Story Transcript
CICERO 2015 General catalogue unitary systems
High technology in
air conditioning
anni di estensione garanzia years of warranty extension info: www.maxa.it
Our History La nostra realtà nasce nel 1992 e dal 1996 si occupa esclusivamente del comfort ambientale progettando e distribuendo prodotti per la climatizzazione dell’aria. Capitanata dal sempre attivo Ferroli Luciano, ha ricevuto nuova spinta con l’avvento dei tre figli che l’affiancano, oggi siamo una S.p.a. operativa dal 2005 in una nuova sede insediata su 92.000 m2 di proprietà. Dai primi passi di vendite in un mercato difficile, oggi siamo presenti con più di 40 agenzie sul territorio italiano ed in 24 paesi europei, oltre a 350 centri assistenza che collaborano con noi per assicurarvi interventi rapidi e risolutivi. Possiamo vantarci di avere una gamma prodotti di alta qualità tra le più complete nel panorama europeo, grazie soprattutto alla continua ricerca e introduzione d’articoli atti a soddisfare le esigenze più svariate. La nostra “Missione” è garantire il benessere umano con ampie e diverse soluzioni sempre all’avanguardia.
Our company was founded in 1992 and since 1996 deals with environmental comfort designing and distributing products for air conditioning. The company’s head is Luciano Ferroli and with the aide of his three sons formed a corporation that is active since 2005 in a new 92.000 m2 owned building. From our first steps of sale in a competitive market, we are now present on the Italian territory with 40 agencies and in 24 european countries. Moreover we can count on more than 350 service centers to provide fast and efficient assistance. We pride ourselves in offering one of the widest range of high quality products in the European market, thanks to continuous innovation and the introduction of new products. Our mission is to guarantee human well being with a wide variety of technologically advanced solutions.
Notre société a été fondée en 1992 et depuis 1996 elle s’occupe exclusivement du confort environnemental en étudiant et en commercialisant des appareils pour la climatisation de l’air. L’arrivée pour le seconder des trois enfants du dynamique Ferroli Luciano depuis toujours à la tête de la compagnie lui confère une nouvelle vigueur. Depuis 2005, la société est une S.p.A. (société par actions) et elle s’est installée dans un nouvel établissement de 92.000 m2 dont elle est propriétaire. Depuis ses premiers pas sur un marché difficile, elle est aujourd’hui présente dans 24 pays européens et compte sur le territoire italien plus de 40 agences. De plus, elle collabore sur le terrain avec plus de 350 centres de service après vente qui assurent une rapide et efficace assistance à ses clients. Sa gamme de produits de grande qualité est une des plus complète de la scène européenne, grâce surtout à la recherche continue et à l’introduction d’articles en mesure de répondre aux exigences les plus variées. Sa “mission” est de garantir le bien-être des personnes et ce, en raison de la multitude de solutions à la pointe disponibles.
Simone Ferroli Direttore Commerciale
Simone Ferroli Sales Manager
Simone Ferroli Directeur commercial
Unser Unternehmen wurde im Jahre 1992 gegründet und beschäftigt sich seit 1996 ausschließlich mit dem Raumkomfort, indem es Produkte für die Luftklimatisierung konstruiert und vertreibt. Es wird von dem immer noch aktiven Luciano Ferroli geführt und erhielt mit dem Eintritt seiner drei Söhne, die ihm zur Seite stehen, einen neuen Aufschwung. Heute sind wir eine Aktiengesellschaft, die seit 2005 einen neuen Sitz auf 92.000 m2 in eigenem Besitz eingerichtet hat. Seit dem Beginn des Verkaufs auf einem schwierigen Markt sind wir heute mit mehr als 40 Filialen in Italien und in 24 anderen europäischen Ländern vertreten, außerdem arbeiten mehr als 350 Kundendienstzentren mit uns zusammen, um Ihnen rasche und erfolgreiche Eingriffe zu garantieren. Wir können uns einer erstklassigen Produktpalette rühmen, die zu den vollständigsten in Europa gehört, und das vor allem dank der ständigen Erforschung und Einführung von Artikeln, die die unterschiedlichsten Bedürfnisse befriedigen können. Unsere „Mission“ ist es, das Wohlbefinden des Menschen durch umfangreiche und verschiedene Lösungen, die stets ihrer Zeit voraus sind, zu gewährleisten.
Nuestra realidad nació en 1992 y desde 1996 se ocupa exclusivamente del confort ambiental diseñando y distribuyendo productos destinados a la climatización del aire. Dirigida por el siempre activo Ferroli Luciano, ha recibido un nuevo empuje con la llegada de los tres hijos que lo acompañan, hoy somos una S.p.a operativa desde 2005 en una nueva sede establecida en un local de 92.000 m2 propios. Desde los primeros pasos de ventas en un mercado difícil, hoy estamos presentes con más de 40 agencias en el territorio italiano y en 24 países europeos, además de los 350 centros de asistencia que colaboran con nosotros para garantizarnos intervenciones rápidas y resolutivas. Disponemos de una gama de productos de alta calidad entre las más completas del panorama europeo, gracias principalmente a la investigación e introducción continua de artículos tendientes a satisfacer las exigencias más variadas. Nuestra “Misión” es garantizar el bienestar humano con amplias y distintas soluciones siempre de vanguardia.
A nossa realidade nasce em 1992 e desde 1996 ocupa-se exclusivamente do conforto ambiental, projectando e distribuindo produtos para a climatização do ar. Dirigida pelo sempre activo Luciano Ferroli, recebeu um novo impulso dos três filhos que com ele trabalham. Hoje somos uma S.p.a. operativa, desde 2005 numa nova sede situada em 92.000 m2 de propriedade. Dos primeiros passos de vendas num mercado difícil, hoje estamos presentes com mais de 40 agências no território italiano e em 24 países europeus, para além de 350 centros de assistência que colaboram connosco para lhe assegurar intervenções rápidas e eficazes. Podemo-nos orgulhar de possuir uma vasta gama de produtos de alta qualidade, entre as mais completas do panorama europeu, graças sobretudo à investigação contínua e à introdução de artigos que satisfazem as mais diferentes exigências. A nossa “missão” é a de garantir o bem-estar humano com soluções amplas e diferentes soluções sempre à vanguarda.
Simone Ferroli Vetriebsleiter
Simone Ferroli Director Comercial
Simone Ferroli Director Comercial
Global Presence ALBANIA ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIO BOSNIA/ERZEGOVINA BULGARIA CROAZIA DANIMARCA EMIRATI ARABI ESTONIA FINLANDIA FRANCIA GEORGIA GERMANIA GRAN BRETAGNA GRECIA ITALIA KAZAKISTAN KOSOVO KUWAIT LETTONIA LITUANIA MACEDONIA MONTENEGRO MOZAMBICO NORVEGIA OLANDA POLONIA PORTOGALLO REPUBBLICA CECA ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVACCHIA SLOVENIA SPAGNA SUD-AFRICA UCRAINA UNGHERIA
L’INTERNAZIONALIZZAZIONE Dal 2005 è stata fatta la scelta di espandere l’attività di vendita anche all’estero facendo apprezzare la qualità e l’ampiezza della nostra gamma. Il successo previsto è stato ampiamente confermato dall’interesse riscontrato e dagli agreements stipulati con importanti distributori di zona. Ad oggi i nostri prodotti sono apprezzati in oltre 24 paesi nel mondo, e vengono installati laddove ci sia l’esigenza di una climatizzazione di qualità, dall’abitazione agli alberghi, dagli ospedali ai centri sportivi, dalle industrie ai centri commerciali. E l’internazionalizzazione continua...
INTERNATIONALIZATION In 2005 we decided to develop our export market presence, relying on our reputation for excellent quality and our comprehensive product range. Our success exceeded our expectations, with immediate and widespread interest in our products. Agreements signed with important distributors and strong export growth completely confirmed our faith in this new venture. Today Advantix Spa is present in more than 24 countries all around the world. Our high quality air conditioning systems are capable of satisfying the requirements of all sizes of residential applications, as well as commercial applications including hotels, hospitals, fitness centres, offices, shopping centres and more. Our commitment to internationalization is a key feature of the strategic development of our company and our team. And the internationalization go on...
Centro produttivo e uffici - Production centers and offices
Distributori - Deliverer
ALBANIA ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIUM BOSNIA AND HERZEGOVINA BULGARIA CROATIA CZECH REPUBLIC DENMARK EMIRATES ENGLAND ESTONIA FINLAND FRANCE GEORGIA GERMANY GREECE HUNGARY ITALY KAZAKHSTAN KOSOVO KUWAIT LATVIA LITHUANIA MACEDONIA MONTENEGRO MOZAMBIQUE NETHERLANDS NORWAY POLAND PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVAKIA SLOVENIA SOUTH AFRICA SPAIN UKRAINE
Production
SITI PRODUTTIVI La sede aziendale è situata ad Arcole in provincia di Verona, sono presenti altre due sedi produttive italiane, una in provincia di Padova e l’altra di Udine.
PRODUCTION DEPT The corporate headquarters are located in Arcole, a city in the eastern suburbs of Verona. Our Italian production facilities are in the area of Padova and Udine.
Negli stabilimenti di produzione nelle provincie di Padova e Udine vengono progettate e realizzate le gamme di refrigeratori ad acqua dai 5 kW ai 1500 kW,a frutto del connubio tra la qualità dei componenti utilizzati e l’innovazione che da sempre ci contraddistingue.
In the Italian production branches of Padova and Udine we engineer and manufacture water chillers with an output capacity ranging from 5 kW up to 1500 kW. The relationship between high quality engineered components and systems and technological innovation is now and forever a central theme of our company ideology.
Dal 2010 è stata avviata la produzione della nuova gamma di pompe di calore inverter. Essere tra le poche aziende a livello mondiale in grado di sviluppare , gestire e costruire prodotti con tale tecnologia è la riprova delle capacità tecniche dei nostri ingegneri e motivo di orgoglio per tutta l’azienda.
In 2010 started the production of the new range of inverter minichillers. Being among the few worldwide companies capable of developing, managing, and manufacturing products having such a technology is the confirmation of the technical capabilities of our engineers and pride for the entire company.
indice | index ► Garanzia | Warranty
10
► Listino | Price List
12
► Aere
18
► Il bello
21
► Residenziale | Residential
26
► 3D DC Inverter
27
► La purificazione | The purification
29
► Funzioni | Functions
31
► Split Sette&Mezzo Super DC Inverter
32
► Split Kristal Plus Super DC Inverter
34
► Split Avion DC Inverter
36
► Split Kryo DC Inverter
39
► Serie Multi DC Inverter
42
► New Box Super Multi
52
► Combinazioni possibili I Posseble combinations
54
► Commerciale | Commercial
65
► DC Inverter & Super DC
66
► Cassetta Super DC | Super DC Cassette
67
► Soffitto Pavimento Super DC | Super DC Floor Ceiling
70
► Console Super DC
73
► Colonna Super DC | Super DC Floor Standing
74
► Canalizzato Super DC | Super DC Ducted Type
75
► Accessori Canalizzabili | Ducted Type Accessories
78
► Unità Esterna Serie Commerciale | Commercial Outdoor Unit Series
79
► Barriere d’Aria Wally | Wally Air Curtains
82
► Portatile | Portable
83
anni di estensione garanzia Valida solo per il mercato italiano - Valid only for the italian market
Maxa offre una garanzia totale della durata di 24 mesi senza nessun costo a carico del cliente. Oltre ai 24 mesi, per tutti i prodotti che portano il simbolo sul catalogo generale, Maxa offre la possibilità di estendere la garanzia sui ricambi di ulteriori 3 anni grazie al versamento di una somma a mezzo bonifico bancario, postale o vaglia postale. L’ammontare, come la procedura di estensione, sono indicati nel sito www.maxa.it alla sezione garanzia prodotti e nella pagina a fianco. Sono esclusi: telecomando, manodopera, diritto di chiamata, trasporto, materiali d’usura e sistemi di elevazione.
