Christ Church Cathedral Hartford, Connecticut

Christ Church Cathedral Hartford, Connecticut ________________________________________________________________________ THE FIRST SUNDAY AFTER THE EPIP

1 downloads 106 Views 683KB Size

Recommend Stories


CONNECTICUT
CONVENIO DE HARTFORD/CONNECTICUT Entre LA UNIÓN INTERNACIONAL DE EMPLEADOS DE SERVICIO LOCAL 32BJ Y LA ASOCIACIÓN DE CONTRATISTAS DE LIMPIEZA DE C

Connecticut Patrones Metropolitanos
Connecticut Patrones Metropolitanos Una Agenda Regional para la Comunidad y Prosperidad en Connecticut MYRON ORFIELD THOMAS LUCE Traductors: ALONSO

The University of Connecticut-Storrs
Revista Iberoamericana. Vol. LXIV, Nums. 184-185, Julio-Diciembre 1998; 457-469 MODERNIDAD Y RETORICA: EL MOTIVO DE LA COPA EN DOS TEXTOS MARTIANOS

Story Transcript

Christ Church Cathedral Hartford, Connecticut ________________________________________________________________________ THE FIRST SUNDAY AFTER THE EPIPHANY CELEBRACIÓN DEL DÍA DE LOS TRES REYES MAGOS † THREE KINGS DAY CELEBRATION 8 DE ENERO DEL 2017 † JANUARY 8, 2017

PRELUDIO/PRELUDE ~ Estoy Soñando ENTRANCE HYMN / HIMNO DE ENTRADA 83 O Come All Ye Faithful ~Venid Fieles Todos For English version see HYMNAL 83 INTRO Venid fieles todos a Belén marchemos de gozo triunfantes y llenos de amor. Y al Rey de los Cielos humilde veremos. Venid, adoremos. Venid, adoremos Venid, adoremos a Cristo el Señor Ejercito eterno del eterno padre y Dios verdadero que al mundo creo al seno divino vino de una madre Venid, adoremos. Venid, adoremos Venid, adoremos a Cristo el Señor

En pobre pesebre yace reclinado al mundo ofreciendo eterna salvación. El Santo Mesías el Verbo humanado. Venid, adoremos. Venid, adoremos Venid, adoremos a Cristo el Señor Cantad jubilosas célicas criaturas Resuenen los cielos con vuestra canción. Al Dios bondadoso gloria en las alturas. Venid, adoremos. Venid, adoremos Venid, adoremos a Cristo el Señor Venid, adoremos a Cristo el Señooooooor ¡!!!

OPENING ACCLAMATION / RESPONSORIO DE ENTRADA Celebrante Bendito sea Dios: Padre, Hijo y Espíritu Santo. Pueblo Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. Amén.

Celebrant: People

Blessed be God: Father, Son, and Holy Spirit. And blessed be God’s kingdom, now and forever. Amen.

LA COLECTA PARA LA PUREZA/ THE COLLECT FOR PURITY Dios omnipotente, para quien todos los corazones están manifiestos, todos los deseos son conocidos y ningún secreto se halla encubierto: Purifica los pensamientos de nuestros corazones por la inspiración de tu Santo Espíritu, para que perfectamente te amemos y dignamente proclamemos la grandeza de tu santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén. Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit that we may perfectly love you, and worthily magnify your holy Name; through Christ our Lord. Amen.

THE COLLECT / LA COLECTA Celebrant People Celebrant

The Lord be with you. And also with you. Let us pray.

Father in heaven, who at the baptism of Jesus in the River Jordan proclaimed him your beloved Son and anointed him with the Holy Spirit: Grant that all who are baptized into his Name may keep the covenant they have made, and boldly confess him as Lord and Savior; who with you and the Holy Spirit lives and reigns, one God, in glory everlasting. Amen. Padre celestial, que en el bautismo de Jesús en el Río Jordán, le proclamaste tu Hijo amado y le ungiste con el Espíritu Santo: Concede que todos los que son bautizados en su Nombre, guarden el pacto que han hecho, y valerosamente le confiesen como Señor y Salvador; quien contigo y el Espíritu Santo vive y reina, un solo Dios, en gloria eterna. Amén.

