Alcatel-Lucent OmniPCX Office

Alcatel-Lucent OmniPCX Office Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone Alcatel-Lucent IP Touch 4008 Phone Alcatel-Lucent 4019 Digital Phone Manual del us

5 downloads 683 Views 2MB Size

Story Transcript

Alcatel-Lucent OmniPCX Office

Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone Alcatel-Lucent IP Touch 4008 Phone Alcatel-Lucent 4019 Digital Phone

Manual del usuario Introducción

Cómo utilizar esta guía

Le agradecemos la confianza que deposita en Alcatel-Lucent al haber elegido un teléfono de la gama IP Touch 4008/4018 Phone/ 4019 Digital Phone. Con el teléfono digital IP Touch disfrutará de las ventajas de su nuevo diseÑo ergonómico, que mejora el rendimiento de las comunicaciones.

Descolgar. Colgar.

2ab

5

c

jkl

ef

3d

mno

6

Tecla de llamada. 2

Teclado digital.

Tecla específica del teclado digital. Vista parcial del display.

Significa que la función depende de la programación. Si fuera necesario, consulte con el instalador.

Ajuste “menos”.

Tecla fija.

Ajuste “más”.

Tecla MENU.

Escucha amplificada., manos libres.

Tecla de acceso a la mensajería.

Desplazar la tecla de navegación hacia arriba o hacia abajo. Permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación prolongada). ; durante una comunicación, permite acceder a las distintas páginas (Menú, Person, etc.) y volver a las pantallas de telefonía. Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos.

3

How

Resumen Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6 Toc

1.

1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12

2.

p.7 p.7 p.7 p.7 p.8 p.8 p.8 p.8 p.8 p.9 p.9 p.9

Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir una llamada al buzón de voz de un interlocutor ausente. . . . . . . . . . . . . . . . . Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) . Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner a su interlocutor externo en espera (retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Memorizar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.10 p.10 p.10 p.11 p.11 p.11 p.11 p.12 p.12 p.12 p.12

6.

7.

El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14

Recibir el timbre de las llamadas supervisadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responder al timbre general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teléfonos agrupados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un interlocutor por su altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar de forma remota el mensaje de bienvenida de la centralita automática. . . . . .

p.14 p.14 p.14 p.14 p.14 p.15 p.15 p.15 p.15 p.15 p.16 p.17 p.17 p.17

8.

p.18 p.18 p.18 p.18 p.19 p.19 p.19 p.19 p.19 p.19 p.20 p.20 p.20 p.20 p.21 p.21

Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente . . . . . . . . . . . . . . . . p.22 Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22

Su teléfono se ajusta a sus necesidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13

Iniciar una conferencia "Meet me" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 Unirse a una conferencia "Meet me" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13

Elección de las llamadas a desviar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar sus llamadas hacia su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activar/desactivar el asistente personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El asistente personal: un número único para llamarle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efectuar un desvío selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas de su grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anular todos los desvíos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . . No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notificación de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22 6.1 6.2

Conferencia 'Meet me' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 3.1 3.2

4.

Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar en modo “Manos libres”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) . . . . . . . . . . . . . Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa) . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a través del directorio personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rellamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efectuar una petición de rellamada a un teléfono que está comunicando . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada interna en interfonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16

Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11

3.

5.

Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7

Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar su código personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a través del directorio personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar las teclas de llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Difundir una música de ambiente en su altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloquear / Desbloquear un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activar/desactivar el modo "casco forzado" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.23 p.23 p.23 p.23 p.24 p.24 p.24 p.24 p.25 p.25 p.25 p.25 p.25

ACD : Puesto de agente; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26 8.1 8.2 8.3 8.4

Puesto de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrir una sesión de agente (inicio de sesión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los cuatro estados operativos del terminal de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo cambiar el estado de explotación de los puestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.26 p.26 p.26 p.26

Garantía y cláusulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27

5

Descubrir su teléfono

„ Navegación

Auricular telefónico

Exten?

Bloq

Teclado alfanumérico

Tecla de navegación arriba-abajo: sirve para navegar por la página de inicio, por los menús o dentro de un texto cuando se están introduciendo caracteres. La pàgina inicial ofrece: • Información sobre el estado del teléfono (bloqueado, desviado, etc.) • Fecha y hora • Funciones de programación y configuración del teléfono

Person

Alcatel-Lucent IP Touch 4018

Funciones accesibles (con la extensión en reposo):

Funciones accesibles durante la comunicación:

Exten?

Conocer el número de su teléfono,

Espera

Poner a su interlocutor en espera,

Repet

Volver a llamar a uno de los 10 últimos números,

¤MF

Emitir en multifrecuencias,

Bloq

Bloquear / Desbloquear un teléfono,

»Resp

Grabar el número en el directorio personal,

Cita

Programar un aviso de cita,

Transf.VMU

Transferir una llamada al buzón de voz de un interlocutor ausente.

Desvío

Desviar sus llamadas (desvío inmediato, desvío a la mensajería vocal, desvío a buscapersonas),

Person

Configurar el puesto (asistente personal, visualización, timbre, mensajería vocal, etc.),

Marc.nombre

Llamar a su interlocutor por su nombre.

