humanos, mientras Rapunzel muestra su sueño (ver las luces que aparecen en su cumpleaños) de un modo mucho más tímido, ya que teme la reacción de su madre. Más adelante, tanto Ariel como Rapunzel retoman su canción, puesto que han dado un paso y se han acercado a su sueño. Ariel ha conocido a Eric y se ha convencido de que hará lo necesario para estar con él. Rapunzel finalmente se atreve a desafiar a su madre y sale de su torre, demostrando con ello una gran alegría y exaltación. En la letra de las canciones encontramos varios coloquialismos y expresiones juveniles en las dos canciones: who cares?, big deal, I wanna be, Bet'cha en «Part Of That World» y 'til, basically, Stuck, wonderin' en «When Will My Life Begin». Sin embargo, estos coloquialismos en todo momento son muy suaves y no encontramos ninguna palabra inapropiada o políticamente incorrecta, dado que como protagonistas (y princesas) son incapaces de sobrepasar ciertos límites. Visualmente también son muchas similitudes, como la inquietud de las protagonistas, reflejada en su constante vaivén en un reducido espacio. Además, la protagonista tiende a tener una actitud soñadora, algo que se trasluce cada vez que alza la mirada hacia el cielo (Ilustración 3 y 4).9
Ilustración 4: «When Will My Life Begin?»
Ilustración 3: «Part of That World»
A nivel musical también encontramos parecidos (ver tabla 3),10 como la forma de las canciones, que cuenta solo con dos secciones A y B (aunque los motivos de cada tema se subdividen de forma distinta). En el caso de la vuelta incluso coincide la ubicación del segmento exclusivamente instrumental, en el que toman más relevancia los diálogos o la acción. También se escogen tonalidades mayores (Fa M y Mi M) con alguna modulación ocasional y un carácter moderado / animado. 9
Fuente: captura pantalla de La Sirenita (1989) y Enredados (2010). Fuente: confección propia a partir de La Sirenita (1989), Enredados (2010), MENKEN y ASHMAN, 1989 / MENKEN y SLATER, 2010.
10
198
Relaciones música e imagen en los medios audiovisuales
En cuanto a la instrumentación, presenta más variaciones en el tema inicial, con un predominio de sintetizadores en La Sirenita, mientras que en Enredados hay instrumentos propios de una banda de pop-rock, con guitarra, bajo, batería, etc. Por contra, son mucho más similares las vueltas de la canción, que tienden a una formación más orquestal, con violines, vientos madera y metal. Las dinámicas también presentan disparidades en el tema inicial y similitudes en la vuelta. «Part of that world» se caracteriza por las subidas y bajadas, que muestran la pasión que siente Ariel por su sueño. En cambio, «When Will My Life Begin» es más monótona y se compone de dos secciones claramente definidas: una inicial más fuerte y una segunda más suave (que coinciden con el fragmento de canción-lista y «Yo deseo»). Por otro lado, los temas retomados vuelven a coincidir con un inicio más suave que va en crescendo hasta el gran final. También vemos que el motivo principal de la canción coincide con el verso que lleva el título del tema (Ilustración 5 y 6).11 A su vez, el leitmotiv principal también se asociará con el de la protagonista en la BSM.12 Sin embargo, en La Sirenita la presencia de este motivo en el fondo musical será mucho mayor que en Enredados.
Ilustración 5: «Part of That World»
Ilustración 6: «When Will My Life Begin?»
Por último, la ubicación de la canción inicial dentro de cada película varía ligeramente: el deseo de la protagonista es presentado mucho antes en Enredados que en La Sirenita, pero ambas están en la introducción de la historia (el primer cuarto de hora). Mucho más igualado está el tema retomado, que aparece prácticamente al mismo tiempo, al cabo de la media hora de película (cuando empieza propiamente el desarrollo de la historia).