Risparmia le energie! Ecco l’estensione di garanzia semplice
A I R
C O N D I T I O N I N G
anni di estensione garanzia years of warranty extension Estensione della garanzia di 3 anni sui ricambi: - visita il sito www.maxa.it - vai alla voce garanzia
3 years of warranty extension on spare parts: - visit the site www.maxa.it - go to the voice warranty
10
“Chiedi al tuo installatore di usufruire dell’estensione di garanzia +3”
Affidabili si nasce! Maxa è l’azienda in Europa che garantisce i propri prodotti per CINQUE ANNI Prezzo per usufruire dell’estensione: Codice
Serie
Modelli
Prezzo al pubblico Ivato
19
Mono
Il Bello - Sette&Mezzo - Kristal Plus - Avion Kryo - Portatile
20
Multi
Kristal Plus - Avion - Kryo - Soffitto Pavimento Console - Cassetta - Canalizzato
21
Commerciale
Cassetta - Soffitto Pavimento Console - Colonna - Canalizzato
65 € 100 € 120 €
Dove eseguire il versamento: IBAN: IT 08 S 06225 59751 100000002821 C/C Postale: 001010915898
Causale: Estensione di Garanzia - n° Matricola (Indicare obbligatoriamente il/i numero/i di matricola della/e unità interna/e)
Regolamento: 1234- 5-
L’estensione di garanzia è legata al regolare versamento delle quote previste per ciascun modello di macchina. Nella causale di versamento deve essere obbligatoriamente indicata la matricola dell’unità interna della/e macchina acquistate. Nel caso d’acquisto di più climatizzatori l’estensione di garanzia è valida solo se eseguita per tutti i prodotti. La garanzia inzia a decorrere dalla data della fattura di vendita o dello scontrino fiscale comprovante l’acquisto. Il vostro prodotto è garantito per 24 mesi dall’acquisto, comprovato dalla fattura di vendita o dello scontrino fiscale, i 3 anni di estensione vanno aggiunti e riguardano il riconoscimento gratuito dei ricambi di eventuali componenti riconosciuti difettosi. Sono esclusi i casi di rotture dovute a, ma l’elenco è solo indicativo e non esaustivo:
-
Le macchine danneggiate o non funzionanti per danni subiti nel trasporto, per errata installazione, per corrosioni, per trattamenti disincrostanti e di pulizia malamente eseguiti, per correnti vaganti, per manutenzione inadeguata, per trascuratezza ed incapacità d’uso, causa gelo, per intervento da parte di personale non autorizzato, per parti soggette ad usura d’impiego (guarnizioni, manopole, lampade spia, ecc.) e comunque per cause non dipendenti dalla nostra azienda. - Materiali di consumo quali olio, filtri, refrigeranti, ecc. - Danni dovuti a rotture accidentali (es.sbalzi di tensione, fulmini, ecc.). - Rottura o malfunzionamento del telecomando. - Spese di disinstallazione, trasporto e reinstallazione dell’apparecchio qualora la riparazione debba essere effettuata presso la nostra sede o il centro di assistenza. - Spese e predisposizione di ponteggi, scale o qualunque altra struttura si renda necessaria per consentire un agevole intervento di assistenza. 6- Eventuali riparazioni della macchina o sostituzioni di componenti non modificano la data di decorrenza o la durata della garanzia. 7- Il pagamento della quota deve essere eseguito entro il termine di scadenza della garanzia europea di 24 mesi.
11
anni di estensione garanzia (Vedi pagina 10-11) Codice Code
Modello Model
Tipo Type
Umidificazione Humidifying
Classe energetica Energy Class
Prezzo Price
Totale Total
ml/h
SEER / SCOP
€
€
I AERE - PURIFICATORE D’ARIA AERE - AIR PURIFIER
0100912#020400
AERE
-
Codice Code
Modello Model
Tipo Type
400
-
Raffreddamento Classe energetica Cooling Energy Class kW
SEER / SCOP
340 Prezzo Price
Totale Total
€
€
I IL BELLO Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
010108#030023 0101010#040026 0101010#050031
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
0101313#1428000 0101313#1428001 0101313#1435000 0101313#1435001 0101313#1453000 0101313#1453001
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
0101315#1428000 0101315#1428001 0101315#1435000 0101315#1435001
IL BELLO IL BELLO IQ IL BELLO POWER
Super Super Super Super Super Super
12
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
BDS28A
BDS53A
Super Super Super Super Super Super
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
1.348 1.857 1.669
I SETTE E MEZZO MONO DC INVERTER 2,5
A++ / A++
3,5
A++ / A++
5,3
A++ / A+
375 875 405 945 525 1.225
Interna Esterna Interna Esterna
BDS35A1
2,1
A++ / A+
3,5
A++ / A+
385 575 425 635
BDA35A1 BDA53A1 BDA70A1
Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna
1.350 1.750
960 1.060
I AVION MONO DC INVERTER
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BDA28A1
1.250
I KRISTAL PLUS MONO DC INVERTER
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BDS28A1
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
A/A A+ / A+ A/B
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna
BDS35A
Dc Dc Dc Dc Dc Dc
0101313#0028000 0101313#0028001 0101313#0035000 0101313#0035001 0101313#0053000 0101313#0053001 0101313#0070000 0101313#0070001
DC DC DC DC DC DC
2,6 2,9 3,3
2,6
A++ / A+
3,5
A++ / A
5,2
A+ / A
6,4
A+ / A
255 595 283 662 454 1.058 596 1.392
850 945 1.512 1.988
Il presente listino può essere soggetto a variazioni senza obbligo di preavviso. Annulla e sostituisce le edizioni precedenti relative agli stessi prodotti. La resa dei prodotti è franco i nostri magazzini. I prezzi di listino ed il contributo RAEE si intendono IVA esclusa.
Codice Code
Modello Model
Tipo Type
Raffreddamento Classe energetica Cooling Energy Class kW
Dc Dc Dc Dc Dc Dc
0101315#0100260 0101315#0100261 0101315#0100350 0101315#0100351 0101315#0100530 0101315#0100531 0101315#0100700 0101315#0100701
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna
BDL35A5 BDL53A5 BDL70A5
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
0101315#1528000 0101315#1535000
Totale Total
€
€
I KRYO MONO DC INVERTER
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BDL26A5
Super Super Super Super Super Super
SEER / SCOP
Prezzo Price
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
2,6
A++ / A+
3,5
A++ / A+
5,1
A++ / A+
6,7
A++ / A+
654 701 1.166 1.584
I KRISTAL PLUS MULTI DC INVERTER
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BDSM28A1 BDSM35A1
233 421 276 425 414 752 475 1.109
Interna Interna
2,1 3,5
420 460
I AVION MULTI DC INVERTER Dc Dc Dc Dc Dc Dc
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
0101315#0028000 0101315#0035000 0101315#0053000
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BDA28A2 BDA35A2 BDA53A2
Interna Interna Interna
2,6 3,5 5,3
310 341 515
I KRYO MULTI DC INVERTER Dc Dc Dc Dc Dc Dc
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
0101315#0100260 0101315#0100350 0101315#0100530
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BDL26A5 BDL35A5 BDL53A5
Interna Interna Interna
2,6 3,5 5,1
233 276 414
I SOFFITTO PAVIMENTO MULTI DC INVERTER MULTI DC INVERTER FLOOR CEILING TYPE Dc Inverter Dc Inverter Dc Inverter Dc Inverter Dc Inverter Dc Inverter
0101313#0800260 0101313#0800360 0101313#0800530 0101313#0800700
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BSDM26A2 BSDM36A2 BSDM53A2 BSDM71A2
Interna Interna Interna Interna
2,6 3,5 5,0 7,1
718 756 821 965
I CONSOLE MULTI DC INVERTER MULTI DC INVERTER CONSOLE TYPE Dc Dc Dc Dc Dc Dc
0101313#0700260 0101313#0700360 0101313#0700530
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BCODM26A2 BCODM36A2 BCODM53A2
Interna Interna Interna
2,6 3,5 5,2
623 680 814
Il presente listino può essere soggetto a variazioni senza obbligo di preavviso. Annulla e sostituisce le edizioni precedenti relative agli stessi prodotti. La resa dei prodotti è franco i nostri magazzini. I prezzi di listino ed il contributo RAEE si intendono IVA esclusa.
13
Codice Code
Modello Model
Dc Inverter Dc Inverter Dc Inverter Dc Inverter Dc Inverter Dc Inverter
0101313#0900360 0101313#0900530 0101313#0900700 Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
0101313#1100260 0101313#1100360 0101313#1100530 0101313#1100700
Raffreddamento Cooling
Classe energetica Energy Class
Prezzo Price
Totale Total
kW
SEER / SCOP
€
€
I CASSETTA MULTI DC INVERTER MULTI DC INVERTER CASSETTE TYPE
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BCSDM36A2 BCSDM53A2 BCSDM71A2 Dc Dc Dc Dc Dc Dc
Tipo Type
Interna Interna Interna
3,5 5,0 7,1
I CANALIZZATO MULTI DC INVERTER MULTI DC INVERTER DUCT TYPE
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BCADM26A2 BCADM36A2 BCADM53A2 BCADM71A2
749 877 1.081
Interna Interna Interna Interna
2,6 3,5 5,0 6,0
599 674 819 966
I UNITÀ ESTERNA DC SUPER MULTI INVERTER SUPER MULTI DC INVERTER OUTDOOR UNIT Dc Dc Dc Dc Dc Dc
0101315#0544001 0101315#0553001 0101315#0562001 0101315#0598001 0101315#0511401 0101315#0512001 0101314#0514001 0101314#0516001
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
BD2M44A4 BD2M53A4 BD3M62A4 BD3M98A4 BD4M114A4 BD5M120A4 BD8M140A3 BD9M160A3
Esterna Esterna Esterna Esterna Esterna Esterna Esterna Esterna
4,10 5,20 6,10 7,10 8,07 12,10 14,00 16,00
A++ / A+ A++ / A+ A++ / A+ A++ / A+ A++ / A+ A/A B/A B/A
1.007 1.155 1.580 1.700 2.184 3.286 4.100 4.500
I BOX SUPER MULTI BOX SUPER MULTI 0101814#103000 0101814#105000
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
0101614#040200350 0101614#040000351 0101614#040200530 0101613#040400531 0101614#040200710 0101614#040000711 0101614#040201050 0101614#040011051 0101614#040201050 0101614#040001051 0101615#040201400 0101615#040001401 0101615#040201760 0101615#040001761
14
BDM-B3A BDM-B5A
Super DC Inverter Super DC Inverter Super DC Inverter Super DC Inverter Super DC Inverter Super DC Inverter
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
-
14,0 16,0
I CASSETTA SUPER DC INVERTER SUPER DC INVERTER CASSETTE TYPE
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
CSDS35A2 OUDS35A2 CSDS53A2 OUDS53A2 CSDS71A2 OUDS71A2 CSDS105A2 OUDS105A2-1 CSDS105A2 OUDS105A2 CSD140A3 OUD140A2 CSD176A3 OUD176A2
440 630
Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna
3,5
A+ / A
5,2
A+ / A
7,0
A++ / A
10,5
A/A
10,5
A/A
14,0
A+ / A+
16,0
A+ / A+
700 760 770 1.112 920 1.380 1.130 2.300 1.130 2.250 1.250 2.660 1.450 3.060
1.460 1.882 2.300 3.430 3.380 3.910 4.510
Il presente listino può essere soggetto a variazioni senza obbligo di preavviso. Annulla e sostituisce le edizioni precedenti relative agli stessi prodotti. La resa dei prodotti è franco i nostri magazzini. I prezzi di listino ed il contributo RAEE si intendono IVA esclusa.
