Story Transcript
ANUARIO DE
LETRAS MODERNAS VOLIJMEN I I
MI~=XICO
2()()2-2()()3
ig;.
.~~ Facultao De Filosofía ~}~etras 1553-2°°3 450 alios 00 tra3,Clon (,umamsta ~~.fr0
~
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
ANUARIO DE LETRAS MODERNAS
Consejo de Redacción: Dra. Nair María Anaya Ferreira Mtra. Marina Fe Pastor Dra. Renata von Hanffstengel Dra. Laura López Morales Mtro. Federico Patán Dra. Marlene Rall Dra. Claudia Ruiz Directora: Dra. Renata von Hanffstengel Secretaria: Dra. Nair María Anaya Ferreira
Cuidado de la edición: Raúl Gutiérrez Moreno Diseño de la cubierta: Gabriela Carrillo Imagen de la cubierta: Autor desconocido, Southend, 1912
DR © 2003, Facultad de Filosofía y Letras Universidad Nacional Autónoma de México Ciudad Universitaria, 04510, México, D. F. Impreso y hecho en México ISSN 0186-0526
CONTENIDO
PRESENTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
ARTÍCULOS Rosalba LENDO FUENTES, "La evolución de la novela artúrica francesa" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
13
Aurora PIÑEIRO, "Lo solemne y lo festivo: contrastes y paralelismos en el primer ciclo de historias de Los cuentos de Canterbury" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
23
Claudia LUCOTTI, "El tema del matrimonio en The Canterbury Tales de Geoffrey Chaucer" ..................
35
Adrián MuÑoz G., "A Little Chat on Chaucer's 'The Miller's Tale'" .........................................
47
Rosario FARAUDO, "Chaucer como poeta de amor cortés y su contraste con Shakespeare en Troilus and Criseyde" ..........
53
Claudia Rurz GARCÍA, "Erasmo, Rabelais y Brantome, dos rostros dellibertinismo y el libertinaje del siglo XVI" ..........
61
Ana Elena GONZÁLEZ TREVIÑO, "Armonías de papel: la tradición clásica de la música de las esferas en el Renacimiento" .........................................
81
María Enriqueta GONZÁLEZ PADILLA, "Shakespeare: el punto de vista ético" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 105
5
6 O CONTENIDO José Ricardo CHAVES, "Incestuosa Madame Frankenstein" ......... 117 Marina FE, "Los monstruos de Frankenstein" .................... 121 Ernesto PRIEGO, "Las huellas del monstruo: las miradas de Frankestein" ................................... 129 Nair María ANA y A FERREIRA, "El sentido del humor en las tres primeras novelas de V. S. Naipaul" .................... 149 Haydée SILVA OCHOA, "Surréalisme vs. Oulipisme: deux poétiques du jeu incompatibles?" .......................... 163 Ernmanuelle TREMBLA Y, "Del indígena real al indígena imaginario. Crónica de un deseo mestizo" ............. 173 Emilia RÉBORA TOGNO, "Mensaje e interacción en el ensayo de crítica literaria en lengua inglesa. Análisis del título y de la introducción" .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 189 Greta RIV ARA KAMAJI, "Sobre filosofía y poesía" ................ 219 Carolina PONCE HERNÁNDEZ, "Catulo y Cicerón"
227
María Josefina PACHECO V ÁZQUEZ, "La propagación del eco. Las vigilias de Bonaventura y algunas poéticas de la traducción en la literatura alemana" ........................ 249 Mario MURGIA EUZALDE, "Edward Young y William Collins: angustia, diálogo e imaginación" ............... 259 TRADUCCIÓN Michele ROBERTS, "Balada de la boda en Marseilles" ............. 275 RESEÑAS Poligrafías. Revista de literatura comparada, núm. 3 (José Ricardo CHAVES) ....................................... 283 María STOOPEN, Los autores, el texto, los lectores en el Quijote de 1605 (Helena BERISTÁIN) ....................... 286
CONTENIDO D 7 Claudio MAGRIS, El mito habsbúrgico en la literatura austriaca moderna (Marlene RALL y Christine HÚTTINGER) ........ 292 Jorge FUENTES MORÚA, José Revueltas, una biografía intelectual (Renata von HANFFSTENGEL) ............ 300 Ana Rosa DOMENELLA, coord., Territorio de Leonas. Cartografía de narradoras mexicanas de los noventa (Laura LÓPEZ MORALES) ........................ 306 Nair María ANA y A FERREIRA, La otredad del mestizaje: América Latina en la literatura inglesa (Federico PATÁN) .......... 311 Ottmar ETTE, Literatura de viaje, de Humboldt a Baudrillard (Dietrich RALL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 315
Un encuentro con Doris Lessing (Argentina RODRÍGUEZ) .......... 321 Eva CRUZ, coord., Laforma del asombro (Raquel SERUR) ......... 324 Dietrich KRUSCHE, Zeigen im Text. Anschauliche Orientierung in literarischen Modellen von Welt (Marlene RALL) ............................. 328 Luz Aurora PIMENTEL, El espacio en la ficción (María STOOPEN) ............................... " 332