HYMN † HIMNO ~

El Camino Que Conduce a Belén El camino que lleva a Belén baja hasta al valle que la nieve cubrió. Los pastorcitos quieren ver su Rey, le traen regalos en su humilde zurrón Ropoponpon. Ropoponpon.

El camino que lleva a Belén yo voy marchando con mi viejo tambor, nada hay mejor que yo te pueda ofrecer, su ronco acento es un canto de amor Ropoponpon. Ropoponpon

A nacido en un portal de Belén, el niño Dios.

Cuando Dios me vio tocando ante Él me sonrió.

Yo quisiera poner a tus pies algún presente que te agrade, Señor, mas tú ya sabes que soy pobre también y no poseo más que un viejo tambor. Ropoponpon. Ropoponpon.

El camino que lleva a Belén baja hasta al valle que la nieve cubrió. Los pastorcitos quieren ver su Rey, le traen regalos en su humilde zurrón Ropoponpon. Ropoponpon.

En tu honor frente al portal tocaré con mi tambor!

A nacido en un portal de Belén, el niño Dios el niño Dios, el niño Dios, el niño Dios.

Con mi burrito Sabanero Con mi burrito sabanero voy camino de Belén (Bis) si me ven, si me ven, voy camino de Belén (Bis) El lucerito mañanero ilumina mi sendero (Bis) si me ven, si me ven, voy camino de Belén (Bis) Con mi cuatrico voy cantando, mi burrito va trotando (Bis) si me ven, si me ven, voy camino de Belén (Bis) Tuquituquituquituqui, tuquituquituquita apurate mi burrito que ya vamos a llegar Tuquituquituquituqui, tuquituquituquita apurate mi burrito que vamos a ver a Jesús Con mi burrito sabanero voy camino de Belén (Bis) si me ven, si me ven, voy camino de Belén (4 veces)

SCENE 1: JESUS IS BORN IN BETHLEHEM / ESCENA 1: JESÚS NACE EN BELÉN HYMN † HIMNO ~ Alegría 1.

Hacia Belén se encaminan María con su amante esposo, llevando en su compañía a todo un Dios poderoso.

Estribillo: Alegría, alegría, alegría, alegría, alegría y placer, que la Virgen va de paso con su esposo hacia Belén. (bis)

En cuanto a Belén llegaron posada al punto pidieron; nadie les quiso hospedar porque tan pobres les vieron. 2.

Los pajarillos del bosque al ver pasar los esposos, les cantaban melodías con sus trinos armoniosos.

HIMNO/HYMN ~ A la Nanita Nana A la nanita nana, nanita nana, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea, bendito sea. (Bis) Fuentecilla que corre clara y sonora ruiseñor que en la selva cantando lloras callad mientras la cuna se balancea, a la nanita nana, nanita ea, callad mientras la cuna se balancea, a la nanita nana, nanita ea, A la nanita nana, nanita nana, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea, bendito sea. (Bis) Pimpollo de canela, lirio en capullo duérmete sin recelo, mientras te arrullo duérmete que del ama, mi canto brota, y un delirio de amores, es cada nota. duérmete que del ama, mi canto brota, y un delirio de amores, es cada nota. A la nanita nana, nanita nana, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea, bendito sea. (Bis) Pajaritos y fuentes, auras y brisas respetad ese sueño y esas sonrisas callad mientras la cuna se balancea, que el niño está soñando, bendito sea. callad mientras la cuna se balancea, que el niño está soñando, bendito sea. A la nanita nana, nanita nana, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea, bendito sea. (Bis)

SCENE 2: ANGELS APPEAR TO THE SHEPHERDS / ESCENA 2: ANGELES SE APARECEN A LOS PASTORES HIMNO/HYMN ~ Gloria Cantan Los Querubes Gloria cantan los querubes En los campos de Belén Vieron querubes que entonaban Cantares a nuestro Rey.