Codice Code
Modello Model
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Super DC Inverter Super DC Inverter Super DC Inverter Super DC Inverter Super DC Inverter Super DC Inverter
0101614#040100530 0101613#040400531 0101614#040100710 0101614#040000711 0101614#040101050 0101614#040011051 0101614#040101050 0101614#040001051 0101615#040101400 0101615#040001401 0101615#040101760 0101615#040001761
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Tipo Type
Classe energetica Energy Class
Prezzo Price
Totale Total
kW
SEER / SCOP
€
€
I SOFFITTO PAVIMENTO SUPER DC INVERTER SUPER DC INVERTER FLOOR CEILING
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
SDS53A2 OUDS53A2 SDS71A2 OUDS71A2 SDS105A2 OUDS105A2-1 SDS105A2 OUDS105A2 SD140A3 OUD140A2 SD176A3 OUD176A2
Raffreddamento Cooling
Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna
5,2
A++ / A
7,0
A++ / A
10,5
A+ / A
10,5
A+ / A
14,0
A++ / A+
16,4
A+ / A+
700 1.112 740 1.380 1.090 2.300 1.090 2.250 1.280 2.660 1.550 3.060
1.812 2.120 3.390 3.340 3.940 4.610
I CONSOLE SUPER DC INVERTER SUPER DC INVERTER FLOOR CEILING Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Super Super Super Super Super Super
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
0101614#040400350 0101614#040000351 0101613#040400530 0101613#040400531
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
CODS35A1 OUDS35A2 CODS47A1 OUDS53A2
Interna Esterna Interna Esterna
3,5
A++ / A
4,7
A+ / A
540 760 600 1.112
1.300 1.712
I COLONNA DC INVERTER DC INVERTER FLOOR STANDING Dc Dc Dc Dc Dc Dc
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
0101613#020501400 0101613#020001401 0101613#020501760 0101613#020001761
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
0101615#040300350 0101614#040000351 0101614#040300530 0101613#040400531 0101614#040300710 0101614#040000711 0101614#040301050 0101614#040011051 0101614#040301050 0101614#040001051 0101615#040301400 0101615#040001401 0101615#040301760 0101615#040001761
C140A2 OUD140A1 C176A2 OUD176A1
Super Super Super Super Super Super
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Interna Esterna Interna Esterna
14,0
A/A
16,4
A/A
3.840 4.520
I CANALIZZATO SUPER DC INVERTER SUPER DC INVERTER DUCT TYPE
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
CADS35A3 OUDS35A2 CADS53A2 OUDS53A2 CADS71A2 OUDS71A2 CADS105A2 OUDS105A2-1 CADS105A2 OUDS105A2 CAD140A3 OUD140A2 CAD176A3 OUD176A2
1.180 2.660 1.460 3.060
Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna Interna Esterna
3,5
A++ / A+
5,2
A++ / A
7,0
A++ / A
10,5
A/A
10,5
A/A
14,0
A++ / A+
16,1
A+ / A+
560 760 730 1.112 760 1.380 990 2.300 990 2.250 1.180 2.660 1.390 3.060
1.320 1.842 2.140 3.290 3.240 3.840 4.450
Il presente listino può essere soggetto a variazioni senza obbligo di preavviso. Annulla e sostituisce le edizioni precedenti relative agli stessi prodotti. La resa dei prodotti è franco i nostri magazzini. I prezzi di listino ed il contributo RAEE si intendono IVA esclusa.
15
Codice Code
Modello Model
Tipo Type
Raffreddamento Cooling
Classe energetica Energy Class
Prezzo Price
Totale Total
kW
SEER / SCOP
€
€
I CONTROLLI CONTROLLERS WGC3
WGC4
012108#010023 012108#010025 012108#010031
WRC08
WGC3 WGC4 WRC08
245 260 130
I ACCESSORI CANALIZZABILI ACCESSORIES DUCTED TYPE CADS53A1 CADS71A1
CAD
A
A: Presa d’aria posteriore B: Presa d’aria inferiore A: Back air intake B: Below air intake
CADS105A1 CAD140A2 CAD176A2
B
A
B
0101710#00200071
0101710#00200176
€ 180
€ 210
CPF Ø 200 mm
CADS53A1 CADS71A1
CADS105A1 CAD140A2 CAD176A2
CPF Pan. condotti flessibili / Front clab board / Tableau tuyaux flexibles / Flexible Rohrleitungen / Conductos flexibles / Condutas flexíveis
GR
A
B
A
B
-
0101710#00210071
-
0101710#00210176
-
€ 74
-
€ 108
A
B
A
B
-
0101710#00220071
-
0101710#00220176
-
€ 176
-
€ 225
GR Griglia di ripresa / Panel / Grille de reprise / Aufnahmegitter / Rejilla de recolección / Grelha de recuperação
AV
AV Soffietto Antivibrante / Canvas air passage / Soufflet antivibrant / Schwingungsdämpfender Faltenbalg / Fuelle antivibrante / Fole anti-vibrante
I BARRIERE D’ARIA WALLY WALLY AIR CURTAINS
IN ESAURIMENTO
Garanzia Warranty Garantie Garantie Garantía Garantia WHILE STOCKS LAST
3
Portata aria m /h 950 1.150 1.750 2.180 Portata aria m3/h 840
Dimensioni (mm) 600 900 1.200 1.500 Dimensioni (mm) 600
010104#003060 010104#003090 010104#003120 010104#003150 010104#003061
Tangenziale 1206 1209 1212 1215 Assiale 1306
Prezzo 160 320 400 570 Prezzo 200
I PORTATILE PORTAMI PORTABLE PORTAMI Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
0100914#000035
16
P35A3
3,5
-
680
Il presente listino può essere soggetto a variazioni senza obbligo di preavviso. Annulla e sostituisce le edizioni precedenti relative agli stessi prodotti. La resa dei prodotti è franco i nostri magazzini. I prezzi di listino ed il contributo RAEE si intendono IVA esclusa.
Aere & Il bello
Aere & Il bello Purificatore & Umidificatore Air purifier & Humidifier Purificateur & Humidificateur Luftreiniger & Luftbefeuchter Purificador y humidificador Purificador & Umidificador Monoblocco in pompa di calore Monoblock in heat pump Monobloc en pompe à chaleur Wärmepumpenblok Monoblock en bomba de calor Monoblock em bomba de calor
Il presente listino può essere soggetto a variazioni senza obbligo di preavviso. Annulla e sostituisce le edizioni precedenti relative agli stessi prodotti. La resa dei prodotti è franco i nostri magazzini. I prezzi di listino ed il contributo RAEE si intendono IVA esclusa.
17
aere
Aere
NUOVA IDEA DI BENESSERE L’aria inquinata è presente anche in casa vostra! Polveri sottili, fumo di sigaretta, spray, allergeni, virus, batteri: sono soltanto alcune delle sostanze nocive che inquinano quotidianamente la nostra casa e sono dannose per la nostra salute. Persino i prodotti per la pulizia, i fumi rilasciati dai camini, gli animali domestici, o gli oggetti apparentemente innocui come i profumatori d’aria contribuiscono a “sporcare” l’aria di casa. Aerare i locali è un’ottima soluzione per favorire l’ossigenazione degli ambienti, ma non è sempre sufficiente per eliminare le sostanze dannose. Il problema è aggravato anche dalla secchezza dell’aria che si presenta in inverno. Polluted-air is present in your house Small dust, tobacco smoke, aerosols, allergens, viruses, bacteria, etc. are just some of the harmful substances that pollute our house every day and are dangerous to our health. Even the cleaning products, fumes released by the fireplace, pets, or seemingly innocuous objects such as perfume air contribute to make the air in your house dirty. Aeration is an essential means to improve the oxygen renewing of the home environment, but, it is not always sufficient to remove harmful substances. The problem was multiplied also by the dryness of the atmosphere brought down in the winter. L’air pollué est présent dans votre logement! La poussière fine, fumée de tabac, aérosols, allergènes, virus, et les bactéries, etc. ne sont que quelques-unes des substances nocives qui polluent notre logement tous les jours et sont dangereuses sur notre santé. Même les produits de nettoyage, les fumées libérées par la cheminée, les animaux domestiques, ou les objets apparemment inoffensifs tels que les parfumeurs d’air contribuent à la saleté de l’air de la maison. L’aération est un moyen essentiel pour promouvoir l’oxygénation de l’environnement des locaux, mais n’est pas toujours suffisante pour éliminer les substances nocives. Le problème s’est multiplié par la sécheresse de l’atmosphère abattait en hiver. Verunreinigte Luft gibt es auch in Ihrem Zuhause! Fe i n s t a u b, Z i g a r e t t e n r a u c h, S p r a y s, Allergene, Viren, Bakterien: Dies sind nur einige der Schadstoffe, die täglich unser Zuhause verschmutzen und der Gesundheit schaden. Sogar Reinigungsmittel, Rauch aus Schornsteinen, Haustiere oder scheinbar harmlose Dinge wie z. B. Raumparfums tragen wesentlich zur „Verunreinigung“ der Luft bei. Lüften ist eine optimale Lösung, um die Innenräume mit Sauerstoff anzureichern, doch leider reicht dies nicht immer aus, um die Schadstoffe zu beseitigen. Einen erschwerenden Umstand stellt die Trockenheit der Luft im Winter dar.
18
¡El aire contaminado está presente también en su hogar! El polvo, el humo de tabaco, los aerosoles, los alérgenos, los virus y las bacterias, son sólo algunas de las sustancias nocivas que contaminan diariamente nuestra casa y son perjudiciales para nuestra salud. Incluso los productos de limpieza, el humo de las chimeneas, los animales domésticos, o los objetos aparentemente inocuos como los ambientadores del aire contribuyen a “ensuciar ” el aire de casa. Ventilar los espacios es una óptima solución para favorecer la oxigenación de los ambientes, pero no siempre es suficiente para eliminar las sustancias nocivas. El problema se ve agravado asimismo por la sequedad del aire en invierno.
O ar poluído está presente também na sua casa! Pós finos, fumaça de cigarro, spray, alérgenos, vírus, bactérias: são apenas algumas das substâncias nocivas que poluem diariamente a nossa casa e prejudicam a nossa saúde. Até os produtos para a limpeza, as fumaças liberadas pelas chaminés, os animais domésticos ou objetos aparentemente inócuos como os perfumadores de ar contribuem a “sujar” o ar de casa. Arejar os aposentos é uma ótima solução para favorecer a oxigenação dos locais, mas nem sempre é suficiente para eliminar as substâncias danosas. O problema é agravado também pelo ar seco que se apresenta no inverno.
Aere è anche umidificatore Aere is also a humidifier
aere
Aere est aussi humidificateur Aere ist auch ein Luftbefeuchter Aere es también humidificador Aere é também umidificador
Filtro elettrostatico Electrostatic filter
Supporto filtro polvere Dust-collecting filter bracket
Filtro in spugna Filter sponge Pannello Panel
Serbatoio Water tank
Filtro ai carboni attivi Active carbon filter
Vaschetta raccolta acqua Water tray
Aria umida
Humid air Il purificatore d’aria AERE purifica ed umidifica naturalmente l’aria di casa vostra, eliminando i problemi legati alla secchezza dell’aria e proteggendo le vostre vie respiratorie. Il procedimento è semplice: l’aria viene filtrata e gli allergeni e le sostanze dannose alla salute vengono eliminati. Aria Air
Serbatoio
The air purifier “AERE” purifies and humidifies the air in the house in a natural way in order to avoid health problems associated with dried air and protect your respiratory system. The process is simple: the filter cleans the air and removes allergens and pollutants present in the atmosphere.
Tank façon Le purificateur d’air AERE purifie et humidifie l’air de la maison d’une naturelle afin d’éviter les problèmes de santé associés à l’air sec et de protéger vos Filtro di vaporizzazione voies respiratoires. Le processus est simple: le filtre à air supprime les allergènes Vaporization filter et les substances nocives présents dans l’atmosphère.
Der Luftreiniger AERE reinigt und befeuchtet auf natürliche Weise Ihr Zuhause und beseitigt die auf die trockene Luft zurückzuführenden Probleme. Das trägt zum Schutz Ihrer Atemwege bei. Der Vorgang ist einfach: die Luft wird gefiltert und Allergene und gesundheitsschädliche Stoffe werden entfernt.
El purificador de aire AERE purifica y humidifica naturalmente el aire de su hogar, eliminando los problemas relacionados con la sequedad ambiental y protegiendo sus vías respiratorias. El procedimiento es sencillo: el aire es filtrado y los alérgenos y las sustancias perjudiciales para la salud son eliminados.
O purificador de ar AERE purifica e umidifica naturalmente o ar de casa, eliminando os problemas ligados ao ar seco e protegendo as vias respiratórias. O procedimento é simples: o ar é filtrado e os alérgenos e as substâncias danosas para a saúde são eliminados.
%
Aria umida Humid air
0,0100 Aria Air
Serbatoio Tank Filtro di vaporizzazione Vaporization filter
0,010 0
20
40 0
6 60
80
100 %
Per migliorare la vivibilità degli ambienti è importante mantenere un range di umidità compreso tra il 40% ed il 60%. Un livello troppo basso causa l’insorgere di fastidiosi problemini: difficoltà di concentrazione, dolori articolari, mal di gola. E’ sufficiente riempire il serbatoio d’acqua per umidificare la vostra stanza in maniera rapida ed efficace.