PRESENTACIÓN
Este número del Anuario de Letras Modernas inicia felizmente un nuevo decenio en cuanto a sus números editados, no así en cuanto al número de años de su existencia que es mayor. Celebramos esta nueva etapa con una portada a colores alusiva a la autora de Frankenstein, Mary Shelley. Entre los textos que ofrecemos en este volumen prevalecen los que se relacionan con las letras inglesas, y entre éstos destacan varios que giran alrededor del tema de Frankenstein. Ya que la carrera de Letras Inglesas es la que reúne el mayor número de profesores y alumnos dentro de Letras Modernas, no sorprende el predominio de los temas de aquella especialidad, pero tal vez sí la amplia presencia de Frankenstein. No sólo se debe a que estos textos sean resultado de un coloquio-homenaje a Mary Shelley (1797 -1851), que se llevó a cabo en esta Facultad en agosto de 2001, sino que indudablemente se debe también a la perenne fascinación que hasta hoy sigue ejerciendo la novela de esta autora. Tal vez los textos que incluimos en este número ayuden a elucidar y ampliar más el significado que este monstruo creado por una joven autora pueda tener para cada quien: si es sólo una versión más del Golem, si refleja lo monstruoso que se alberga en un lugar recóndito de nuestro ser, como sostiene José Ricardo Chaves en su ensayo, o si simplemente muestra el resultado del intento de usurpar el acto de la creación divina por parte del hombre y, en especial, por un varón, o si esta obra de Mary Shelley significa una suma de transgresiones como señala Marina Fe en su ensayo "Los monstruos de Frankenstein". No hay límites en las interpretaciones, el tema es inagotable, como también lo muestra, dicho sea de paso, la presentación reciente en los escenarios de la ciudad de México, de dos obras de teatro inspiradas en el mismo. Cuatro ensayos giran alrededor de los Cuentos de Canterbury de Geoffrey Chaucer. También son resultado de un coloquio organizado en esta Facultad. A través de sus respectivos análisis, Aurora Piñeiro, Claudia Lucotti, Adrián Muñoz y Rosario Faraudo nos hacen ver lo sempiterno de las preocupaciones humanas: los temas y valores que mueven a los personajes de Chaucer nos siguen preocupando aún hoy. Y, dentro de este concierto 9
10 O PRESENTACIÓN
de voces sobre la literatura inglesa, no puede faltar una sobre el gran clásico, William Shakespeare, presentada por María Enriqueta González Padilla. De todo lo dicho se desprende que este Anuario no está dirigido únicamente a los integrantes de Letras Inglesas, sino a todo lector interesado en las letras de varias culturas y lenguas, las cuales guardan una estrecha relación entre sí. Esto se manifiesta, por ejemplo, de manera paradigmática en el estudio de Rosalba Lendo "La evolución de la novela artúrica francesa". La autora hace resaltar el parentesco que existe entre las tempranas obras de la literatura europea y las vastas ramificaciones posteriores, que incluso se extienden hacia otros géneros del arte, por ejemplo a la música, donde Richard Wagner retoma el motivo de Parzifal. Dos ensayos, el de Claudia Ruiz García, "Erasmo, Rabelais y Brantome, dos rostros dellibertinismo y el libertinaje del siglo XVI", Yel de Ana Elena González Treviño, "Armonías de papel: la tradición clásica de la música de las esferas en el Renacimiento", nos ofrecen miradas de muy diversos ángulos al mundo inagotable y siempre retador del Renacimiento. Si estos ensayos nos permiten abrevar en las fuentes de las literaturas europeas, otros nos muestran su evolución en otras culturas como un resultado de procesos de colonización, mestizajes y diversos intentos de aculturación. El estudio de Nair Anaya sobre la evolución de las maneras de mirar y redactar del Premio Nobel oriundo de Trinidad y Tobago, V. S. Naipaul, muestra la complejidad de la existencia humana en los ámbitos del poscolonialismo. Esta temática también está presente en el poema de Michele Roberts en la traducción de Eva Cruz "Balada de la boda en Marseilles". Y las secuelas del "Encuentro de dos culturas" se convierten en el norte de nuestro continente en las de un "Encuentro de tres culturas", con todas las complejidades que esto implica. La quebequense Ernmanuelle Tremblay abre ante nuestros ojos un panorama de cómo se presentan éstas en una serie