Unos pastores que velaban En los campos de Belén Y el eco de valle en valle Repite una y otra vez.

(Coro)

(CORO)

Gloria In excelsis Deo (2 veces)

Gloria In excelsis Deo (4 veces)

SCENE 3: THE SHEPHERDS VISIT JESUS / ESCENA 3: LOS PASTORES VISITAN A JESÚS HIMNO/HYMN: Ya Viene El Niñito

1.

(Intro) Ya viene el niñito jugando entre flores Y los pajaritos le cantan amores Ya se despertaron los pobres pastores Y le van llevando, pajitas y flores La paja está fría, la cama está dura La virgen María, llora con ternura

(Intro) 2. Ya no más se caen todas las estrellas A los pies del niño, más blanco que ellas Niñito bonito manojo de flores Llora pobrecito por los pecadores.

SCENE 4: THE MAGI FOLLOW THE STAR / ESCENA 4: LOS MAGOS SIGUEN LA ESTRELLA HIMNO/HYMN: La Estrella de Belén Yo le ofrezco a mi niñito en su cuna de Belén de la luna un pedacito, una estrella azul también Sus ojitos son tan dulces si ellos me quieren mirar en la luz de sus pupilas todo el cielo yo he de hallar. Estrella de Belén dirige con tu luz los pasos de mi vida cerca de mi niño Jesús. (Bis) Instrumental Yo le ofrezco a mi niñito en su cuna de Belén, de la luna un pedacito, una estrella azul también Sus ojitos son tan dulces si ellos me quieren mirar en la luz de sus pupilas todo el cielo yo he de hallar. Estrella de Belén dirige con tu luz los pasos de mi vida cerca de mi niño Jesús. (Bis) Ya el niño va dormir y su sueño hay que velar. (4 veces)

HIMNO/HYMN: Los Reyes Magos (Intro) Llegaron ya, los reyes y eran tres Melchor, Gaspar y el negro Baltazar, arrope y miel le llevarán y un poncho blanco de alpaca real (Bis) Changos y chinitas duérmanse que ya Melchor, Gaspar y Baltazar Todos los regalos dejarán para jugar mañana al despertar. El niño Dios muy bien lo agradeció comió la miel y el poncho lo abrigó Y fue después que sonrió y a medianoche el sol relumbro (Intro) (Repetir toda la canción 2 veces)

SCENE 5: THE MAGI PRESENT THEIR GIFTS / ESCENA 5: LOS MAGOS PRESENTAN SUS REGALOS HYMNO/HYMN:

Campanas De Belén Intro Campana sobre campana, y sobre campana una, asómate a la ventana, verás el Niño en la cuna. (Coro) Belén, campanas de Belén, que los ángeles tocan qué nueva me traéis (Bis) Recogido tu rebaño a dónde vas pastorcillo Voy a llevar al portal requesón, manteca y vino.

(Coro) / (Intro) Campana sobre campana, y sobre campana dos, asómate a esa ventana, porque ha nacido Dios. (Coro) Caminando a media noche donde caminas pastor, le llevo al niño que nace, como a Dios mi corazón (Coro)

Winter Wonderland Si al abrir la persiana, un color porcelana, refleja el lugar, es una señal, Walking in a winter wonderland. Si contemplas a un niño, recibiendo cariño, si vuelve a nevar, es una señal, Walking in a winter wonderland.

Si oyes villancicos a lo lejos, y la gente ríe al caminar, si todas las cosas traen recuerdos, Walking in a winter wonderland. Si al cerrar las ventanas, un olor de avellanas, se extiende en tu hogar, es una señal, Walking in a winter wonderland.