In order to improve the livability of our house, it is important to keep the humidity % level between 40% and 60%. Lower humidity levels lead to annoying glitches: 0,0100 concentration difficulties, joint pain, and sore throat. Just fill the water tank in order to humidify the room quickly and efficiently.
Afin d’améliorer l’habitabilité de notre maison, il est important de maintenir le taux d’humidité entre 40% et 60%. Un taux d’humidité trop faible peut occasionner de pépins ennuyeux: difficultés de concentration, douleurs articulaires, maux de gorge. Il suffit de remplir le réservoir d’eau pour humidifier la pièce rapidement et efficacement.
Zur Verbesserung der Lebensqualität in Innenräumen sollte die Feuchtigkeit im Bereich zwischen 40 % und 60 % liegen. Wird diese Schwelle unterschritten, kommt es zu Beschwerden: Konzentrationsschwierigkeiten, Glieder- und Halsschmerzen. Es genügt, den Wassertank zu füllen, um Ihren Raum rasch und wirkungsvoll zu befeuchten.
4
0,010 0
20
40
60
80
100 %
19
aere
purificatore air purifier purificateur luftreiniger purificador
Para mejorar las condiciones de vida de los ambientes es importante mantener un porcentaje de humedad comprendido entre el 40% y el 60%. Un nivel demasiado bajo provoca la aparición de problemillas molestos: dificultad de concentración, dolores articulares, irritación de la garganta. Es suficiente con llenar el depósito de agua para humidificar su habitación de un modo rápido y eficaz. Para melhorar a qualidade de vida dos locais é importante manter um range de umidade incluído entre os 40% e os 60%. Um nível muito baixo causa o aparecimento de pequenos e fastidiosos problemas: dificuldade na concentração, dores nas articulações, dor de garganta. É suficiente encher o reservatório de água para umidificar o quarto de modo rápido e eficaz.
Allarme pulizia filtro Allarme pulizia filtro Filter cleaning monitor Filter cleaning monitor Alarme nettoyage filtre Alarme nettoyage filtre Filterreinigungs-Alarm Filterreinigungs-Alarm Alarma de limpieza del filtro Alarma de limpieza del filtro Alarme limpeza filtro Alarme limpeza filtro
Estensione di garanzia ricambi (a pagamento)
Allarme cambio filtro Filter changed monitor Alarme changement filtre Filterwechsel-Alarm Alarma de cambio del filtro Alarme troca filtro
Sensore odori e polvere Odor & dust sensor Sensor odeurs et poussières Gerüche und Staub-Sensor Sensor de olores y polvo Sensor cheiros e pó
Sensore odori e polvere Odor & dust sensor Sensor odeurs et poussières Gerüche und Staub-Sensor Sensor de olores y polvo Sensor cheiros e pó
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
0100912#020400
AERE
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Allarme cambio filtro Filter changed monitor Alarme changement filtre Filterwechsel-Alarm Alarma de cambio del filtro Alarme troca filtro
Allarme pulizia filtro Filter cleaning monitor Alarme nettoyage filtre Filterreinigungs-Alarm Alarma de limpieza del filtro Alarme limpeza filtro
Velocità regolabile Multi speeds Vitesse réglable Regulierbare Drehzahl Velocidad regulable Velocidade ajustável
Velocità regolabile Multi speeds Vitesse réglable Regulierbare Drehzahl Velocidad regulable Velocidade ajustável
Timer Timer Timer Timer Timer Timer
Funzione notturna Funziona a bassa temperatura Riavvio automatico Sleep mode Low temperature work Autorestart Fonction nocturne à basse temp. Fonctionne Redémarrage automatique Nachtfunktion Funktioniert bei niedriger Temp. Automatischer Wiederanlauf FunciónFunciona nocturnaa baja temperatura Rearranque automático FunçãoFunciona nocturnaa temp. baixas Accionamento automático
Riavvio automatico Autorestart Redémarrage automatique Automatischer Wiederanlauf Rearranque automático Accionamento automático
Display Led Led display Afficheur Led Led display Visualizador de led Display Led
Display Led Led display Afficheur Led Led display Visualizador de led Display Led
Funzione blocco Lock Function Fonction verrouillage Sperrfunktion Función de bloqueo Função bloqueio
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Purificatore / Air Purifier
€ 340
AERE Umidificazione / Humidyfing Capacity / Humidification
ml/h
400
ml/h
Befeuchtung / Humidificación / Umidificação
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
Watt
58
Watt
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
A
0,25
A
V~, Ph, Hz
230, 1, 50
V~, Ph, Hz
Versorgung / Alimentación / Alimentação
m³/h
260/200/160/80
m³/h
Luftleistung / Cap. de aire / Fluxo de ar
m²
15~30
m²
dB(A)
45/39/30
dB(A)
Dimensioni / Dimensions / Dimensions
mm
385×608×278
mm
Dimensionen / Dimensión / Dimensões
Peso / Weight / Poids
kg
11
kg
Gewicht / Peso / Peso
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Superficie consigliata / Suggested Room Size / Surface conseillée Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
20
Timer Timer Minuteur Timer Minutero Cronômetro
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Empfohlene Fläche / Superficie sugerida / Superfície sugerida Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Funzione blocco Lock Function Fonction verrouillage Sperrfunktion Función de bloqueo Função bloqueio
Il bello
La rivoluzione della SEMPLICITÀ
POMPA DI CALORE - HEAT PUMP Nello sviluppo del prodotto è stata prestata una particolare attenzione alle prestazioni, ottenendo una buona resa e un’elevata efficienza energetica in pompa di calore con funzionamento fino a -10°C. Une attention particulière a été prêtée aux prestations au moment du développement de cet appareil, dant le but d’obtenir un bon rendement et une haute efficacité energétique en pompe à chaleur fonctionnant jusqu’à -10°C. En el desarollo del producto se ha prestado una particular atencion a las prestaciones, realizando una buena potencia y una elevada eficiencia energetica en bomba de calor con funcionamenti hasta – 10°C. During the product development a special attention has been given to the performances, reaching a high energy efficiency in heat pump working up to –10° C. Bei der Gerätsentwicklung wurde es besonders auf die Leistung geachtet und Ergebnis ist eine hohe Leistungsfähigkeit als Wärmepumpe, die bei bis -10°C Außentemperatur arbeiten kann. No desenvolvimento do produto foi dada particular atenção aos desempenhos, obtendo uma boa produtividade e uma elevada eficiência energética em bomba de calor com funcionamento até a 10°C. EPP Uno degli aspetti di maggior importanza di questo nuovo prodotto è l’uso di un materiale termoplastico innovativo quale l’EPP. La sua caratteristica di fonoassorbente ci ha permesso di ottenere ottimi risultati nella riduzione della rumorosità. Le caratteristiche fisiche e termiche dell’EPP ne hanno reso possibile l’utilizzo sia come isolante termico che nella struttura stessa come supporto per determinati componenti. E’ un materiale perfettamente riciclabile e non presenta tossicità e questo dimostra, ancora una volta, la nostra costante attenzione verso l’ecologia e il rispetto per l’ambiente. One of the most important aspects of this new product is the use of an innovative thermoplastic material named EPP. Its main feature of soundproofing has enabled us to obtain important performances in decreasing the noise. The physical and thermal EPP‘ s features have made it suitable to be used both as a thermal insulator and as support for certain components in its structure. It is a totally recyclable and not toxic material. This confirms, once again, our steady attention to the ecology and respect for the environment.
Dall’esperienza MAXA è finalmente nata la serie IL BELLO, il climatizzatore che ha eliminato l’unità esterna. La nostra tecnologia ha unito ciò che in tutti gli split è diviso da sempre; oggi possiamo offrire, con questo prodotto, un concentrato di innovazione che da tempo il mercato stava aspettando.
Uno de los aspectos de mayor importancia de este nuevo producto es el uso de un material termoplastico innovativo cual es el EPP. Su caracteristica de fonoabsorbente nos ha permitido de obtener resultados optimos en la reducion del ruido. Las caracteristicas termicas y fisicas de EPP han permitido la utilizacion como aislante termico y tambien en la misma estructura como suporte por algunos componentes. Es un material ecologico y no toxico y esto demuestra, otra vez, nuestra constante atencion hacia el respeto del medioambiente. Un des aspects les plus importants de ce nouveau produit est l’utilisation d’un matériel thermoplastique innovateur dénommé EPP. Sa caractéristique d’insonorisation nous a permis d’obtenir d’excellents résultats en matière de réduction du bruit. Les caractéristiques physiques et thermiques de l’EPP ont rendu possible son utilisation en tant qu’isolant thermique et support pour certains composants dans sa structure. Il s’agit d’un matériel parfaitement recyclable et qui ne présente aucune toxicité. Ceci confirme, une fois encore, notre constante attention envers l’écologie et notre respect de l’environnement. Ein sehr wichtiger Punkt dieses neuen Geräts ist die Anwendung eines neuen thermoplastischen Stoffes, eben das EPF. Dank seiner schallschluckenden Eigenschaft haben wir sehr gute Ergebnisse bei der Reduzierung der Geräuschentwicklung erreicht. Die physischen Merkmale, insbesondere die thermische Charakteristik des EPF, ermöglichen seine Anwendung sowohl als Wärmeschutzstoff als auch als Träger für bestimmte Bauelemente. Das Material ist vollkommen umweltfreundlich und nicht giftig und das zeigt, einmal mehr, unsere ständige Aufmerksamkeit auf die Ökologie und den Umweltschutz. Um dos aspectos de maior importância deste novo produto é o uso de um material termoplástico avançado como o EPP. A sua característica de absorção do som permetiu-nos de obter óptimos resultados na redução do ruído. As características físicas e térmicas do EPP tornaram possível a utilização do mesmo quer como isolador térmico quer na própria estrutura como suporte para determinadas componentes. É um material perfeitamente reciclável e não apresenta nenhuma toxicidade e isto demonstra, ainda uma vez, a nossa constante atenção em direcção da ecologia e em relação ao ambiente.
IL BELLO, the air conditioner without outdoor unit is finally born thanks to MAXA’s knowledge. Our technology joined in one unit what has always been divided in two; We are offering a groundbreaking product our market has been asking for a long time.
D’après l’expérience MAXA, il est finalement née la série fantastique IL BELLO des climatiseurs dépourvue d’unité extérieure. Notre technologie a uni ce qui dans tous les split est toujours divisé; actuellement nous vous pouvons offrir, cette géneration de climatiseurs riche d’innovation et d’invention que le marché attendait depuis longtemps.
21
il bello
La rivoluzione della SEMPLICITÀ
Telecomando ad infrarossi e display LCD sull’unità. Timer per la programmazione e filtro a carboni attivi opzionale. Infrared wireless controller and LCD display on front panel. Setting timer and active carbon filter as optional. Télécommande infrarouge et afficheur LCD sur l’unité Minuteur pour la programmation et filtre à charbons actifs facultatif. Infrarotfernbedienung Fernbedienung und LCD-Display im Gerät eingebaut. Zeitschaltuhr für die Programmierung und Aktivkohlefilter als Zubehör. Mando remoto de infrarojos y display LCD en la unidad. Timer para la programacion y filtro a carbon activo opcional. Telecomando por infravermelhos e display LCD sobre a unidade.
il bello
il bello
Temporizador para a programação e filtro de carvões activos opcional.