. Se puede acceder a otras funciones, en función de la configuración del sistema.

OK

„ Teclas audio

Tecla de validación: permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación o la configuración.

Tecla de retroceso/salida: permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación prolongada). Esta tecla también permite corregir caracteres mal introducidos.

Tecla colgar: para finalizar una llamada. Tecla de manos libres/Altavoz: para efectuar o responder a una llamada sin descolgar (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone). • encendida fija, en modo de manos libres o en modo de auriculares (pulsación breve). • intermitente, en modo de altavoz (pulsación prolongada). Tecla de silencio/interfono: • En conversación: pulse esta tecla para que el interlocutor no lo oiga cuando hable. • Teléfono en reposo: pulse esta tecla para responder automáticamente a las llamadas sin descolgar el auricular (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone).

„ Teclas de función y teclas programables Tecla de información: permite obtener información sobre las teclas preprogramadas y acceder a la configuración y programación del teléfono. Tecla Directorio: Tecla directorio para acceder al directorio personal (pulsación breve) o a la llamada por nombre (pulsación prolongada o doble). Teclas de función preprogramadas y tecla programable El indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la tecla. La columna de 6 teclas consta de: „ dos teclas de línea, „ una tecla de 'desvío inmediato o anulación de desvío', „ una tecla de 'conferencia', „ una tecla de 'transferencia', „ una tecla de llamada directa programable.

Permite aumentar o reducir el volumen del altavoz, el auricular o el timbre.

„ Teclas de función Tecla de mensajes para acceder a los diferentes servicios de mensajería Si parpadea esta tecla, significa que hay un nuevo mensaje de voz o de texto. Tecla de rellamada: • permite llamar al último número marcado (pulsación breve). • Volver a llamar a uno de los 10 últimos números (pulsación prolongada).

6

Efectuar una llamada

1

Other

Establecer una llamada

1.1

1.3

Llamar en modo “Manos libres” (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/ 4018 Phone)

„ Teléfono en reposo: c ab

2

5

jkl

3

de

f

ab

2

O

o mn

6

5

marcar directamente

descolgar

c

jkl

3

f

c ab

de

2

O

o mn

6

5

n° de su interlocutor

manos libres (sólo con IP Touch 4008/4018 Phone)

jkl

3

f

de

o mn

6

usted está en posición manos libres

n° de su interlocutor pulsación breve „ Durante la comunicación:

conv.

O

tecla de llamada programada

usted está en comunicación

conv.

usted está en comunicación

Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica pública.

pulsación breve

Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada. Para la operadora, marcar el '9' (por defecto).

1.4 1.2

Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) Escucha amplificada.

Recibir una llamada la tecla Altavoz parpadea

conv. O

descolgar

O

manos libres (sólo co IP Touch 4008/ 4018 Phone)

usted está en comunicación

pulsar la tecla de línea cuyo piloto esté encendido

activar el altavoz (pulsación larga)

La tecla se apaga

O

ajustar el volumen (9 niveles)

desactivar el altavoz (pulsación larga)

una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto encendido fijo) (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone).

7

Efectuar una llamada

1 1.5

Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa)

O

O

para atender la llamada

para parar solamente la escucha

OK

seleccione el nombre en la lista

teclee las primeras letras del nombre de su interlocutor

pulsación prolongada o doble

1.8

Rellamar

„ Rellamar el último número marcado (repetición)

Para introducir el nombre del interlocutor se utiliza el modo predictivo. Con este modo cada letra del nombre se introduce pulsando una sola vez la tecla en la que está incluida cada una. rellamada del último número

1.6

Llamar a través del directorio personal

bc

3d

jkl

6

2a

5

pulsación breve

1.7

ef

o mn

tecla de rellamada (pulsación breve).

OK

O

„ Volver a llamar a uno de los 10 últimos números seleccionar el iniciar la llamada interlocutor a quien se va a llamar

pulsar directamente la tecla programada (de 0 a 9)

O

tecla de rellamada (pulsación larga)

Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone)

Este servicio permite filtrar las llamadas que llegan a su mensajería. Cuando la persona deja su mensaje, usted puede entrar en comunicación con ésta.

• Activar el filtrado :

OK bc

3d

jkl

6

2a

5

ef

seleccionar el n° de entre los 10 últimos emitidos

o mn

entrar su código tecla programada personal 'filtro mensajería vocal' • Al recibir una llamada :

llamda

OK

Repet

misma tecla para parar la escucha y desactivar el filtrado

1.9

usted escucha a la persona dejar su mensaje

Efectuar una petición de rellamada a un teléfono que está comunicando

el interlocutor comunica

nombre o n° del llamante

8

iniciar la llamada

¤Rell

OK

Efectuar una llamada

1 1.10

Recibir una llamada interna en interfonía (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone)

1.12

Aislarse de su interlocutor (secreto)

Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:

Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante.

• Para activar - Teléfono en reposo: La tecla se enciende

conv.

se enciende el diodo asociado

usted está en comunicación

La tecla se apaga

Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado.

reanudar la conversación

• Para desactivar - Teléfono en reposo: El piloto correspondiente se apaga

1.11

Emitir en multifrecuencias

Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.

conv.