«Part Of That World» Inicial Estructura Intro A – B (abab') - Coda
11
«When Will My Life Begin» Intro A (ab) - B
MENKEN, 1989 / MENKEN, 2010. Banda Sonora Musical es un término propuesto por LLUÍS I FALCÓ (1995), que diferencia entre Banda Sonora (BS: engloba todo el sonido de la película, incluyendo diálogos, música y sonido ambiente), Banda Sonora Musical (BSM: se refiere exclusivamente a la música que escuchamos en las películas) y Música de Cine (MDC: la música creada para películas descontextualizada de su soporte. Ejemplo de ello son las ediciones discográficas). 12
199
Alba Montoya Rubio
Tonalidad Fa M
Mi M
Carácter
Moderately fast Rock
Moderately bright
Ubicación 14.59-17.59
5.47-8.00
Vuelta Estructura Intro B (ab) – I13 – B(b) Ubicación 25.05-26.52
Intro A(a) – I – A(b) Coda 29.09-30.41
Tabla 3: Comparación musical del tema del protagonista
3.2. Tema de la antagonista Es la canción en la que la antagonista (Ursula y Madre Gothel) es el centro de atención. A través de este número musical la villana intenta hacer creer a la protagonista que está de su parte. Aunque en los musicales teatrales existe una nomenclatura específica para aquellas canciones centradas en un personaje que no es el protagonista, se trata de una convención propia de Disney el hecho de dar de forma sistemática una canción a sus antagonistas. Dicha canción en Broadway se llama Character song y es descrita por Hischak y Robinson como «Any musical number that is concerned with revealing a character's personality or reaction to the events of the plot can be considered a character number» (2009: 315) A nivel argumental el objetivo de las villanas en las canciones es similar: persuadir a la protagonista de algo. En La Sirenita Ursula intenta convencer a Ariel de que le ceda su voz a cambio de convertirse en humana. Por otro lado, Madre Gothel pretende que Rapunzel no salga de la torre, diciéndole que el mundo exterior es demasiado peligroso para ella. También a través de la canción el espectador puede conocer mejor el carácter de la antagonista, al ver la reprochable estratagema que utiliza para ganarse a la protagonista. Las dos villanas usan a menudo ironías y exageraciones, aprovechándose de la inocencia de las protagonistas para engañarlas. El modo en qué rebaja Madre Gothel a Rapunzel es muy evidente, la describe como una niña desvalida, frágil como una flor, inmadura, naive, etc. Ursula, aunque se refiere a ella de manera indirecta, utiliza adjetivos muchos más duros, como alma desafortunada, miserable, solitaria, deprimida y patética. Una vez más hallamos una serie de elementos visuales análogos en ambas películas, como la presencia de algún fuego, el predominio de rojos o lilas y el juego de luz y sombras (Ilustración 8 y 7).14 Varias veces vemos como la antagonista asusta a la 13 14
I: Fragmento instrumental con material nuevo. Fuente: captura pantalla de La Sirenita (1989) y Enredados (2010)
200
Relaciones música e imagen en los medios audiovisuales
protagonista, haciendo muestras de su poder respecto la debilidad de Ariel o Rapunzel. Otro aspecto que refuerza la supremacía de la antagonista son perspectivas poco habituales como el plano contrapicado.
Ilustración 8: «Mother Knows Best»
Ilustración 7: «Poor Unfortunate Souls»
En el plano musical cabe destacar el contraste de la voz de la villana, con un registro mucho más grave respecto del agudo de la protagonista. Asimismo, el acompañamiento instrumental también busca sonoridades más bajas y un ritmo constante marcado. También se observa una dinámica muy voluble, con variaciones de los matices muy rápidas que van creando tensión. Así se refleja la frivolidad e inconstancia de la villana. En cuanto a la tonalidad, aunque no coincide, en ambos casos presenta una tendencia hacia los modos menores (ver tabla 4).15 En este caso la melodía principal también volverá a acompañar a las villanas en la BSM, aunque su relevancia en el fondo sonoro será mucho menor que el tema de la protagonista.
«Poor Unfortunate Souls» Inicial Estructura A – B – A – B
«Mother Knows Best» A – B – B – Coda
Tonalidad Do m – Re m
Fa M (con variaciones a modos menores)
Carácter
Moderately
Moderately, with rubato
Ubicación 40.00-44.10
12.25-14.42
Tabla 4: Comparación musical del tema de la antagonista
15
Fuente: confección propia a partir de La Sirenita (1989), Enredados (2010), MENKEN y ASHMAN, 1989 / MENKEN y SLATER, 2010.