CONDENSA - CONDENSED WATER Lo smaltimento della condensa prodotta avviene senza l’utilizzo di una pompa per valori dell’umidità relativa del 55-60%. Per valori superiori la condensa viene smaltita mediante gocciolamento dalla tubazione di espulsione dell’aria o attraverso uno scarico ausiliario. L’évacuation de la condensation produite se fait sans l’utilisation de la pompe pour des valeurs d’humidité relative de 55-60 %. En présence de valeurs supérieures, la condensation passe en goutte à goutte à travers la tuyauterie d’expulsion de l’air ou à l’aide d’une vidange auxiliaire. La remocion de la condensacion producida se produce sin la utilizacion de una bomba por valores de humedad de 55–60%. Para valores superiores la condensacion se remueve mediante goteo desde la tuberia de expulsion de l’aire o mediante un desague ausiliario. The clearance of produced draining happens without using any pump for humidity values up to 55-60%. For higher values the draining is passed through seeping in the air ejection tubing or through an auxiliary draining discharge. Die Ableitung des gewonnenen Kondenswassers findet ohne Verwendung einer Pumpe statt, wenn der relative Feuchtigkeitswert um um 55-60% liegt. Für höhere Werte wird das Kondenswasser durch Tropfen in die Luftausblasleitung oder durch eine Drainage abgeleitet.. O escoamento da condesação produzida ocorre sem a utilização de uma bomba para valores de humidade entre 55 e 60%. Para valores superiores a condensação é eliminada através do gotejamento da tubagem de expulsão do ar ou através duma descarga auxiliária. SEMPLICITÀ - SEMPLICITY La sua installazione richiede il solo fissaggio di una staffa e l’esecuzione di due fori. Mai più vincoli: non avrete più bisogno di delibere condominiali o permessi di alcun tipo. Da oggi non dovrete più rinunciare al comfort di un climatizzatore e non sarete più legati al problema dell’unità esterna. Son installation consiste uniquement dans la fixation d’un support de montage et la réalisation de deux trous. Vous n’avez plus aucune obligation : vous ne devez plus demander une autorisation à la copropriété ou un permis quelconque. Dorénavant vous ne devrez plus renoncer au confort d’un climatiseur et vous n’aurez plus le problème de l’unité extérieure.
de ningun tipo. A partir de hoy no deberan renunciar al comfort de un climatizador y no tendran el problema de la unidad externa. Its installation only consists in fixing a bracket and drilling two holes. Free to have your air conditioner without asking any special permission. Starting from now you can enjoy the comfort of your air conditioner without any difficulties with the outdoor unit. Einfache Installation durch die Befestigung eines Bügels und zwei Wanddurchböhrungen. Ab heute werden Sie nicht mehr auf den Komfort einer Klimaanlage verzichten müssen, außerdem wird das Außenteil kein Problem mehr sein. A sua instalação requer a única fixagem de uma guia e a execução de dois furos. Nunca mais limites: já não necessitarão da deliberação do condomínio ou de licenças de qualquer tipo. Desde hoje já não deverão renunciar ao conforto de um climatizador e já não estarão ligados ao problema da unidade externa. RINNOVO ARIA - AIR CHANGING Grazie ad un semplice dispositivo integrato nell’unità si può effettuare un rinnovo dell’aria nell’ambiente e garantirne sempre la salubrità. Un simple dispositif intégré dans l’unité permet d’effectuer le renouvellement de l’air dans la pièce en garantissant toujours son assainissement. Un sencillo dispositivo integrado en la unidad permite el cambio de aire en el local y garantiza la limpieza del aire. A simple device integrated into the unit allows the changing of the air and ensure the health. Eine einfache im Gerät eingebaute Vorrichtung, garantiert den Luftwechsel im Raum und dadurch eine saubere, gesunde Luft. Graças a um simples dispositivo integrado na unidade pode-se efectuar uma substituição de ar no ambiente e garantir sempre a salubridade.
Su instalacion necesita solamente de dos abrazaderas y la realizacion de dos huecos. Nunca mas restricciones: no necesitaran mas de permisos
Die Serie IL BELLO, das Klimagerät ohne Ausseneinheit, ist aufgrund der Erfahrung von MAXA entwickelt worden. Unseren Technologen ist es gelungen, in einem Gerät zu vereinen, was bisher getrennt war. Mit diesem Produkt können wir heute ein innovatives Gerät anbieten, das der Markt schon längst erwartete.
22
A partir de la experiencia MAXA finalmente ha nacido la serie IL BELLO, el climatizador que elimino’ la unidad externa. Nuestra tecnologia ha reunido lo que en todos los split està dividido; hoy podemos ofrecer, con este producto un concentrado de inovacion que el mercado estaba esperando desde mucho tempo.
Da experiência MAXA nasceu finalmente a série IL BELLO, o climatizador que eliminou a unidade externa. A nossa tecnologia juntou o que em todos os split está dividido desde sempre; hoje podemos oferecer, com este produto, uma concentração de inovação que desde muito tempo o mercado estava esperando.
La resistenza elettrica di integrazione si attiva in ciclo invernale quando la temperatura della stanza è inferiore a 18°C. Un termostato di sicurezza integrato disattiva la resistenza in codizioni critiche. Solo per il modello il BELLO IQ: Di serie una valvola gestita dal controllo elettronico per ridurre al minimo il numero degli sbrinamenti e aumentare l’efficienza media della macchina in funzionamento invernale.
Der zusätzliche elektrische Heizwiderstand wird automatisch bei einer Raumtemperatur unter 18°C aktiviert. Bei kritischen Arbeitsbedingungen schaltet der eingebaute Sicherheitsthermostat ab. Nur fur das Modell il BELLO IQ: Das durch die elektronische Steuerung kontrollierte Ventil minimiert die Zahl der Abtauungszyklen im Gerät und erhöht dadurch die Effizienz des Gerätes im Wintermodus.
The integrated electrical resistance starts working automatically in heating mode when the temperature drops below 18°C. A safety thermostat, installed to turn off the resistance in case of critical operating conditions. Only for the model il BELLO IQ: Standard valve set controlled by an electronic control device to decrease the number of defrosting cycles and increase the average efficiency of the air conditioner in heating mode.
La resistencia electrica de integracion se activa en funcion invierno cuando la temperatura de la habitacion està por debajo de 18°C. Un termostato de seguridad integrado desactiva la resistencia electrica en condiciones negativas. Solo para el modelo il BELLO IQ: De serie una valvula regulada por el control electronico para reducir al minimo el numero de desconjelamentos y aumentar la eficiencia media de la maquina en invierno
La résistance électrique d’intégration fonctionne automatiquement en mode chauffage lorsque la température ambiante descend en dessous de 18°C. Un thermostat de sécurité installé éteint la résistance dans le cas des conditions critiques. Uniquement pour le modèle il BELLO IQ: De série une soupape contrôlée par un système de commande électronique pour réduire au minimum le nombre de décongélation et d’augmenter l’efficacité moyenne de l’appareil en mode chauffage.
A resistência eletrica de integração começa trabalhar em circulação do inverno quando a temperatura do quarto è menor de 18 °C. Um termostato de segurançã integrado para o a resistência em condições criticas. Somente para o modelo BELLO IQ: De series uma válvula dirigida pelo controlo elettronico para reducir no minimo o numero dos degelos e aumentar a eficência media da maquina na operação do inverno.
23
il bello
il bello
Il bello
il bello
esterna à it n u a Nessun oor unit d t u o t u Witho
C
B
A
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Valvola gas caldo Refrigerante ecologico Hot gas valve Ecological refrigerant Soupape gaz chaud Fluide frigorigène écologique Heißgasventil Umweltverträgliches Kältemittel Válvula gas caliente Refrigerante ecológico Válvula gás quente Refrigerante ecológico
A
Il Bello
B
Estensione di garanzia ricambi (a pagamento)
C
mm
mm
mm
kg
948
537
230
41
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
010108#030023
Il Bello
Refrigerante ecologico Valvola gas caldo Ecological refrigerant Hot gas valve Fluide frigorigène écologique Soupape gaz chaud Umweltverträgliches Kältemittel Heißgasventil Refrigerante ecológico Válvula gas caliente Refrigerante ecológico Válvula gás quente
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Riavvio automatico Autorestart Redémarrage automatique Automatischer Wiederanlauf Rearranque automático Accionamento automático
Riavvio automatico Autorestart Redémarrage automatique
Funziona a bassa temperatura
Automatischer Wiederanlauf
Funktioniert bei niedriger Temp.
Rearranque automático Accionamento automático
Funciona a baja temperatura Funciona a temp. baixas
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Monoblocco in pompa di calore
€ 1.348
Low temperature work Fonctionne à basse temp.
Il Bello Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée
W
2.632
W
Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
W
981
W
W/W
2,67 - A
W/W
Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
W
2.730
W
Heizleistung / Potência calorífica / Potencia calorífica
Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée
W
880
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
C.O.P.
W/W
3,10 - A
W/W
C.O.P.
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (1)
m³/h
430
m³/h
(1) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
E.E.R.
Velocità di ventilazione / Fan speed / Vitesse de ventilation
3 (Auto)
Refrigerante / Refrigerant / Frigorigène Alimentazione / Power supply / Alimentation
E.E.R.
Lüftungsgeschwindigkeit / Vel. de ventilacion / Vel. de ventilação
R410A
Kühlend / Refrigerante / Refrigerante
V~, Hz, Ph
220-240 / 50 / 1
V~, Hz, Ph
dB(A)
40/36/32
dB(A)
(1-2) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Diam. fori parete / Wall holes size / Diam. des trous dans mur (3)
mm
150/160
mm
(3) Durchm. Wandlöcher / D. huecos pared / D. furos parede
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
mm
500
mm
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Comprim.conduct.
Max lungh. tubaz. / Max Piping lenght / Max Longeur tuyauterie
mm
2.000
mm
Max. Rohrleitungslänge / Max Long.conduct. / Max Comprim.conduct.
Cap. di deumidificazi. / Dehumid. cap. / Cap. de déshumid.
l/h
1,15
l/h
Entfeuchtungskapazitä / Cap. de deshu. / Cap. de desumid.
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (1-2)
Colleg. in serie mod. bus / Serial Mod. bus con. / Con. en série mod. bus (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3)
Lato interno La pressione sonora è stata misurata in camera semi-anecoica ad un metro di distan za dall’apparecchio. Si consiglia di effettuare un foro di 162 mm per entrambi i tubi Indoor side The sound pressure was estimated in a anechoic chamber at one meter distance from air conditioner We recommend making a hole of 162 mm for both tubes. Côté interne La pression sonore a été mesurée en une chambre semi- anéchoïque à un mètre de distance de l’appareil. Il est conseillé de réaliser un trou de 162 mm pour les deux tubes.
24
-
Kühlmittel / Alimentación / Alimentação
Ser. Verbindungen /Conex. en series mod. bus / Conex. em series mod. bus (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3)
Innen Seite Der Schalldruckpegel ist in einem Halb-Anechotic- Raum und aus ein Meter Entfer nung vom Gerät gemessen worden. Wir schlagen vor, ein Loch von 162 mm für beide Rohre zu machen. Lado interior La pression sonora ha sido medida en camara semi-anecoica a un metro de distancia de la maquina Se aconseja de efectuar un hueco de 162 mm para ambas tuberias. Lado interior A pressão acústica foi medida na câmara semianecóica a um metro de distância do aparelho. Se conselha em fazer um buraco de 162 mm para os dois tubos.
Funziona a bassa temperatura Low temperature work Fonctionne à basse temp. Funktioniert bei niedriger Temp Funciona a baja temperatur Funciona a temp. baixas
Il bello IQ Il bello power A+ 3,10 ≤ E E R A 2,60 ≤ E E R B 2,40 ≤ E E R C 2,10 ≤ E E R
< 3,60 < 3,10
A+ 3,60 ≤ COP < 4,10 A 3,10 ≤ COP < 3,60
< 2,60 < 2,40
B 2,60 ≤ COP < 3,10 C 2,40 ≤ COP < 2,60
D
1,80 ≤ E E R < 2,10
E
1,60 ≤ E E R < 1,80 1,40 ≤ E E R < 1,60
D 2,00 ≤ COP < 2,40 E 1,80 ≤ COP < 2,00
esterna à it n u a Nessun oor unit d t u o t u Witho
F 1,60 ≥ COP < 1,80
il bello
F
C
B
A
Valvola gas caldo Refrigerante ecologico Hot gas valve Ecological refrigerant Soupape gaz chaud Fluide frigorigène écologique Heißgasventil Umweltverträgliches Kältemittel Válvula gas caliente Refrigerante ecológico Válvula gás quente Refrigerante ecológico
A
B
C
mm
mm
mm
kg
Il Bello IQ
948
537
260
44
Il Bello Power
948
537
260
45
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Valvola gas caldo Estensione di garanzia Refrigerante ecologico ricambi Hot gas valve Ecological refrigerant (a pagamento) Fluide frigorigène écologique Soupape gaz chaud Heißgasventil Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Válvula gas caliente Refrigerante ecológico Válvula gás quente
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Funziona a bassa temperatura Resistenza elettrica Riavvio automatico Electric heater Low temperature work Autorestart Redémarrage automatique Fonctionne à basse temp. Résistance électrique Automatischer Wiederanlauf Funktioniert bei niedriger Temp.Heizwiderstand Funciona a baja temperaturaResistencia eléctrica Rearranque automático Resistência eléctrica Funciona a temp. baixas Accionamento automático
Riavvio automatico Funziona a bassa temperatura Autorestart Low temperature work Redémarrage automatique Fonctionne à basse temp. Automatischer Wiederanlauf Funktioniert bei niedriger Temp. Rearranque automático Funciona a baja temperatura Accionamento automático Funciona a temp. baixas
Resistenza elettrica Electric heater Résistance électrique Heizwiderstand Resistencia eléctrica Resistência eléctrica
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101010#040026
Il Bello IQ
Monoblocco in pompa di calore
€ 1.857
0101010#050031
Il Bello Power
Monoblocco in pompa di calore
€ 1.669
Il Bello IQ Il Bello Power Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
W
2.971
3.348
W
Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração
Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée
W
932
1.287
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
E.E.R.