¤MF

usted está en comunicación

desactivar el micrófono

OK

para activar

La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación.

9

Durante la conversación

2

Other

Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación

2.1

2.2

Recibir una segunda llamada durante la conversación

• Una segundo interlocutor trata de llamarle: ab

2

conv.

5

usted está en comunicación

c

jkl

3

f

de

se pone en espera el primer interlocutor

O

o mn

6

conv.

n° del segundo interlocutor

recordar el último número marcado (pulsación breve). • Otros sistemas para llamar a un segundo interlocutor

llamda

usted está en comunicación

Llamar por marcación abreviada individual (M Abrev Ind) (pulsación larga o doble sobre la tecla directorio)

Marc.nombre

OK

el indicador luminoso parpadea

„ responder a la llamada visualizada

Volver a llamar a uno de los 10 últimos números (pulsación larga).

O

nombre o nº de la persona que llama visible 3 segundos

se pone en espera el primer interlocutor

.Llamar a su interlocutor por su nombre.

tecla de llamada cuyo icono parpadea • Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso

pulsación prolongada o doble Tecla de llamada programada.

conv.

• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:

O

usted está en comunicación

conv.

usted está en comunicación

tecla de la línea cuyo piloto parpadea

2.3

tecla asociada al icono 'llamada en espera'

Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)

Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera. Para recuperarle:

En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer interlocutor.

se pone en espera el primer interlocutor

el indicador luminoso parpadea

10

Durante la conversación

2

„ Anular la conferencia y seguir hablando con el segundo interlocutor (se pone en espera el primer interlocutor) 2.4

Transferir una llamada

• Desea transferir su interlocutor a otro teléfono:

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

conv.

o mn

tecla programade 'conferencia' se pone en espera el primer interlocutor

„ colgar a todos los interlocutores

usted está en nº del 2º comunicación teléfono • Si responde el destinatario de la transferencia: „ Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación:

tecla programada 'transferencia'

anule la conferencia

También puede transferir la llamada inmediatamente, sin esperar la respuesta del interlocutor.

Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos (depende del país en cuestión y de la programación del sistema).

2.7

tecla programada 'transferencia'

Poner a su interlocutor en espera

• Espera exclusiva: Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono.

2.5

Transferir una llamada al buzón de voz de un interlocutor ausente conv.

Durante la conversación, desea transferir su interlocutor al buzón de voz de otro interlocutor.

conv.

Transf.VMU

5

usted está en comunicación

2.6

bc

3d

jkl

6

2a

usted está en comunicación • Recuperar el interlocutor en espera:

ef

o mn

n° del segundo interlocutor

conv.

Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia)

tecla de la línea cuyo piloto parpadea

„ Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera

conv.

usted está en comunicación

Espera

tecla programade 'conferencia'

11

OK

su interlocutor está en espera

Durante la conversación

2 2.8

Poner a su interlocutor externo en espera (retención)

2.10

Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono:

conv.

Para grabar el número en una tecla de llamada durante una comunicación:

OK

Retn

conv.

usted está en comunicación • Para recuperar a su interlocutor retenido:

Captur

OK

OK

»Resp

usted está en comunicación

OK

CapRet

Memorizar un número

bc

2a

5

jkl

OK

seleccionar la tecla que se desea programar (de 0 a 9)

OK

ef

visualización de número

OK

3d

o mn

6

validar

introducir el nombre de su interlocutor*

n° de la extensión donde programó la retención

validar

* introducir el nombre de su interlocutor : bc

3d

jkl

6

2a

Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s), se dirige hacia la operadora.

5

introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla

ef o

mn

situar el cursor en el campo de introducción de datos

2.9

Incluirse en una comunicación interna borrar el último carácter tecleado

El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir en la comunicación en curso:

#

tecla programada 'inclusión' • Protegerse contra la inclusión:

2.11

bc

3d

jkl

6

2a

5

ef o

mn

introducir una cifra (teclas de 0 a 9)

Ajustar el nivel sonoro

Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación: bc

3d

jkl

6

2a

5

tecla programada 'protección de una comunicación'

ef

o mn

conv.

introducir el número

usted está en comunicación

La protección desaparece cuando cuelga.

12

O

ajustar el nivel sonoro

Conferencia 'Meet me'

3

Other

La función 'Meet me' permite establecer una conferencia con un máximo de 6 personas: el 'líder' de la conferencia (que tiene los derechos para iniciar la conferencia) y los participantes (5 como máximo) que se unen a la conferencia.

Unirse a una conferencia 'Meet me'

3.2

Iniciar una conferencia 'Meet me'

3.1

Una vez que el líder de la conferencia la haya establecido, los participantes pueden unirse a la conferencia 'Meet me' (5 participantes como máximo).

Para que los participantes se unan a la conferencia, deberá antes acordar con ellos una hora de reunión para la conferencia y transmitirles el código de acceso.