Instrumental……… Si oyes villancicos a lo lejos, y la gente ríe al caminar, si todas las cosas traen recuerdos, Walking in a winter wonderland. Si una luz de bengala, tu portal engalana, no debes dudar, es una señal, Walking in a winter wonderland. (3 Veces) THE PEACE/ LA PAZ Celebrant The Peace of the Lord be always with you People And Also with you

Celebrante La Paz del Señor sea con ustedes Pueblo Y Con su espíritu

The People greet one another in the name of the Lord. Los Ministros y el Pueblo pueden saludarse mutuamente en el nombre del Señor

ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS HIMNO DEL OFERTORIO / OFFERTORY HYMN: Pastores Venid INTRO En el portal de Belén, hay estrellas sol y luna, La Virgen y San José, y el niño que está en la cuna. (CORO) Pastores venid, pastores llegad, A adorar al niño, a adorar al niño, Que ha nacido ya. ……(Bis) Abreme tu pecho niño, abreme tu corazón, que hace mucho frio afuera, que aqui encuentro mucho calor. (CORO) / INTRO Oiga usted señor José No le arrime usted la cara, que se va asustar el niño, con esas barbas tan largas. (CORO) El niño miró a la virgen, a la Virgen y a San José, El niño miró a los dos, y se sonrieron los tres. (CORO)

THE HOLY COMMUNION / SANTA COMUNIÓN EUCHARISTIC PRAYER B Celebrant People Celebrant People Celebrant People

The Lord be with you. And also with you. Lift up your hearts. We lift them to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right to give him thanks and praise.

Celebrante Pueblo Celebrante Pueblo Celebrante Pueblo

El Señor sea con ustedes. Y con tu espíritu. Elevemos los corazones. Los elevamos al Señor. Demos gracias a Dios nuestro Señor. Es justo darle gracias y alabanza.

En verdad es digno, justo y saludable, darte gracias, en todo tiempo y lugar, Padre omnipotente, Creador de cielo y tierra. It is right, and a good and joyful thing, always and everywhere to give thanks to you, Father Almighty, Creator of heaven and earth.

Porque nos diste a Jesucristo, tu único Hijo, que se encarnó por nosotros; quien, por el gran poder del Espíritu Santo, fue hecho Hombre perfecto, nacido de la carne de la Virgen María su madre; para que, librados del yugo del pecado, recibamos la potestad de llegar a ser hijos tuyos. Because you gave Jesus Christ, your only Son, to be born for us; who, by the mighty power of the Holy Spirit, was made perfect Man of the flesh of the Virgin Mary his mother; so that we might be delivered from the bondage of sin and receive power to become your children.

Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces con los Ángeles y Arcángeles, y con todos los coros celestiales que, proclamando la gloria de tu Nombre, por siempre cantan este himno: Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all the company of heaven, who forever sing this hymn to proclaim the glory of your Name:

SANTO (Giombini) Santo Santo Santo es el Señor Dios del universo (bis) El cielo y la tierra están llenos de su gloria (bis) Hosanna (3 veces) Hosanna en lo alto del cielo (4 veces) Bendito es el que viene en nombre del Señor (bis) Hosanna (3 veces) Hosanna en lo alto del cielo (4 veces) We give thanks to you, O God, for the goodness and love which you have made known to us in creation; in the calling of Israel to be your people; in your Word spoken through the prophets; and above all in the Word made flesh, Jesus, your Son. Te damos gracias, oh Dios, por la bondad y el amor que tú nos has manifestado en la creación; en el llamado a Israel para ser tu pueblo; en tu Verbo revelado a través de los profetas; y, sobre todo, en el Verbo hecho carne, Jesús, tu Hijo.

For in these last days you sent him to be incarnate from the Virgin Mary, to be the Savior and Redeemer of the world. In him, you have delivered us from evil, and made us worthy to stand before you. In him, you have brought us out of error into truth, out of sin into righteousness, out of death into life. Pues en la plenitud de los tiempos le has enviado para que se encarnara de María la Virgen a fin de ser el Salvador y Redentor del mundo. En él, nos has librado del mal, y nos has hecho dignos de estar en tu presencia. En él, nos has sacado del error a la verdad, del pecado a la rectitud, y de la muerte a la vida.