W/W
3,27 - A+
2,60 - A
W/W
Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
W
2.874
3.652
W
Heizleistung / Potência calorífica / Potencia calorífica
Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée
W
850
1.214
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
C.O.P.
W/W
3,60 - A+
3,0 - A
W/W
C.O.P.
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (1)
m³/h
450
480
m³/h
(1) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
3 (Auto)
3 (Auto)
R410A
R410A
Velocità di ventilazione / Fan speed / Vitesse de ventilation Refrigerante / Refrigerant / Frigorigène Alimentazione / Power supply / Alimentation Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (1-2)
V~, Hz, Ph
220-240 / 50 / 1
E.E.R.
Lüftungsgeschwindigkeit / Vel. de ventilacion / Vel. de ventilação Kühlend / Refrigerante / Refrigerante V~, Hz, Ph
Kühlmittel / Alimentación / Alimentação
dB(A)
45/43/35
46/43/36
dB(A)
(1-2) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Diam. fori parete / Wall holes size / Diam. des trous dans mur (3)
mm
150/160
150/160
mm
(3) Durchm. Wandlöcher / D. huecos pared / D. furos parede
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
mm
540
540
mm
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Comprim.conduct.
Max lungh. tubaz. / Max Piping lenght / Max Longeur tuyauterie
mm
2.000
2.000
mm
Max. Rohrleitungslänge / Max Long.conduct. / Max Comprim.conduct.
Cap. di deumidificazi. / Dehumid. cap. / Cap. de déshumid.
l/h
1,15
1,3
l/h
Entfeuchtungskapazitä / Cap. de deshu. / Cap. de desumid.
Resistenza elettrica / Electric heater / Résistance électrique
W
500
500
W
Heizwiderstand / Resistencia eléctrica / Resistência eléctrica
Colleg. in serie mod. bus / Serial Mod. bus con. / Con. en série mod. bus (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3)
Lato interno La pressione sonora è stata misurata in camera semi-anecoica ad un metro di distan za dall’apparecchio. Si consiglia di effettuare un foro di 162 mm per entrambi i tubi Indoor side The sound pressure was estimated in a anechoic chamber at one meter distance from air conditioner We recommend making a hole of 162 mm for both tubes. Côté interne La pression sonore a été mesurée en une chambre semi- anéchoïque à un mètre de distance de l’appareil. Il est conseillé de réaliser un trou de 162 mm pour les deux tubes.
Ser. Verbindungen /Conex. en series mod. bus / Conex. em series mod. bus (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3)
Innen Seite Der Schalldruckpegel ist in einem Halb-Anechotic- Raum und aus ein Meter Entfer nung vom Gerät gemessen worden. Wir schlagen vor, ein Loch von 162 mm für beide Rohre zu machen. Lado interior La pression sonora ha sido medida en camara semi-anecoica a un metro de distancia de la maquina Se aconseja de efectuar un hueco de 162 mm para ambas tuberias. Lado interior A pressão acústica foi medida na câmara semianecóica a um metro de distância do aparelho. Se conselha em fazer um buraco de 162 mm para os dois tubos.
25
residenziale
residenziale residential résidentiel wohnbereich residencial residencial
3D DC Inverter
3D DC INVERTER Un’importante novità apportata ai nostri climatizzatori è contraddistinta dall’unione combinata e sinergica di tre motori inverter ad alta efficienza. Sia il motore del compressore, che entrambi i motori dei ventilatori dell’unità interna ed esterna sono di tipo DC Brushless. Grazie alla funzione dei motori BLDC, il climatizzatore 3D Inverter raggiunge una maggiore efficienza oltre ad un funzionamento più silenzioso ed un miglior comfort negli ambienti in cui viene installato.
3D DC INVERTER
residenziale
The most important innovation brought to our air conditioners, characterized by the combination of synergistic of three high-efficiency motors. The compressor with indoor and outdoor fan motors are brushless DC motors. Thanks to the BLDC motors, the 3d inverter allows our air conditioner to reach high efficiency and silent operation, contributing to save energy and improve the comfort in the environments in its installation place.
3D DC INVERTER Une innovation importante apportée à nos climatiseurs caractérisée par la combinaison synergique de trois moteurs à haut rendement. Le moteur du compresseur et les moteurs de ventilateurs des unités internes et externes sont à la fois tous de type brushless DC. Grace à la fonction de moteurs BLDC, le climatisation 3D Inverter atteint une meilleure efficacité et un fonctionnement plus silencieux, ce qui contribue à économiser l’énergie et à améliorer le confort dans les environnements où il est installé.
3D DC INVERTER Eine wichtige Neuheit im Bereich unserer Klimageräte stellen die Kombination und der Synergieeffekt dreier Hochleistungs-Invertermotoren dar. Sowohl der Motor des Kompressors als auch die Motoren der beiden Ventilatoren der äußeren und der inneren Einheit sind bürstenlose DC-Antriebe. Dank der BLDC-Antriebe erreicht das Klimagerät 3d Inverter einen höheren Wirkungsgrad und arbeitet zugleich leiser, dadurch wird Energie gespart und der Komfort in den Räumen gesteigert, in denen das Gerät verwendet wird.
3D DC INVERTER Una importante novedad aportada a nuestros climatizadores se caracteriza por la unión combinada y en sinergia de tres motores convertidores de alta eficiencia. Tanto el motor del compresor como los dos motores de los ventiladores de las unidades interna y externa son del tipo “Brushless CC”. Gracias a la función de los motores BLDC, el climatizador 3D Inverter logra una mayor eficiencia y un funcionamiento más silencioso que ayuda a ahorrar energía y a mejorar el confort en los ambientes en que se instala.
3D DC INVERTER Uma importante novidade ressalta nos nossos climatizadores graças à união combinada e sinérgica de três motores inverter de alta eficiência . Tanto o motor do compressor quanto os dois motores dos ventiladores da unidade interna e externa são do tipo DC Brushless. Graças à função dos motores BLDC, o climatizador 3D Inverter atinge maior eficiência e um funcionamento mais silencioso que ajuda a poupar energia e melhorar o conforto dos ambientes nos quais é instalado.
27
3D DC Inverter
C O M P R E S S O R E C O M P R E S S O R D c I nverter
U N I T À ES T ER N A O U T D O O R U N IT D c I nverter
residenziale
U N I T À I N T ER N A IN D O O R U N IT D c I nverter
C O N S U M O EN ER G ET I C O P O W ER C O N S U M P T I O N
M IN O R R U M O R E L ES S N O I S E
C O N S U M O EN ER G ET I C O P O W ER C O N S U M P T I O N M IN O R I V IB R A Z IO N I L ES S V I B R A T I O N S IN G L ER O T A R Y & T W IN R O T A R Y A L T A C L A S S E D I P R O T EZ I O N E H I G H P R O T EC T I O N C L A S S
A L T A EF F I C I EN Z A - H I G H
28
EF F I C I EN C Y
La purification I Die Reinigung
ARIA PIÙ PURA BENESSERE SECONDO NATURA Cold Plasma è un esclusivo sistema che ristabilisce negli ambienti chiusi il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi; questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria. Si ottiene in questo modo un effetto antiallergico; vengono infatti rimossi anche acari e pollini la cui presenza potrebbe provocare l’insorgere di patologie allergiche (forme asmatiche, etc.). Cold Plasma rinfresca l’aria e garantisce una condizione ideale per una vita sana senza alterare l’equilibrio ambientale e senza controindicazioni per le persone. Ne risulta un’aria estremamente salubre, deodorata e sempre fresca che favorisce un rilassamento globale ed un veloce recupero delle energie psichiche e fisiche. PURE AIR MEANS WELL-BEING ACCORDING TO NATURE Cold Plasma is an exclusive system which restores, in the enclosed spaces, the balance between positive and negative ions; these latter deactivate and neutralize the harmful particles in the air. In such a way it is obtained an antiallergical effect; in fact mites and smokes are successfully removed to prevent respiratory illnesses (such as asthma and pneumonia). Cold Plasma refreshes the air and guarantees a perfect condition for an healthy life without affecting the enviromental balance and without any contra-indication for the people. The result is an extremely salutary, deodorized and always-fresh air which promotes a global relaxing effect and a quick physical and psychic energy recover. AIR PLUS PUR ET BIEN-ÊTRE NATUREL Cold Plasma est un dispositif exclusif qui rétablit dans les espaces clos, l’équilibre entre les ions positifs et négatifs qui désactivent et neutralisent les particules nocives présentes dans l’air. On obtient ainsi un effet anallergique, car les acariens sont éliminés ainsi que les pollens dont la présence pourrait provoquer des allergies (formes asthmatiques, etc.). Cold Plasma rafraîchit l’air et garantit les conditions idéales pour une vie saine sans aucun impact sur l’environnement, ni contre-indications pour l’être humain. Le résultat est un air très salubre, désodorisé et toujours frais favorisant une relaxation générale et la récupération rapide des énergies psychiques et physiques. SAUBERERE LUFT - NATÜRLICHES WOHLBEFINDEN Cold Plasma ist ein exklusives System, das in geschlossenen Räumen das richtige Gleichgewicht zwischen positiven und negativen Ionen wiederherstellt. Die letzteren inaktivieren und neutralisieren die in der Luft vorhandenen schädlichen Teilchen. Auf diese Weise wird eine antiallergische Wirkung erzielt; auch Milben, Pollen und Haare von Haustieren, deren Vorhandensein das Auftreten allergischer Erkrankungen (Asthma usw.) verursachen könnte, werden beseitigt. Cold Plasma erfrischt die Luft und garantiert eine ideale Bedingung für ein gesundes Leben, ohne das Umweltgleichgewicht zu verändern und ohne Kontraindikationen für den Menschen. Das Ergebnis ist eine äußerst gesunde, desodorierte und immer frische Luft, die die allgemeine Entspannung und ein schnelles Wiedererlangen der psychischen und physischen Energien fördert. AIRE MÁS PURO BIENESTAR NATURAL Cold Plasma es un sistema exclusivo que restablece en los ambientes cerrados el equilibrio correcto entre iones positivos y negativos; estos últimos desactivan y neutralizan las partículas nocivas presentes en el aire. Se obtiene de este modo un efecto antialérgico; de hecho se eliminan también ácaros y polen cuya presencia podría causar la aparición de patologías alérgicas (formas asmáticas, etc). Cold Plasma refresca el aire y garantiza una condición ideal para una vida sana sin alterar el equilibrio ambiental y sin contraindicaciones para las personas. Se obtiene un aire extremadamente saludable, desodorizada y fresca en todo momento que favorece una relajación global y una recuperación rápida de las energías psíquicas y físicas. AR MAIS PURO BEM ESTAR SEGUNDO A NATUREZA Cold Plasma é um sistema exclusivo que restabelece nos ambientes fechados o equilibrio correcto entre iões positivos e negativos: estes últimos desactivam e neutralizam as partículas nocivas presentes no ar. Obtém-se, deste modo, um efeito anti-alérgico; são assim removidos até os ácaros e polines cuja presença poderia provocar o aparecimento de patologias alérgicas (formas asmáticas, etc.). Cold Plasma refresca o ar e garante uma condição ideal para uma vida sã sem alterar o equilibrio ambiental e sem contra-indicações para as pessoas. Resulta um ar extremamente salubre, desodorizado e sempre fresco que favorece um relaxamento global e uma recuperação rápida das energias físicas e psíquicas.