5

Cuando el sistema le invite a introducir un código o contraseña, tendrá 3 oportunidades antes de que el sistema rechace la solicitud.

bc

3d

jkl

6

2a

5

descolgar (ver establecer una llamada)

bc

3d

jkl

6

2a

5

ef

o mn

entrar su código personal

ef

o mn

introducir el código de activación de la conferencia 'meet me'

bc

3d

jkl

6

2a

5

O

bc

3d

jkl

6

2a

5

ef

desde otra ubicación, marcar el número de llamada de activación de la conferencia 'meet me'

bc

3d

jkl

6

2a

o mn

5

descolgar (ver establecer una llamada)

3d

6

o mn

introducir el código de adhesión de la conferencia 'meet me'

bc

3d

jkl

6

2a

O

5

ef

o mn

desde otra ubicación, marcar el número de llamada de adhesión de la conferencia 'meet me'

ef

o mn

5

introducir el número de teléfono (si es interno)

ef

bc

3d

jkl

6

2a

Está en conferencia

o mn

introducir el código de acceso a la conferencia „ código de adhesión: el administrador define este código durante la configuración del sistema

ef

o mn

ef

bc

jkl

2a

se establece la conferencia

„ número de llamada de adhesión de la conferencia 'Meet me': este número de llamada permite a los participantes unirse a una conferencia desde un puesto externo. El administrador del sistema debe haber definido con antelación este número

introducir el código de acceso a la conferencia

Se escuchará un sonido cada vez que un participante se una a la conferencia. Se escucharán 2 sonidos cuando participante salga de la conferencia.

„ código de activación: el administrador define este código durante la configuración del sistema „ número de llamada de activación de la conferencia 'Meet me' el líder de la conferencia utiliza este número de llamada cuando desea iniciar una conferencia desde un puesto externo. El administrador del sistema debe haber definido con antelación este número

No puede incorporarse a la conferencia si ésta ya cuenta con el número máximo de participantes permitido.

„ contraseña: la contraseña predeterminada no se puede utilizar Si es necesario, consulte el capítulo "Modificar su código personal". Si el moderador aún no ha iniciado la conferencia, usted permanecerá en espera hasta que comience (5 minutos como máximo). Cuando el líder de la conferencia cuelga, se cortarán todas las comunicaciones.

Si no puede incorporarse directamente a la conferencia, deberá llamar primero a un usuario interno a una operadora automática, que marcarán el número para incorporarse a la conferencia programada y luego transferirán su llamada (10 segundos).

13

El Espíritu de Empresa

4

Other

4.1

Recibir el timbre de las llamadas supervisadas

4.4

Para percibir los bips correspondientes a las llamadas destinadas a otro teléfono:

Capturar una llamada

Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su teléfono.

• Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo:

tecla programada “timbre de llamada supervisada”

4.2

misma tecla para anular tecla programada 'captura de llamada en grupo' • Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo:

Responder al timbre general

En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder: Captur

OK

CapInd

OK

5

conv.

Captur

OK

CapGen

OK

3d

6

ef

o mn

n° del teléfono que suena

usted está en comunicación

5

Filtrado jefe/secretaria

tecla programada 'captura de llamada en terminal'

La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias secretarias.

ef

bc

3d

jkl

6

2a

O

4.3

bc

jkl

2a

o mn

n° del teléfono que suena

• A partir del teléfono jefe o secretaria: Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura. sus llamadas son filtradas por la persona seleccionada (secretaria,...)

tecla programada “filtrado”

4.5

Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP)

En cada comunicación externa destinada a la operadora, su teléfono suena y usted puede responder a la llamada:

su teléfono sonará al mismo tiempo que el de la operadora

misma tecla para anular tecla programada “ayuda a operadora”

El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla 'filtrado”.

14

misma tecla para anular

El Espíritu de Empresa

4 • En cada llamada para la operadora:

4.8

una llamada para la operadora suena en su teléfono

Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas

Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa.

tecla programada “ayuda a operadora”

5

4.6

bc

3d

jkl

6

2a

su buscapersonas suena

n° de su grupo

tecla programada 'respuesta a buscapersonas'

Teléfonos agrupados

• Llamada de teléfonos de un grupo:

ef

o mn

Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo.

4.9 ab

2

5

c

jkl

3

de

o mn

6

Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor:

nº del grupo al que se llama • Salir temporalmente de su grupo de teléfono:/Reintegrar su grupo: bc

3d

jkl

6

2a

5

tecla programada 'abandono de grupo'

libre

ef

OK

RespForzada

si su interlocutor no responde

o mn

n° de su grupo usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si este último posee la función manos libres)

La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su propio número.

4.7

Llamar a un interlocutor por su altavoz

f

4.10

Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno

Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip)

OK

Enviartexto

5

El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas:

si su interlocutor no responde

3d

6

ef

o mn

n° del teléfono destinatario • Mensaje predefinido

visualización de la búsqueda en curso

libre

bc

jkl

2a

OK

tecla programada 'buscapersonas'

O

NúMsje

OK

5

seleccionar el mensaje a enviar

Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa.