On the night before he died for us, our Lord Jesus Christ took bread; and when he had given thanks to you, he broke it, and gave it to his disciples, and said, "Take, eat: This is my Body, which is given for you. Do this for the remembrance of me."

En la víspera de su muerte por nosotros, nuestro Señor Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto como memorial mío".

Después de la cena tomó el cáliz; y dándote gracias, se lo entregó, y dijo: "Beban todos de él. Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre derramada por ustedes y por muchos para el perdón de los pecados. Siempre que lo beban, háganlo como memorial mío". After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave it to them, and said, "Drink this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me."

Por tanto, oh Padre, según su mandato - Therefore, according to his command, O Father, We remember his death, We proclaim his resurrection, We await his coming in glory;

Recordamos su muerte, Proclamamos su resurrección, Esperamos su venida en gloria; Y te ofrecemos nuestro sacrificio de alabanza y acción de gracias, Señor de todos; ofreciéndote, de tu creación, este pan y este vino. And we offer our sacrifice of praise and thanksgiving to you, O Lord of all; presenting to you, from your creation, this bread and this wine.

We pray you, gracious God, to send your Holy Spirit upon these gifts that they may be the Sacrament of the Body of Christ and his Blood of the new Covenant. Unite us to your Son in his sacrifice that we may be acceptable through him, being sanctified by the Holy Spirit. In the fullness of time, put all things in subjection under your Christ, and bring us to that heavenly country where, with the Blessed Virgin Mary and all your saints, we may enter the everlasting heritage of your sons and daughters; through Jesus Christ our Lord, the firstborn of all creation, the head of the Church, and the author of our salvation. Te suplicamos, Dios bondadoso, que envíes tú Espíritu Santo sobre estos dones, para que sean el Sacramento del Cuerpo de Cristo y su Sangre del nuevo Pacto. Únenos a tu Hijo en su sacrificio, a fin de que, por medio de él, seamos aceptables, siendo santificados por el Espíritu Santo. En la plenitud de los tiempos, sujeta todas las cosas a tu Cristo y llévanos a la patria celestial donde, con la bendita Virgen María y todos tus santos, entremos en la herencia eterna de tus hijos; por Jesucristo nuestro Señor, el primogénito de toda la creación, la cabeza de la Iglesia, y el autor de nuestra salvación.

By him, and with him, and in him, in the unity of the Holy Spirit all honor and glory is yours, Almighty Father, now and forever. AMEN. Por él, y con él y en él, en la unidad del Espíritu Santo, tuyos son el honor y la gloria, Padre omnipotente, ahora y por siempre. AMEN.

THE LORD’S PRAYER ~ PADRE NUESTRO And now, as our Savior Christ has taught us, we are bold to pray Oremos como nuestro Salvador Cristo nos enseñó Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for

Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre, venga tu reino, hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.

THE BREAKING OF THE BREAD ~ LA FRACCION DEL PAN Celebrant

Alleluia, Christ our Passover is sacrificed for us;

Celebrante Aleluya, Cristo, nuestra Pascua, se ha sacrificado por nosotros.

People

Therefore let us keep the feast. Alleluia.

Pueblo

Celebremos la fiesta. Aleluya.