201
Alba Montoya Rubio
3.3. Tema cómico Esta canción gira alrededor de la comedia y el número grupal. El objetivo para los creativos siempre es el mismo: crear un momento de distensión y divertir al espectador con una música repetitiva, animada y cantable. Según Menken, en Enredados la inclusión de dicho número se forzó, ya que no existía ningún personaje en la narración que pudiese cantar el tema cómico: «There was no basis for a comedy song there. So, we worked hard to (...) create the moment and lay all the pipe into the scene and out of the scene and played those characters out».16 Por lo tanto, se confirma que hay un esfuerzo por parte de los creativos por incluir una canción cómica, aunque la historia no la necesite. A pesar de que el contenido de cada canción es diferente, las dos funcionan como contraposición del número de la protagonista y comparten una estructura de canciónlista. En el caso de La Sirenita, el cangrejo Sebastián intenta convencer a Ariel de que la vida en la tierra «seca» es terrible y que en el fondo del mar será mucho más feliz. En Enredados se trata de una canción que hace burla de casi todos los temas «I wish» Disney, en qué explican su deseo o sueño al espectador.17 A través de esta canción se muestra con humor como los villanos también pueden tener sueños, por más ridículos o absurdos que parezcan. En esta canción se hace especialmente evidente la diferencia entre los letristas. El humor de Howard Ashman se caracteriza por traspasar a menudo el umbral de lo políticamente correcto y de hacer numerosos guiños al público adulto. Así, vemos cómo Sebastián habla con una alegría cargada de ironía el trato de los humanos hacia los peces: los fríen, les pegan y se los comen (tabla 5).18 El estilo de Glenn Slater, por otro lado, es mucho más sencillo y directo: describe sarcásticamente las características terroríficas de los malos para contrastarlas con sus inocentes y disparatadas aficiones (tabla 6).19
Versión original de «Under the Sea»
Traducción
Under the sea
Bajo el mar
Nobody beat us
Nadie nos pega
Fry us and eat us
Fríe y come
In fricassee
En fricasé20
16
Cita extraída de la entrevista realizada por Pat Cerasaro publicada el 15/11/10 en la web Broadwayword. 17 Desde Blancanieves (I'm wishing) y Pinocho (When You Wish Upon a Star) hasta La Bella y la Bestia (Belle) el tema de pedir deseos y hacer realidad los sueños ha estado muy presente en la factoría Disney. 18 Fuente: letra original de ASHMAN, 1989 y traducción literal propia. 19 Fuente: letra original de SLATER, 2010 y traducción literal propia. 20 Plato tradicional francés. Este tipo de expresiones más comprensibles por un determinado público adulto que el infantil es muy típico de Ashman.
202
Relaciones música e imagen en los medios audiovisuales
We what the land folks loves to cook
Nosotros, a los que la gente de tierra les gusta cocinarnos Tabla 5
Versión original de «I've Got a Dream»
Traducción
I'm malicious, mean and scary
Soy malicioso, mala gente y doy miedo
My sneer could curdle dairy
Mi desprecio podría cuajar lácteos
And violence-wise my hands are not the Y mis manos no están limpias de violencia cleanest But despite my evil look and my temper Pero a pesar de mi mirada diabólica, mi and my hook
mal humor y mi garfio
I've always yearned to be a concert pianist Siempre he querido ser pianista Tabla 6
No es casual que muchos de los elementos visuales en «I've Got a Dream» ya aparezcan en «Under The Sea» e incluyan muchos aspectos propios de los musicales teatrales, como el foco de atención, la presencia de instrumentos musicales, bailarines acompañantes, personajes en formación o juegos de malabarismos. Dado que la canción es cantada por uno de los personajes ayudantes, la protagonista permanece sentada como espectadora (ilustración 11 y 12),21 lo cual justifica que los personajes que cantan miren directamente a cámara (ilustración 9 y 10).22 En la conclusión, se emula los grandes números de Broadway que acaban con un crescendo musical y visual espectacular (ilustración 13 y 14).23