15

bc

3d

jkl

6

2a

ef

o mn

introduzca el n° del mensaje que desea enviar (del 01 al 27)

OK

validar su elección

El Espíritu de Empresa

4 OK

Idioma

y/o

OK

cambiar el idioma del mensaje

Enviar una copia de un mensaje vocal

4.11

enviar el mensaje

• Mensaje personal

5

3d

6

visualización de la cantidad de nuevos y antiguos mensajes

ef

o mn

código personal

OK

Crear

bc

jkl

2a

OK

Voz

crear un mensaje personal temporal*

enviar el mensaje OK

Msg

OK

Copia

* crear un mensaje personal temporal : bc

3d

jkl

6

2a

5

ef

elegir el mensaje que debe copiar mediante pulsaciones sucesivas

introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla

o

mn

situar el cursor en el campo de introducción de datos

5

borrar el último carácter tecleado

#

bc

2a

5

jkl

3

f de o

mn

6

ef

bc

3d

jkl

6

2a

#

o mn

enviar el mensaje

n° del teléfono destinatario

introducir una cifra (teclas de 0 a 9)

• Los 27 mensajes son los siguientes : LLAMEME LLAMEME MAÑANA LLAMEME A LAS xx H xx (*) LLAMEME AL NO xx xx xx (*) LLAME A LA OPERADORA LLAME A LA SECRETARIA LLAMARE A LAS xx H xx (*) USE BUSCAPERSONAS RECOJA SUS FOTOCOPIAS, P FAVOR RECOJA SU CORREO, P FAVOR ANULE SU DESVIO, POR FAVOR VISITANTES ESPERANDO LE ESTAN ESPERANDO

14

REUNION A LAS xx H xx (*)

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

REUNION EL xx-xx-xx (*) REUNION EL xx-xx-xx A LAS xx : xx (*) AUSENTE UN MOMENTO AUSENTE TODO EL DIA VOLVERE A LAS xx H xx (*) AUSENTE, VUELVO xx-xx-xx A xx : xx (*) EN VACACIONES, VUELVO xx-xx-xx (*) REUNION EXTERIOR REUNION FUERA, VUELVO xx-xx-xx (*) EN REUNION - SALA NO xxxx (*) EN REUNION - NO MOLESTAR COMIENDO INDISPUESTO (*) Mensajes por completar mediante el teclado digital

OK

registrar un comentario*

OK

Añadir

y/o

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Grabar

y/o

OK

Copia

añadir un destinatario

enviar el mensaje

• * Para registrar un comentario :

Grabar

OK

Grabación

empezar la grabación del comentario

registro en curso

# fin del registro

O

16

OK

Escuch

volver a escuchar el comentario

Grabar

OK

volver a registrar un comentario

OK

enviar el mensaje

OK

El Espíritu de Empresa

4

Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión

4.12

c ab

2

OK

Voz

5

jkl

3

4.14

Modificar de forma remota el mensaje de bienvenida de la centralita automática

Esta función permite a cualquier usuario que disponga de los privilegios necesarios, modificar el mensaje de bienvenida nocturno o diurno de la centralita automática.

f

de

Envío

o mn

6

OK

c ab

2

5

jkl

3

6

5

9

otros destinatarios, si procede

OK

OK

Parar

fin del registro;

OK

Grabar

volver a registrar un mensaje

O

abrir el menú 'opciones personales'

Grabación

iniciar el registro del mensaje

O

registro en curso

Escuch

OK

volver a escuchar el mensaje

OK

validar

Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos

Este mensaje, que no requiere respuesta, es difundido por los altavoces de los teléfonos de su grupo:

bc

3d

jkl

6

2a

5

ef

o mn

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o mn

bc

3d

jkl

6

2a

o mn

5

extensión de su buzón de voz

ef

o mn

código personal

OK

Añadir

y/o

o mn

6

Grabar

4.13

3d

extensión de la mensajería vocal

f de

n° del teléfono destinatario

O

5

ef

bc

jkl

2a

código personal

hable, usted dispone de 20 segundos

O

n° del grupo

Solamente los teléfonos en reposo y equipados de altavoces oyen el mensaje.

17

5 abrir el menú 'personalización de los mensajes de bienvenida'

Seguir las instrucciones de la guía vocal

Permanecer en contacto

5

Other

5.1

Elección de las llamadas a desviar

5.3

Desviar sus llamadas hacia su mensajería

Al activar un desvío, puede elegir el tipo de llamadas que desea desviar: externas, internas, todas, etc. OK

Desvío

OK

Desvío

seleccionar la función 'desvío'

seleccionar la función 'desvío'

seleccionar el tipo de llamada ext/int 5.4

si el tipo de llamada desviada no es adecuado

Desvío

se visualiza la aceptación de desvío

OK

Inmediato»VM

se visualiza el tipo de llamada desviada

OK

ExtLoc

A su regreso, consultar su mensajería

O

El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.

todas las llamadas

Desvío

O

OK

Desvío

llamadas internas o externas

5.2

se muestra el nuevo tipo de llamada desviada

5

Inmed»

O

OK

visualización de la cantidad de nuevos y antiguos mensajes

o mn

visualización del nombre del emisor, la fecha, la hora y el mensaje

seleccionar el mensaje de su elección

ef

bc

3d

jkl

6

2a

OK

5

seleccionar la función 'desvío'

6

OK

Msg

Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno (operadora, etc.).