POSTCOMMUNION PRAYER / ORACIÓN POSTCOMUNIÓN Celebrant

Let us pray/ Oremos

Eternal God, heavenly Father, you have graciously accepted us as living members of your Son our Savior Jesus Christ, and you have fed us with spiritual food in the Sacrament of his Body and Blood. Send us now into the world in peace, and grant us strength and courage to love and serve you with gladness and singleness of heart; through Christ our Lord. Amen. Eterno Dios, Padre celestial, en tu bondad nos has aceptado como miembros vivos de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; nos has nutrido con alimento espiritual en el Sacramento de su Cuerpo y de su Sangre. Envíanos ahora en paz al mundo; revístenos de fuerza y de valor para amarte y servirte con alegría y sencillez de corazón; por Cristo nuestro Señor. Amén. HIMNO DE POSTCOMUNIÓN / POST COMMUNION HYMN: Una Espiga F&C 590 BLESSING/ LA BENDICIÓN My brothers and sisters, may you be filled with the wonder of Mary, the obedience of Joseph, the joy of the angels, the eagerness of the shepherds, the determination of the magi and the peace of the Christ child. And may the Blessing of God Almighty, the Creator, the Christ and the Spirit be among you and remain with you always. Amen Mis hermanos y hermanas, sean llenados con el asombro de María, la obediencia de José, la alegría de los ángeles, el afán de los pastores, la determinación de los magos y la paz del niño Jesús. Y que la bendición de Dios Omnipotente, el Creador, el Cristo y el Espíritu Santo este con ustedes y permanezca para siempre. Amén.

HIMNO FINAL/FINAL HYMN: Alegre Vengo Estribillo: Alegre vengo de la montaña de mi cabaña que alegre está, //y a mis amigos les traigo flores de las mejores de mi rosal.// 1.

Cantemos todos con alborozo llenos de gozo, llenos de amor, //y conservemos siempre presente, siempre latente la tradición.//

DISMISSAL/ DESPEDIDA Deacon Let us go forth in the name of Christ. Alleluia. Alleluia. People Thanks be to God. Alleluia. Alleluia.

2.

Cuanto me alegro de haber nacido en esta tierra, en este edén, //porque estas fiestas que adoro tanto son el encanto de Borinquén.//

3.

Con tamborcillo, güiro y maracas mi serenata alegre va; //deseo a todos por despedida, años de vida y felicidad.//

Diácono Vayan en paz para amar y servir al Señor. ¡ Aleluya, aleluya! Pueblo Demos gracias a Dios. ¡Aleluya, aleluya!

______________________________________________________________________________________________

ANNUAL PARISH MEETING ON JANUARY 29 Notice is hereby given of the Annual Meeting of Christ Church Cathedral / Catedral Iglesia de Cristo to be held on Sunday, January 29, 2017, in the Cathedral House Auditorium immediately following the 10 a.m. service. All parishioners are urged to attend to hear about program plans and the presentation of the budget for 2017. A lunch will be provided by the Hospitality Team after the meeting. Information will be given on stewardship, the Ministry Teams, the 2017 budget and other financial matters as well as what has occurred in the life of the parish during the past year. Elections will be held to fill the following offices:   

Clerk of the Cathedral Parish Committee members Delegates to the Annual Diocesan Convention

The Parish Committee represents the interests of the congregation, advises the clergy, provides leadership to the congregation and, in consultation with the Dean, oversees the Parish Ministry Teams. Each Parish Committee member is also a member of the Cathedral Chapter which is the legally constituted Board of Trustees of the Cathedral. The Chapter also includes members from outside the Cathedral. All major decisions affecting the life of the Cathedral require approval by the Chapter. Mark your calendars now - be at the Annual Meeting on the 29th.

UPCOMING EVENTS January 15 At 10:00 a.m. Martin Luther King Observance Sunday January 29 - Annual Meeting - Immediately Following the 10:00 a.m. Service February 5 - Candlemass February 10 - Ash Wednesday February 26 - Pancake Brunch March 1 – Ash Wednesday (service times to be announced)

If you are visiting us for the first time, WELCOME! We would like to keep you informed of the amazing blessings we experience in this house of prayer. Please sign the guest book located in the main foyer, and fill out a Visitor’s Card found in the pew and either place in the offering plate or return by mail. And please, introduce yourself to the Dean. OUR SERVICES Sunday 8:00 a.m........................... Holy Eucharist in English 10:00 a.m......................... Holy Eucharist in English with Music 12:30 p.m......................... Santa Misa en Español con Música Saturday 2:00 p.m........................... Church by the Pond, Bushnell Park between Jewell Street and the Pond Read more about Church by the Pond at www.churchbythepond.org

NOTES PARKING Free parking is available in the Talcott Lot diagonally across from the Cathedral on Main Street.. You must place a Cathedral Parking card on your dashboard. Cards are available in the Narthex and in the Auditorium. If you park in the MAT Garage, please have the Head Usher stamp your parking ticket as you enter the Cathedral. Peggy will stamp tickets in the Auditorium at the beginning of Fellowship Hour for those unable to do so before church.