Ilustración 10: «I've Got a Dream»
Ilustración 9: «Under the Sea»
21
Fuente: captura pantalla de La Sirenita (1989) y Enredados (2010) Fuente: captura pantalla de La Sirenita (1989) y Enredados (2010) 23 Fuente: captura pantalla de La Sirenita (1989) y Enredados (2010) 22
203
Alba Montoya Rubio
Ilustración 11: «Under the Sea»
Ilustración 12: «I've Got a Dream»
Ilustración 13: «Under the Sea»
Ilustración 14: «I've Got a Dream»
A nivel musical tenemos dos estilos distintos: en «Under the Sea» se ha escogido el calipso, una música afro-latina con lenguaje coloquial, que presenta figuras y hechos locales con un tratamiento satírico. La música se fundamenta en un ritmo sincopado y una melodía sencilla. Entre los instrumentos tienen una especial relevancia todos aquellos pertenecientes a la familia de la percusión, como los tambores metálicos o la batería, aunque también se suelen añadir el teclado, el bajo eléctrico y algunos instrumentos de viento. El estilo de «I've Got a Dream» es una mezcla de canción de taberna y música popular difícil de ubicar: aunque se presente como un tema medieval, aparecen instrumentos tan anacrónicos como el piano. Tal y como ocurría con el tema de la protagonista, de nuevo se opta por tonalidades mayores (ver tabla 7)24 y el carácter en sendos casos es animado (brillante y libre). Aunque la ubicación temporal no es idéntica, sí que coincide el hecho de aparecer después de que la protagonista retome su tema. Dado que ya se ha establecido cuál es el objetivo de Ariel y Rapunzel, esta es la ocasión para plantear un breve momento de distensión en la historia. También es un pilar para las canciones la aparición reiterada del leitmotiv musical, acompañado del verso que da título a la canción. Además coincide la reiteración del verso dos veces, a modo de pregunta-respuesta (Ilustración 15 y 16).25 Por último, el motivo de ninguna de estas canciones es trasladado a la BSM, como sí ocurre con los temas asociados a personajes. 24
Fuente: confección propia a partir de La Sirenita (1989), Enredados (2010), MENKEN y ASHMAN, 1989 / MENKEN y SLATER, 2010. 25 Fuente: MENKEN, 1989 / MENKEN, 2010.
204
Relaciones música e imagen en los medios audiovisuales
Ilustración 15: «Under The Sea»
Ilustración 16: «I've Got a Dream»
«Under The Sea»
«I've Got a Dream»
Inicial Estructura A – B – A – B' - C – B - B''
Intro – A – A' – B –A'' – Coda
Tonalidad SibM – Do M
Mi M
Carácter
Freely
Brightly
Ubicación 28.47-31.58
37.43-40.47
Tabla 7: Comparación musical del tema cómico
3.4. Tema de Amor Esta es la escena en la que los protagonistas tienen una escena romántica. En La Sirenita, es Sebastián el que canta para ayudar a Eric a darse cuenta de que quiere a Ariel. En Enredados, son los propios protagonistas los que cantan al percatarse de lo que sienten el uno por el otro. A pesar de partir de planteamientos ligeramente distintos, se trata de uno de los números musicales con más semejanzas en toda la película. Para empezar, en el plano visual, tenemos dos escenas casi idénticas: los protagonistas hacen un romántico paseo en barca al atardecer (Ilustración 17 y 18).26 Inicialmente están más separados, pero a medida que avanza la canción se van acercando y entrelazan las manos, hasta que están a punto de besarse. Justo en ese instante aparecen los secuaces de la villana y los interrumpen. La única diferencia entre las dos canciones es el tono: en «Kiss the Girl» se mantiene un tono más jocoso y alegre, parecido al de «Under the Sea», mientras que en «I See the Light» se trata de una escena más seria e íntima.