OK

3d

código personal

validar

Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)

Desvío

ef

bc

jkl

2a

OK

Voz

o mn

OK

Reprod

n° del teléfono destinatario

O

escuchar el mensaje

se visualiza la aceptación de desvío

O

elija el nº que prefiera

Llamda

OK

rellamar al autor del mensaje

Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario puede comunicarse con usted.

18

O

OK

Suprim

borrar el mensaje

Copia

OK

enviar una copia del mensaje

Permanecer en contacto

5 5.5

Activar/desactivar el asistente personal

se visualiza la aceptación de desvío

O

tecla programada 'desvío al buscapersonas' Person

OK

Visualización del estado del asistente personal

OK

Asist.

5.8

ON/OFF

OK

OK

Activo

O

Desea que sus llamadas le sigan: Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío.

OK

Inact

Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono

Desvío

OK

Sigue»

5

5.6

seleccionar la función 'desvío'

El asistente personal: un número único para llamarle

Person

OK

OK

Asist.

NúmInt

OK

entrar el n° de un colega, de su asistente u otro

y/o

Operad

y/o

NúmExt

OK

entrar un número externo

y/o

Móvil

tecla programada 'remitir llamadas' OK

5.9

entrar el n° de su teléfono móvil o de su dect

6

ef

o mn

3d

6

o mn

se visualiza la aceptación de desvío

n° de su teléfono

Efectuar un desvío selectivo

Puede desviar selectivamente sus llamadas en función de la identidad del llamante:

se visualiza la aceptación de desvío

OK

tecla programada 'desvío selectivo'

activar/desactivar la transferencia hacia la centralita

5.10 5.7

ef

bc

jkl

2a

5

escoger el tipo de desvío

3d

n° de su teléfono

O

OK

Menú

bc

jkl

2a

OK

Desviar las llamadas de su grupo

Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas Puede desviar todas las llamadas destinadas a su grupo a un destinatario interno:

Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa: 5

Desvío

OK

Busc»

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o

mn

OK

tecla programada 'desvío de las llamadas de grupo'

seleccionar la función 'desvío' 19

n° del destinatario del desvío

se visualiza la aceptación de desvío

Permanecer en contacto

5 5.11

Anular todos los desvíos

5.14

Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos

Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama. OK

Desvío

O

OK

Anul»

OK

Desvío

seleccionar la función 'desvío'

pulsar la tecla de función 'desvío de llamada'

5.12

OK

Texto

seleccionar la función 'desvío' • Mensaje predefinido

Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) OK

5

De este modo, sus interlocutores podrán acceder a otro teléfono cuando usted ya se encuentre en línea.

Desvío

OK

Ocup»

c ab

2

OK

5

seleccionar la función 'desvío'

jkl

3

o mn

6

3d

6

ef

OK

o mn

introduzca el n° del mensaje que desea enviar (del 01 al 27)

seleccionar el mensaje a enviar

f

de

bc

jkl

2a

OK

NúMsje

O

n° destinatario del desvío OK

Idioma

y/o

se visualiza la aceptación del desvío

cambiar el idioma del mensaje

validar su elección

OK

enviar el mensaje

• Mensaje personal 5.13

No ser molestado OK

Crear

OK

Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada.

Desvío

OK

NoMol

OK

crear un mensaje personal temporal*

se visualiza la aceptación de desvío

enviar el mensaje

*crear un mensaje personal temporal : bc

3d

jkl

6

2a

seleccionar la función 'desvío'

5

ef

introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla

o

mn

El mensaje 'No molestar' aparecerá en el aparato de los interlocutores que traten de comunicarse con esta extensión.

situar el cursor en el campo de introducción de datos

borrar el último carácter tecleado

# 20

bc

3d

jkl

6

2a

5

ef o

mn

introducir una cifra (teclas de 0 a 9)

Permanecer en contacto

5 • Los 27 mensajes son los siguientes : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

LLAMEME LLAMEME MAÑANA LLAMEME A LAS xx H xx (*) LLAMEME AL NO xx xx xx (*) LLAME A LA OPERADORA LLAME A LA SECRETARIA LLAMARE A LAS xx H xx (*) USE BUSCAPERSONAS RECOJA SUS FOTOCOPIAS, P FAVOR RECOJA SU CORREO, P FAVOR ANULE SU DESVIO, POR FAVOR VISITANTES ESPERANDO LE ESTAN ESPERANDO

14

REUNION A LAS xx H xx (*)

5.15

Apretando la tecla 'i' mientras se escucha un mensaje, se accede a las siguientes funciones: ( 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

REUNION EL xx-xx-xx (*) REUNION EL xx-xx-xx A LAS xx : xx (*) AUSENTE UN MOMENTO AUSENTE TODO EL DIA VOLVERE A LAS xx H xx (*) AUSENTE, VUELVO xx-xx-xx A xx : xx (*) EN VACACIONES, VUELVO xx-xx-xx (*) REUNION EXTERIOR REUNION FUERA, VUELVO xx-xx-xx (*) EN REUNION - SALA NO xxxx (*) EN REUNION - NO MOLESTAR COMIENDO; INDISPUESTO Mensajes por completar mediante el teclado (*) digital