Filtro alla catechina Catechin filter Filtre catéchin Catechinfilters Filtro a catechina Filtro ao catechina
FILTRO ALLA CATECHINA La composizione principale della catechina è il polietanolo estratto dalla pianta del tè,esso è un'elemento naturale antiossidante, anticancerogeno, anti invecchiamento e antibatterico. Il filtro è composto da un supporto ondulato in fibra, al quale viene aggiunta la catechina, ed una rete chiamata catalizzatore LTC composta da carboni attivi; con questa combinazione l'aria viene filtrata dalle polveri e sterilizzata, bloccando fino al 95% di virus e batteri. CATECHIN FILTER The principal composition of the catechin is the polyethanol derived from the tea plant, it is natural, antioxydant, anticancer element, anti-ageing and antibacterial. The filter is composed of an undulatory fibre support, to which is added the catechin, and a network called catalyst LTC made up of active carbons; with this combination the air is filtered from dusts and sterilized, while blocking until 95% of virus and bacteria. FILTRE CATECHIN La composition principale de la catéchine est le polyéthanol extrait du théier. Il s’agit d’un élément naturel antioxydant, anti-cancérigène, antivieillissement et antibactérien. Le filtre est composé d’un support ondulatoire en fibre, auquel la catéchine est ajoutée ainsi qu’un réseau appelé catalyseur LTC composé de charbons actifs. Avec cette combinaison l’air est filtré des poussières et stérilisé, en bloquant jusqu’au 95% de virus et de bactéries CATECHIN FILTER Die Hauptzusammenzetzung des Stoffs “Catechina” ist das Poliäthanol, das aus dem Teestrauch gewonnen wird. Das ist ein natürlicher Stoff mit besonderen Eigenschaften, wie oxydationsbeständig, krebsbekämpfend und bakterientötend. Der Filter besteht aus einem gewellten Fiberträger, auf den das Catechin aufgebracht ist und einem Netzwerk aus Aktivkohle, ein sogenannter LTC Katalysator. Mit dieser Kombination wird die Luft bis zu 95 % von Stäuben gereinigt und entkeimt. FILTRO A CATECHINA La composicion principal de la catechina es el polietanol extraido desde la planta del the, que es un elemento natural antioxidante, anticancerigeno, antienvejecimiento y antibacterico. El filtro se compone de un suporto ondulado en fibra, donde se agrega la catechina, y una red llamada catalizador LTC compuesto de carbones activos, con esta composicion el aire se filtra del polvo y se esteriliza, bloqueando hasta el 95% de virus y bacterios. FILTRO A CATECHINA A composição principal do catechina é o polietanolo extraído pela planta do chá, é um elemento antioxidante natural, anticancerogeno, anti envelhecendo e antibacteriano. O filtro está composto de um ondulou apoio em fibra à qual são acrescentadas o catechina e uma rede catalisador chamado LTC composta por carbonos ativos; com esta combinação o ar é filtrado pelos pós e esterilizou, enquanto parando até 95% de vírus e bactérias.
29
residenziale
Filtro Plasma Freddo Cold Plasma Filter Filtre Plasma Froid Kält Plasma-filter Sistema Plasma Frio Sistema Plasma Frio
residenziale
Funzioni | Functions Funzione di autopulizia Self-cleaning function Fonction auto-nettoyante Selbstreinigungs-Funktion Función autolimpiante Função auto-limpeza
Funzione Follow-me Follow-me function Function follow-me Follow-me funktion Funciòn follow-me Função follow-me
FUNZIONE DI AUTOPULIZIA Questa funzione può essere selezionata dal telecomando. Quando viene premuto il tasto “CLEAN” l'unità pulirà automaticamente l'evaporatore. Questa funzione contribuisce a limitare la prolificazione batterica nel condizionatore mantenendo così l'aria pulita.
FUNZIONE FOLLOW-ME Questa tecnologia permette, attraverso un sensore di temperatura alloggiato nel telecomando, di rilevare la temperatura ambiente percepita dall’utilizzatore e di comunicarla all’unità interna. In questo modo si garantisce una temperatura sempre confortevole, anche in zone precise della stanza.
SELF-CLEANING FUNCTION This function can be selected by remote controller. When the “CLEAN” button is pressed the indoor unit will automatically clean the evaporator. This function can restrict the breeding of bacteria in the unit and keep the air fresh.
FOLLOW-ME FUNCTION With this technology, a temperature sensor is built in the remote controller. When you stay close to the remote controller, the unit will automatically change the operation mode to supply more comfortable temperature just like the air conditioner is following you.
FONCTION AUTO-NETTOYANTE Cette fonction peut être sélectionnée à partir de la télécommande. Quand vous tapez la touche “NETTOYAGE”, l’unité nettoie automatiquement l’évaporateur. Cette fonction contribue à la limitation de la prolifération bactérienne dans le climatiseur et par conséquent au maintien d’un air salubre dans la pièce.
FONCTION FOLLOW-ME Cette technologie permet grâce à un capteur de température introduit dans la télécommande de relever la température de la pièce dans laquelle se trouve l’utilisateur et de la communiquer à l’unité interne qui changera automatiquement le mode opérationnel, pour fournir une température plus agréable, comme si le climatiseur vous suivait.
SELBSTREINIGUNGS-FUNKTION Diese Funktion kann mit der Fernbedienung ausgewählt werden. Wird der “CLEAN”- Knopf gedrückt, beginnt die Inneneinheit automatisch mit der Reinigung des Verdampfers. Diese Funktion kann die Vermehrung von Bakterien in der Einheit einschränken und hält die Luft frisch.
FOLLOW-ME-FUNKTION Bei dieser Technologie ist ein Temperaturfühler in die Fernbedienung eingebaut. Bleiben Sie in der Nähe der Fernbedienung wechselt die Einheit automatisch die Betriebsart, um Sie mit einer angenehmeren Temperatur zu versorgen, so als würde die Klimaanlage Ihnen folgen.
FUNCIÓN AUTOLIMPIANTE Es posible seleccionar esta función mediante la utilización del mando a distancia. Cuando el botón “LIMPIAR” está presionado, la unidad interna limpiará automáticamente el evaporador. Esta función permite tanto limitar la formación de las bacterias en la unidad, como así también mantener fresco el aire.
FUNCIÓN FOLLOW-ME Se ha construido un sensor de temperatura en el mando a distancia mediante la utilización de esta tecnología. Cuando Usted se encuentra cerca del mando a distancia, la unidad cambiará automáticamente la modalidad de operación, con la finalidad de ofrecerle una temperatura más confortable: ni más ni menos, como si el aire acondicionado le siguiera.
FUNÇÃO AUTO-LIMPEZA Esta função pode ser seleccionada com o controlo remoto. Quando o botão “CLEAN” está premido a unidade interna automaticamente limpa o evaporador. Esta função pode impedir a proliferação de bactérias na unidade e manter o ar fresco.
FUNÇÃO FOLLOW-ME Com esta tecnologia, o sensor da temperatura encontra-se no controlo remoto. Quando está ao pé do controlo remoto, a unidade automaticamente muda o modo de funcionamento para lhe proporcionar uma temperatura mais confortável, como se o ar condicionado o seguisse.
30
Funzioni | Functions Modalità turbo Turbo mode Mode turbo Turbo funktion Modalidad turbo Modo turbo
HIGH-SCOP The new Dc Inverter range has an high SEER and SCOP among the highest in the market. This result is given by a precise design and by using a vanguard and innovative technology. The excellent ratio between consumption and power is the HIGH SCOP, that indicates the range of products marked out by high energetic efficiency standards that allows low management costs and environmental friendly. HIGH-SCOP La nouvelle famille du DC Inverter est caractérisée par un coefficient, soit pendant le refroidissement soit dans le chauffage, entre les plus élevées du marché actuel. On a obtenu ce résultat grâce à un projet soigné et à l’emploi d’une technologie à l’avant-garde et innovative. On a appelé l’exellent coefficient, entre consommations et rendement, HIGH SCOP, sigle qui indique la gamme des produits caractérisées par des hautes standard d’efficacité énergétique, qui donc permettent modique frais de gestion et un impact très bas dans l’habitat. HIGH-SCOP Die neue Familie der DC Inverter hat hohe SEER und SCOP Werte, die zu den Höchsten im Markt gehören. Dieses Ergebnis wurde dank einer sorgfältigen Planung und durch die Verwendung einer innovativen Spitzentechnologie erreicht. Das sehr gute Verhältnis zwischen dem Stromverbrauch und der Leistung wird mit HIGH SCOP bezeichnet. Diese Bezeichnung bezieht sich auf eine Produktpalette, die von einer besonders hohen Leistungsfähigkeit charakterisiert ist. Dieses ermöglicht niedere Betriebskosten und ist besonders umweltfreundlich. HIGH-SCOP La nueva gama de DC Inverter está caracterizada por un rendimento que es actualmente entre los más altos del mercado, sea en frío que en bomba de calor. Esto resultado ha sido alcanzado gracias a cuidados estudios y utilización de una técnologia de vanguardia. El óptimo coeficiente de consumo y rendimiento está rapresentado por el HIGH SCOP que indica la gama caracterizada por altos niveles de rendimientos energéticos y que permiten así bajos costos de explotación con un muy bajo impacto ambiental. HIGH-SCOP A família nova de DC Inverter é caracterizada de de uma produção em refrigeração e em aquecimento atualmente entre o mais elevado no mercato. Este resultado foi adquirido graças a um planejamento preciso e para o uso de uma tecnologia para o de última geração e entre o mais inovador. A relação excelente entre consumos e rendição foi traduzida com HIGH SCOP, que assina a gama de produtos caracterizou por altos standard de eficiência enérgica que permite baixas despesas de administração então e baixo imprensa no ambiente.
MODALITÀ In raffreddamento, quanto viene premuto il tasto Turbo, il ventilatore funziona ad altissima velocità, raggiungendo molto velocemente la temperatura impostata. Dopo 20 minuti di funzionamento in modalità Turbo, il ventilatore ripristina automaticamente la velocità precedentemente impostata. In riscaldamento il pulsante non ha alcun’effetto. TURBO MODE In cooling mode, when pressing the turbo button the fan will start working at a ultra-high speed and reach the set temperature more quickly. After running 20 minutes in turbo mode, the indoor fan will automatically recover the present speed. In heating mode, pressing this button will make nothing happen. MODE TURBO En mode refroidissement, quand vous tapez sur la touche Turbo, le ventilateur du split fonctionne à très haute vitesse, en rejoignant très rapidement la température programmée. Après 20 minutes de fonctionnement en mode Turbo, le ventilateur rétablit automatiquement la vitesse précédemment programmée. En mode chauffage la touche n’a aucun effet. TASTE TURBO Im Kühlbetrieb wird, wenn diese Taste gedrückt ist, der Lüfter mit Höchstgeschwindigkeit betrieben, um die voreingestellte Temperatur möglichst rasch zu erreichen. Nach 20 Minuten im Turbomodus kehrt das Programm automatisch zur voreingestellten Geschwindigkeit zurück. Im Heizmodus hat diese Taste keine Funktion. MODALIDAD TURBO En refrigeración, cuando se pulsa el botón Turbo, la unidad pasa a funcionar en modo Turbo, con el ventilador a muy alta velocidad, alcanzando velozmente la temperatura configurada (en este caso, la velocidad del ventilador interno supera la velocidad máxima). Tras 20 minutos de funcionamiento en modo Turbo, el ventilador automáticamente vuelve a la velocidad configurada anteriormente. En calefacción, la tecla no es operativa. MODO TURBO Na função de aquecimento, quando se preme a tecla Turbo, a unidade entra na modalidade Turbo, o ventilador funciona a uma velocidade altissima, atingindo muito rápidamente a temperatura programada (neste caso, a velocidade do ventilador interior é superior à velocidade máxima). Após 20 minutos de funcionamento na modalidade Turbo, o ventilador retoma automáticamente a velocidade anteriormente programada. Na função de aquecimento, o botão não produz nenhum efeito.