26
Fuente: captura pantalla de La Sirenita (1989) y Enredados (2010)
205
Alba Montoya Rubio
Ilustración 17: «Kiss the Girl»
Ilustración 18: «I See the Light»
La letra de las canciones se caracteriza por ser muy sencilla y apenas tener contenido. Todo gira alrededor del título de cada canción: «Kiss the Girl», besar a la chica; «I See the Light», ver la luz como metáfora de reconocer sus sentimientos. Las dos canciones hacen referencia al sueño variado de la protagonista: que Eric bese a Ariel significará que ella podrá ser humana para siempre y vivir con su príncipe, mientras Rapunzel finalmente ve las luces en el día de su cumpleaños y al hacerlo se da cuenta que lo que verdaderamente quiere es estar con Flynn. Musicalmente también encontramos muchas semejanzas (tabla 8),27 como la tonalidad (Do M), el carácter (moderado), la estructura (con una parte intermedia únicamente instrumental en la que hay un breve diálogo entre la pareja) y la ubicación dentro de la película (alrededor de la hora de metraje, muy cerca del desenlace final). Muchas más diferencias se presentan en la instrumentación: en «Kiss the Girl» volvemos a encontrar un conjunto propio del estilo calipso, con sintetizador, djembé, violines, trompa, flauta, guitarra y trompetas. La voz principal la lleva Sebastián y a su alrededor se unen los coros representados por otros animales marinos que le complementan. En «I See the Light» el estilo es más cercano a la balada, con las voces de los protagonistas a dúo y el acompañamiento orquestal. Una vez más, tenemos un motivo ligado al título de la canción a través de las tres/cuatro últimas notas de la frase musical (Ilustración 19 y 20).28 No obstante, en este caso la única canción trasladada a la BSM es la de «I See the Light», que funciona como tema de amor de los protagonistas.
Ilustración 19: «Kiss the Girl»
Ilustración 20: «I See the Light»
27
Fuente: confección propia a partir de La Sirenita (1989), Enredados (2010), MENKEN y ASHMAN, 1989 / MENKEN y SLATER, 2010. 28 Fuente: MENKEN, 1989 / MENKEN, 2010.
206
Relaciones música e imagen en los medios audiovisuales
«Kiss the Girl»
«I See the Light»
Inicial Estructura A – B – A' – B' – Coda
A - B - A'- B' - Coda
Tonalidad DoM
DoM-MibM
Carácter
Moderately
Moderately
Ubicación 59.24-1.02.02
1.04.25-1.07.43
Tabla 8: Comparación musical del tema de amor
4. Conclusiones El estudio de estas películas nos ha demostrado que aunque se ha intentado renovar el estilo Disney, Menken recupera muchos de los elementos estilísticos de las canciones principales de La Sirenita para Enredados. Al ir desgranando las características conceptuales, visuales y musicales de las cuatro canciones principales hemos constatado que existen muchos puntos en común entre ambas películas. A pesar de que aparentemente se trate de dos películas con planteamientos distintos, las similitudes encontradas en el presente artículo demuestran que los creativos de Disney han hecho un esfuerzo evidente para intentar recuperar el éxito de los años noventa. El tiempo dirá si Enredados es, como lo fue La Sirenita, la vuelta del cine musical en las películas Disney o si simplemente es una rareza en la animación digital. Bibliografía HISCHAK, T. y ROBINSON, M.: The Disney Songs Encyclopedia, Maryland: The Scarecrow Press, Inc. Lanham, 2009. LLUÍS I FALCÓ, J.: «Paràmetres d'anàlisi de la banda sonora musical cinematogràfica», D'Art, n1, 21 (1995), pp. 169-186. Partituras MENKEN, Alan; ASHMAN, Howard: The Little Mermaid (piano/vocal score), Milwaukee: Wonderland music Company, Inc./ Walt Disney música Company. Dis. Hal Leonard Corporation, 1989. MENKEN, Alan; SLATER, Glenn: Tangled (piano/vocal score), Milwaukee: Wonderland music Company, Inc./ Walt Disney música Company. Dis. Hal Leonard Corporation, 2010.
207
Alba Montoya Rubio
Web Entrevistas Alan Menken (consulta: 22 de agosto de 2013) (consulta: 22 de agosto de 2013) Esbozos Glen Keane (consulta: 22 de agosto de 2013). Películas La sirenita (The Little Mermaid). 1989. Dir. Ron Clements i John Musker. DVD. Walt Disney Pictures. Enredados (Tangled). 2010. Dir. Nathan Greno i Byron Howard. DVD. Buena Vista Home Entertainment.
208