Suprim

borrar el mensaje

Llamda

rellamar al autor del mensaje

Envío

Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno

»Resp

borrar el número del emisor en el listín

)

salir de la consulta

Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia 5.16

Notificación de mensajes

El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes. Se graba un mensaje en su buzón de voz, pero usted no se encuentra en la oficina. Puede configurar el teléfono para recibir la notificación del mensaje en otro teléfono.

número de mensajes recibidos

Texto

OK Person

visualización del nombre del emisor, la fecha, la hora y el mensaje

OK

Notif

• active/desactive la notificación de los mensajes

ON/OFF

Mientras se muestran los datos: OK

OK

OK

Activo

O

OK

Inact

volver a llamar a quien grabó el mensaje. (el mensaje se borra automáticamente después de la llamada)

• introducir el número del teléfono en el que se desea recibir la notificación mensaje siguiente Número

OK

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o mn

introducir el número

mensaje precedente

OK

validar

• modifique el rango horario Se puede modificar el rango horario durante el cual la notificación permanecerá activada.

Calend

OK

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o

mn

modifique los horarios 21

OK

validar

6

Administrar sus costes • Cuando el interlocutor interno, habiendo respondido a la llamada, cuelga, se le volverá a llamar y podrá:

Other

Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente

6.1

1. leer las informaciones relativas a la comunicación (coste, duración, número de impulsos, etc.).

Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes. OK bc

3d

jkl

6

2a

5

ef

5

3d

6

o mn

2. imprimir un tiquet de cómputo. contraseña del entrar el número introducir el tecla programada teléfono interno del interlocutor número del “código destinatario negocio” • Para añadir o modificar un código negocio durante la conversación:

Impres

tecla programada “Código negocio durante la conversación”

Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su teléfono

6.2

su interlocutor está en espera

conv.

tecla programada 'rellamada de cómputo' bc

3d

jkl

6

2a

5

ef

o mn

n° externo solicitado

Transf

OK

nombre del usuario interno y coste de la comunicación

ef

bc

jkl

2a

o mn

OK

O

transferencia de llamada a su interlocutor en espera

22

OK

3. terminar la consulta. OK

OK

Su teléfono se ajusta a sus necesidades

7

7.1

Modificar su código personal

7.3

Other

El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.

Inicializar su mensajería

OK

Person

el indicador luminoso parpadea

5

El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.

ef

bc

3d

jkl

6

2a

7.2

Opción

OK

OK

Clave

introduzca la contraseña y luego grabe su nombre siguiendo las instrucciones de la guía vocal

5

3d

6

ef

OK

o mn

nuevo código (4 cifras)

antiguo código (4 cifras)

Personalizar su mensaje vocal

bc

jkl

2a

o mn

el display le solicita confirmar el nuevo código

Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 1515.

Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal

Person

OK

Buzón

OK

7.4

OK

Person

Configurar el timbre

Person

OK

Teléf.

OK

Llamada

Grabación

registro en curso

T Elegir la melodía

Apretando la tecla 'i' mientras se escucha un mensaje, se accede a las siguientes funciones: (

Parar

para detener la grabación

Pausa

para interrumpir momentáneamente la grabación

Grabar

para volver a grabar el mensaje

)

Melod+

OK

OK

seleccionar la melodía elegida (16 melodías)

validar su elección

T Ajustar el volumen del timbre

Volum+

OK

OK

seleccionar el volumen elegido (12 niveles)

23

validar su elección

OK

Su teléfono se ajusta a sus necesidades

7 T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo)

OK

Idioma Progresivo

OK

Activo

O

OK

Inact

para desactivar

para activar

seleccionar el idioma elegido

validar su elección

T Activar/desactivar el modo timbre discreto

Pitidos

OK

7.7

Activo

O

OK

Llamar a través del directorio personal

OK

Inact

OK

para desactivar

validar su elección

para activar

5

validar su elección pulsación breve

T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada

ef

bc

3d

jkl

6

2a

bc

3d

jkl

6

2a

OK

o

mn

5

introducir el nombre*

ef

o mn

OK

introducir el número

* introducir el nombre : llamda

O

5

su teléfono suena

bc

3d

jkl

6

2a

ef

introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla

o

mn

ajustar el volumen del timbre situar el cursor en el campo de introducción de datos

7.5

Ajustar el contraste de su pantalla borrar el último carácter tecleado

Person

OK

Teléf.

OK

Lumin

OK

#

OK

O

ajustar el contraste de su pantalla

7.8

bc

3d

jkl

6

2a

5

ef o

mn

introducir una cifra (teclas de 0 a 9)

Programar las teclas de llamada directa

validar su elección bc

2a

7.6

5

Elegir el idioma una tecla de llamada directa programable Person

OK

Opción

OK

24

jkl

3d

ef

o mn

6

introducir el número

Su teléfono se ajusta a sus necesidades

7 7.9

Programar un aviso de cita

7.11

Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma hora).