DONATE ONLINE TO SUPPORT GOD'S MISSION Our Cathedral now has the capability for online donating. You may pay your pledge online by going to the Cathedral website, http://www.cccathedral.org, scrolling down to the bottom of the home page may enter your pledge payment. Any questions please call the Cathedral Office, 860-527-7231.

FELLOWSHIP HOUR Fellowship Hour is the time we get to sit, relax and enjoy coffee and conversation with each other. It is also the perfect time to welcome newcomers to our Cathedral. To enhance this important time together, please consider bringing a food stuff to share. Please sign-up to host Fellowship Hour on the sign-up sheet on the bulletin board in the Cathedral Auditorium. Thank you!

SUNDAY ALTAR FLOWERS The Altar flowers for our Sunday services may be given in memory of or in thanksgiving for a loved one or in thanksgiving for a special event –wedding anniversary, birthday. Please email the person’s name and specify memorial or thanksgiving, and the Sunday you wish to have the person remembered, to Peggy at [email protected] For inclusion in the Sunday bulletin, names must be received by the Wednesday Noon prior to the desired Sunday. Donations for the flowers may be mailed to the Cathedral, 45 Church Street, Hartford, CT 06103, be sure to make a note on the memo of your check, Altar Flowers.

MOTHER ROSE’S BOUTIQUE Books, magazines, 2017 calendars and toilet paper would be greatly appreciated by our guests at Church Street Eats. Speak to Rose for more information.

WELCOME TO CHRIST CHURCH CATHEDRAL An Episcopal Church within the Anglican Communion All faithful lay people and clergy of the Episcopal Church in Connecticut The Rt. Rev. Ian T. Douglas, Bishop Diocesan The Rt. Rev. Laura J. Ahrens, Bishop Suffragan The Very Rev. Miguelina Howell, Dean The Rev. Molly James, Priest Associate, Dean of Formation, ECCT The Rev. Canon Timothy Hodapp, Priest Associate, Canon for Mission Collaboration, ECCT The Rev. Lee Ann Tolzmann, Priest Associate, Canon for Mission Leadership, ECCT The Rev. Jay Cooke, Priest Associate The Rev. Lois Keen, Priest Associate Since 1762, this Christian community has gathered for worship. To learn more about the ministries we share in this place, you are invited to speak to the clergy or parishioners after the service.

WORSHIP PARTICIPANTS

Serving at 10:30 a.m. Co Celebrants………………….…… The Very Rev. Miguelina Howell, Dean The Rev. Kathleen Berkowe, Priest in Charge, St. Mark’s, New Britain Verger…………………………. Peggy Ornell Chalice Bearer……………….….. Roberto Burgos Acolytes…………………….……… Courtney Hanson, Delano Romano, Mariah McBride, Healing…………………………… Jilda Aliotta, Jeffrey Baraglia Ushers…………………………… Ann & Sylvestus Nelson, Janice Faulkner Altar Guild…………………….… June and Em Aziz, Monica Best, Sheila Green, Consuelo Amat Janice & Fred Faulkner Chime Ringer……………………… John Quiroga

CATHEDRAL STAFF Peggy K. Ornell, Assistant to the Dean Joanne A. Ames, Cathedral Administrato Cindy Hursty, Accountant David Borawski, Building Manager Robert Jan August, Director of Music

Pedro Cirilo Coral, Custodian John Scott, Sacristan Wendell Coleman, Security Nelson Mena, Spanish Music Coordinator Pedro Cirilo Coral, Spanish Music Coordinator

Christ Church Cathedral /45 Church Street, Hartford, CT 06103 / [email protected] 860-527-7231 / www.cccathedral.org

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.