de narraciones de autores canadienses. La teoría literaria, por supuesto, también ocupa un lugar importante en este número del Anuario. Remitimos al lector a los ensayos de Emilia Rébora, Greta Rivara Kamaji, Haydée Sil va Ochoa y Mario Murgia Elizalde. Si nuestros lectores buscan aún más, lo encontrarán. Hay más temas y más autores, como revelará una mirada al índice de este nutrido número. Last not least, las reseñas dan a conocer nuevas lecturas en varios campos del quehacer literario. ¿Hemos descuidado algún tema, algún autor o problemáticas esenciales? Esta publicación está abierta a que los estudiosos en estas especialidades envíen sus ensayos a los integrantes del Consejo de Redacción. Los esperamos. y que mientras tanto, disfruten el presente volumen. El Consejo de Redacción
ARTÍCULOS
La evolución de la novela artúrica francesa
Rosalba LENDO FUENTES Universidad Nacional Autónoma de México
La palabra "roman", que en francés moderno se traduce como novela, significaba en francés antiguo lengua vulgar o románica. Durante la segunda mitad del siglo XII, la expresión "mettre en roman" (traducir a la lengua románica, es decir, al francés), comienza a figurar en los textos que adaptan libremente obras escritas en latín. "Mettre en roman" remite pues a la práctica de la traducción. Pero poco a poco el "roman" dejó de ser una simple traducción y se convirtió en la novela, que se planteaba como un nuevo tipo de expresión, distinto de la épica no sólo en su forma, sino también en su contenido e intención, y dirigido a la nobleza, estamento que había ido evolucionando en sus estructuras y costumbres, que se verán reflejadas en esta manifestación literaria. Sin embargo, los primeros "romans" franceses, escritos a mediados del siglo XII en octosílabos pareados y destinados ya no al canto, como la épica, sino a la lectura, son adaptaciones de obras de la Antigüedad clásica. Se trata de los "romans antiques": Roman d'Alexandre, del que se conocen tres versiones redactadas entre 1130 y 1190 (dos de ellas realizadas por Albéric de Pisan!ei!ling CL. INDEPENDIENTE T. ESPECIAL
-
,...-
--...........
LXPlicirly-wi..th-I1oliti~l..!o!2ic~aIIDng.ot!!e~, ir lli precisely!he dream,8 a subversive panern
I* I 8 It es el sujeto gramatical, posible tema que ha sido desplazado por una frase circunstancial que ocupa en la oración la posición del tema. Sin embargo, es interesante resaltar que it is precisely the dream contiene un tema predicado por medio de lo que
210 D
MENSAJE E INTERACCIÓN EN EL ENSAYO
--..
..r-running thoughout !he work.
!hat unites !he au!hor's literary and political ambition.
4. A nigbtmare
CL. INCRUSTADA
CLÁUSUlA
I~
T. NEUTRO
meanwhile, provides !he central !heme and key to lhis convergence of activities in "Pesadillas", INDEPENDIENTE
a short story in his recent collection Deshoras.
5. The apparent nigbtrnare of a )'oung ¡¡irl Mecha, CL. PRIMARIA: TEMA EN CL. COMPLEJA
I TEMA NEUTRO I
in..=, affecb all lhose sorrounding her wilhin lhe house
and (i.!) transcends this evironment to CL. SECUNDARIA: TEMA MÚLTIPLE
conj
I
fuse with the exterior political reality.
6.
.!
T.N·I
In .this~a~, !he Qolitical situation is treated evasively
as
CLÁUSUlA INDEPENDIENTE T. ESPECIAL I
*
I
Halliday llama cleft sentence; de tal manera que the dream, tema predicado de la cláusula, tiene un marcado peso informativo y hasta cierto punto un valor temático. Cabe mencionar que El sueño aparece como tema en una cláusula incrustada de la oración 2.
EMILlARÉBORA TOGNO
the clinical nigbtrnare captures narrative attention.
D 211
However,9 tb!;: indirectness in agproach to this
CL. PRIMARIA: TEMA NEUmO EN CL. TEMA MÚLTIPLE
---------1
Conj. Adj.
1
Tema tópico
I
oneirico-Ilolitical Ilhenomenon reveals its importance
and (i!) allows Cortázar lo bridge !he gap
COMPLEJA
CLÁUSULA SECUNDARIA TEMA MÚLTIPLE
1
conj.1 T.N·I
between political and literary awareness.
9 However cumple una función compleja en el sentido de conectar con lo dicho anteriormente y tiene un valor adverbial en cuanto que expresa el sentir sobre lo que se dice. Halliday la llama conjunctive adjunct adversativo Dicha categoría no permite que sea considerada como tema especial.
212 O MENSAJE E INTERACCIÓN EN EL ENSAYO
La configuración temática en la muestra 2 Y ftmci6n de
TIpo
Tema neutro
Tema especial
las cláusulas Oración
Simple
Compuesto
Antecedentes
Compuesto
Simple
Núcleo
Antecedentes
Tema desplazado
Núcleo
Cortázar
Cláll.