OK

Cita

Temporal

O

Fija

OK

seleccione el tipo de cita (ocasional o permanente) • A la hora programada su teléfono suena:

Difundir una música de ambiente en su altavoz

Usted puede escuchar una música de ambiente en el altavoz de su teléfono (según configuración):

teléfono en reposo, usted escucha la música

OK

OK

(pulsación larga)

valide la hora de la cita

misma tecla para anular (Pulsación larga)

OK

Cuando está en comunicación, la música se interrumpe y se reanuda tan pronto como usted cuelga. Si está activa, el display parpadea y se emite un tono. Después de una tercera cita sin respuesta, se anula una petición temporal pero una petición permanente permanece en memoria. Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío.

7.12

• Para anular su petición de rellamada de cita:

OK

Cita

Temporal

O

Fija

OK

Bloquear / Desbloquear un teléfono

5

seleccione el tipo de cita (ocasional o permanente)

OK

Suprim

el teléfono queda bloqueado / desbloqueado

ef

bc

3d

jkl

6

2a

OK

Bloq

o mn

entrar su código personal

7.13

OK

Activar/desactivar el modo 'casco forzado'

El modo “casco forzado” debe activarse cuando se instalan unos cascos en lugar del auricular del teléfono;.

borrar la hora de la cita

7.10

O

Exten?

OK

Person

Conocer el número de su teléfono

OK

Activo

pulsación doble

Teléf.

O

OK

Inact

activar/desactivar el modo 'casco forzado'

25

Casco

OK

OK

8

ACD : Puesto de agente Other

Puesto de agente

8.1

8.4

El centro de llamadas permite distribuir de forma óptima las llamadas entre los agentes, en función de la disponibilidad y competencias de cada uno.

Cómo cambiar el estado de explotación de los puestos

Los códigos de cambio de estado operativo se definen durante la configuración del sistema; para saber cuáles son, consulte al administrador del sistema. Estados

Abrir una sesión de agente (inicio de sesión)

8.2

introducir el código operativo que se desea activar bc

3d

jkl

6

2a

5

ef

5

introducir el código de la función 'login' (conexión)

seleccionar el agente y validar

ef

bc

3d

jkl

6

2a

OK

o mn

o mn

Suena una melodía: activación aceptada, el cambio de estado se ha realizado

visualización de la pantalla de bienvenida de la aplicación ACD

• Pantalla de bienvenida de la aplicación ACD

nombre del terminal de agente

8.3

• • • •

[A2]

[01]

en servicio desconectado trabajo complementario ausencia momentánea

OK

según las instrucciones que se muestren en la pantalla, escriba su contraseña o confirme

estado de las colas de espera

Los cuatro estados operativos del terminal de agente

La disponibilidad de un agente depende de su estado operativo (existen 4 estados) que el propio agente puede cambiar en cualquier momento. Dichos estados son: En servicio, el agente está preparado para recibir llamadas. Desconectado, el agente se ha desconectado de la aplicación ACD. Trabajo complementario, el agente no puede atender llamadas por encontrarse realizando alguna tarea relacionada con una llamada anterior. Ausencia momentánea, el agente se encuentra en un periodo de descanso y no atiende llamadas.

26

Códigos

O

Suena una alarma de tipo 'zumbido': activación rechazada, probablemente el centro de llamadas no ha tenido en cuenta el terminal, póngase en contacto con el administrador

Garantía y cláusulas Declaración de conformidad Países UE: Alcatel-Lucent Enterprise declara que los productos Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone y 4019 Digital Phone cumplen las exigencias básicas de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento europeo y del Consejo. El instalador puede facilitarle una copia de esta declaración de conformidad.

howtoc

Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un año, piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura. Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo, esta garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el desgaste natural, de deterioros procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída, exposición a una fuente de humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no homologadas por el fabricante o el revendedor.

Información relativa al medio ambiente 'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su proveedor'.

Atención: nunca ponga el teléfono en contacto con el agua. No obstante, para limpiarlo, puede utilizar un paÑo suave ligeramente húmedo. No utilice nunca disolventes (tricloretileno, acetona, etc.) que pueden daÑar las superficies plásticas del teléfono. No vaporice nunca con productos de limpieza. El altavoz y el micrófono del auricular del teléfono pueden atraer objetos metálicos potencialmente peligrosos para el oído.

Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -5 °C /45 °C.

Para evitar que el conector de línea del teléfono se dañe accidentalmente, compruebe que el cable está correctamente colocado en su compartimento.

Protección contra ruidos El nivel acústico de la señal generada por el auricular del teléfono es inferior a 130 dBspl para una señal transitoria (123 dBspl para Australia) y a 118 dBspl (rms) para una señal continua (120 dBA para Australia).

La redacción de los apartados no es contractual y puede sufrir modificaciones Algunas funciones del teléfono dependen de la configuración del sistema y de la activación de una clave de software.

Directiva 2003/10/EC que especifica los riesgos asociados al ruido en el trabajo El timbre contribuye al ruido global en el trabajo; en su punto máximo, el nivel es de 105 dBA a 60 cm del terminal. Para reducir el nivel, se recomienda: - disminuir el ajuste (9 nivel de 5 dB) - programar un timbre progresivo. Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de Alcatel-Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. La información aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso. Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos.

27

MU19008ACAC-O600ed01-0729

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.