31
residenziale
HIGH-SCOP La nuova famiglia di DC Inverter è caratterizzata da un rendimento sia in raffreddamento che in riscaldamento tra i più elevati attualmente dsiponibili sul mercato. Questo risultato è stato ottenuto grazie ad una accurata progettazione e all’utilizzo di una tecnologia all’avanguardia e tra le più innovative. L’ottimo rapporto tra consumi e resa è stato tradotto con HIGH SCOP, sigla che indica la gamma di prodotti caratterizzata da alti standard di efficienza energetica che consentono dunque bassi costi di gestione e bassissimo impatto sull’ambiente.
residenziale
Serie Sette&Mezzo Super DC Inverter
SEER = 7,5
•
A++
Funzionamento silenzioso: solo 21 dBA alla minima velocità Efficienza altissima: costruiti seguendo tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++ Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -20°C. Il Sistema di purificazione Cold Plasma ristabilisce il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi, questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria, distruggendo acari ed allergeni presenti. La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita. La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata. Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura. Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto. La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica
• •
•
•
• • • • •
Funzione di autopulizia Refrigerante ecologico Self-cleaning function Ecological refrigerant Fonction auto-nettoyante Fluide frigorigène écologique Selbstreinigungs-Funktion Umweltverträgliches Kältemittel Función autolimpiante Refrigerante ecológico Função auto-limpeza Refrigerante ecológico
Estensione di garanzia ricambi (a pagamento)
32
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
Funzione di autopulizia Self-cleaning function Fonction auto-nettoyante Selbstreinigungs-Funktion Función autolimpiante Função auto-limpeza
Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma
• • •
•
•
• • •
• •
Filtro Plasma Freddo Cold Plasma Filter Filtre Plasma Froid Kält Plasma-filter Sistema Plasma Frio Sistema Plasma Frio
3D DC Inverter 3D DC Inverter 3D DC Inverter 3D DC Inverter 3D DC Inverter 3D DC Inverter
Silent operation: only 21 dBA at the minimum speed Very high efficiency: Manufactured following all the criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++ Exceptional heating performance: thanks to the use of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -20°C. The Cold Plasma purification system restores the balance between positive and negative ions, this system can deactivate and neutralize the harmful particles in the air, also it destroys mites and allergens. The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner. The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day. The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode. The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature. No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date. The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply.
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Timer Timer Timer Timer Timer Timer
Timer Timer Minuteur Timer Minutero Cronômetro
-20°
Funziona a bassa temperatura Low temperature work Fonctionne à basse temp. Funktioniert bei niedriger Temp. Funciona a baja temperatura Funciona a temp. baixas
Funziona a bassa temperatura Funzione Follow-me Low temperature work Fonctionne à basse temp. Follow-me function Funktioniert bei niedriger Temp. Function follow-me Funciona a baja temperaturaFollow-me funktion Funciòn follow-me Funciona a temp. baixas Função follow-me
Funzione Follow-me Follow-me function Function follow-me Follow-me funktion Funciòn follow-me Função follow-me
Modalità turbo Turbo mode Mode turbo Turbo funktion Modalidad turbo Modo turbo
Modalità turbo Turbo mode Mode turbo Turbo funktion Modalidad turbo Modo turbo
Sette&Mezzo Super DC inverter mono
C C
A A
C
C
A
A
B
C
mm
mm
mm
kg
A
B
C
mm
mm
mm
BDS28A
866
292
209
11
kg
BDS28A
899
596
378
43
BDS35A
866
292
209
11
BDS35A
899
596
378
43
BDS53A
1.018
319
230
15
BDS53A
955
700
396
50
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
0101313#1428000
BDS28A
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 1.250
0101313#1428001 0101313#1435000
BDS35A
0101313#1435001 0101313#1453000
BDS53A
0101313#1453001 BDS28A Potenza frigorifera
kW x1.000
Interna/Indoor
€ 375
Esterna/Outdoor
€ 875
Interna/Indoor
€ 405
Esterna/Outdoor
€ 945
€ 1.350
Interna/Indoor
€ 525
Esterna/Outdoor
€ 1.225
BDS35A
2,5 (0,7~4,4) 3,5 (0,7~4,5) 2,1 (0,6~3,7) 2,9 (0,6~3,8)
€ 1.750
BDS53A 5,3 (1,0~6,3) 4,5 (0,8~5,4)
kW frig/h
Kühlleistung
x1.000
Cooling capacity
frig/h
Puissance frigorifique
BTU/hx1.000 8,5 (2,3~15,0) 11,9 (2,3~15,3) 18,0 (3,4~21,4) BTU/hx1.000
Potencia frigorífica Potência de refrigeração
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
520
900
1.514
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
2,3
4
7
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
7,5 - A++
7 - A++
S.E.E.R. Potenza calorifica
kW
6,4 - A++
S.E.E.R.
2,7 (0,7~4,8) 3,6 (0,7~5,5)
5,6 (1,0~6,8)
kW
Heating capacity
frig/hx1.000 2,3 (0,6~4,1) 3,1 (0,6~4,7)
4,7 (0,8~5,8)
frig/hx1.000
Puissance calorifique
BTU/hx1.000 9,3 (2,4~16,3) 12,4 (2,4~18,7) 19,1 (3,4~23,2) BTU/hx1.000
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
565
Potencia calorífica Potência calorífica
1.500
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
2,5
3,9
7,1
4,6 - A++
4,6 - A++
4,0 - A+
S.C.O.P.
Rotary
Rotary
Rotary
Verdichter / Compresor / Compressor
V~,Ph,Hz m³/h
895
Heizleistung
230, 1, 50 670
670
V~,Ph,Hz 870
m³/h
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Interna / Indoor / Intérieure
dB(A)
36-32-21
36-32-21
34-40-44
dB(A)
Inneneinheit / Interna / Interna
Esterna / Outdoor / Extérieure
dB(A)
49
50
56
dB(A)
Außeneinheit / Externa / Externa
Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure *
°C
-20 / +48
-20 / +48
-20 / +48
°C
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène
R410 A/g
1.300
1.300
1.600
R410 A/g
Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤15
≤20
≤20
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
m
≤10
≤10
≤10
m
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
5/8 / 16
inch / mm
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
33
residenziale
B
B
B
B
A
residenziale
Serie Kristal Plus Super DC Inverter
S NEW SERIE ++ A 1 , 6 = R E E S
•
Funzionamento silenzioso: solo 26 dBA alla minima velocità Efficienza altissima: costruiti seguendo tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++ Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -15°C. Il Sistema di purificazione Cold Plasma ristabilisce il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi, questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria, distruggendo acari ed allergeni presenti. La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita. La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata. Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura. Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto. La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica Nuovo design caratterizzato da linee armoniose e moderne, le funzioni vengono visualizzate sull’elegante display led che può essere a piacere disattivato per il comfort notturno.
• •
•
•
• • • • • •
Funzione di autopulizia Refrigerante ecologico Self-cleaning function Ecological refrigerant Fonction auto-nettoyante Fluide frigorigène écologique Selbstreinigungs-Funktion Umweltverträgliches Kältemittel Función autolimpiante Refrigerante ecológico Função auto-limpeza Refrigerante ecológico
Estensione di garanzia ricambi (a pagamento)
34
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
Funzione di autopulizia Self-cleaning function Fonction auto-nettoyante Selbstreinigungs-Funktion Función autolimpiante Função auto-limpeza
Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma
• • •
•
•
• • • • • •
Filtro Plasma Freddo Cold Plasma Filter Filtre Plasma Froid Kält Plasma-filter Sistema Plasma Frio Sistema Plasma Frio
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Silent operation: only 26 dBA at the minimum speed Very high efficiency: Manufactured following all the criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++ Exceptional heating performance: thanks to the use of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -15°C. The Cold Plasma purification system restores the balance between positive and negative ions, this system can deactivate and neutralize the harmful particles in the air, also it destroys mites and allergens. The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner. The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day. The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode. The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature. No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date. The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply. New design characterized by harmonious lines and modern functions, the functions are displayed on the elegant LED display that can be turned off when you wish for night comfort.
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Timer Timer Timer Timer Timer Timer
Timer Timer Minuteur Timer Minutero Cronômetro
-15°
Funziona a bassa temperatura Low temperature work Fonctionne à basse temp. Funktioniert bei niedriger Temp. Funciona a baja temperatura Funciona a temp. baixas
Funziona a bassa temperatura Funzione Follow-me Low temperature work Fonctionne à basse temp. Follow-me function Funktioniert bei niedriger Temp. Function follow-me Funciona a baja temperaturaFollow-me funktion Funciòn follow-me Funciona a temp. baixas Função follow-me
Funzione I-Feel I-Feel function Function I-Feel I-Feel funktion Funciòn I-Feel Função I-Feel
Modalità turbo Turbo mode Mode turbo Turbo funktion Modalidad turbo Modo turbo
Modalità turbo Turbo mode Mode turbo Turbo funktion Modalidad turbo Modo turbo
Kristal Plus Super DC Inverter mono
C C
A A
C
C
A
A
B
C
mm
mm
mm
kg
BDS28A1
896
320
159
11
BDS28A1
BDS35A1
896
320
159
11
BDS35A1
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
0101315#1428000
BDS28A1
x1.000
kg
776
540
320
31
842
596
320
33
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 960
0101315#1435001 kW
C mm
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Interna/Indoor
€ 385
Esterna/Outdoor
€ 575
Interna/Indoor
€ 425
Esterna/Outdoor
€ 635
BDS35A1
Potenza frigorifera
B mm
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
0101315#1428001 0101315#1435000
A mm
BDS28A1
BDS35A1
2,6 (0,8~3,4)
3,5 (0,9~4,0)
€ 1.060
kW
Kühlleistung
x1.000
Cooling capacity
frig/h
2,2 (2,7~11,6)
2,9 (3,0~13,6)
frig/h
Puissance frigorifique
BTU/hx1.000
8,8 (0,6~2,9)
11,9 (0,6~2,9)
BTU/hx1.000
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
720
1.060
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
3,4
5,0
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
6,1 - A++
6,1 - A++
Potenza calorifica
kW
2,8 (0,7~3,8)
3,9 (0,9~4,2)
kW
Heating capacity
frig/hx1.000
2,3 (0,6~3,2)
3,4 (0,7~3,6)
frig/hx1.000
Puissance calorifique
BTU/hx1.000
9,5 (2,5~12,9)
13,5 (3,0~14,3)
BTU/hx1.000
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
755
1.075
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
S.E.E.R.
Potencia frigorífica Potência de refrigeração
S.E.E.R. Heizleistung Potencia calorífica Potência calorífica
3,6
5,0
S.C.O.P.
4 - A+
4 - A+
S.C.O.P.
Compressore / Compressor / Compresseur
Rotary
Rotary
Verdichter / Compresor / Compressor
Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
V~,Ph,Hz m³/h
230, 1, 50 560/400/340
V~,Ph,Hz 560/400/340
m³/h
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Interna / Indoor / Intérieure
dB(A)
38/30/26
39/31/26
dB(A)
Inneneinheit / Interna / Interna
Esterna / Outdoor / Extérieure
dB(A)
50
52
dB(A)
Außeneinheit / Externa / Externa
Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure *
°C
-15 / +48
-15 / +48
°C
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène
R410 A/g
900
1.100
R410 A/g
Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤15
≤20
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
m
≤10
≤10
m
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,53
1/2 12,7
inch / mm
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
35
residenziale
B
B
B
B
A
residenziale
Serie Avion Mono DC Inverter
0 SEER = 6,4
•
A++
Funzionamento silenzioso: solo 25 dBA alla minima velocità Efficienza altissima: costruiti seguendo tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++ Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -15°C. Il Sistema di purificazione Cold Plasma ristabilisce il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi, questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria, distruggendo acari ed allergeni presenti. La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita. La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata. Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura. Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto. La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica
• •
•
•
• • • • •
Filtro biologico & Ionizzatore Refrigerante ecologico Silver Ions & Bio Filter Ecological refrigerant Ions d’argent & filtres bio Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Silberionen & bio Filter Iones de plata y filtros bio Refrigerante ecológico Íons de prata e filtro bio Refrigerante ecológico
Estensione di garanzia ricambi (a pagamento)
36
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
Filtro biologico Bio Filter Filtres bio Bio Filter Filtros bio Filtro bio
Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma
• • •
•
•
• • •
• •
Silent operation: only 25 dBA at the minimum speed Very high efficiency: Manufactured following all the criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++ Exceptional heating performance: thanks to the use of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -15°C. The Cold Plasma purification system restores the balance between positive and negative ions, this system can deactivate and neutralize the harmful particles in the air, also it destroys mites and allergens. The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner. The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day. The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode. The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature. No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date. The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply.
Filtro Plasma Freddo Cold Plasma Filter Filtre Plasma Froid Kält Plasma-filter Sistema Plasma Frio Sistema Plasma Frio
Ventilazione silenziosa Low noise fan Ventilation silencieuse Geräuscharme Ventilation Ventilación silenciosa Ventilação silenciosa
Ventilazione silenziosa Low noise fan Ventilation silencieuse Geräuscharme Ventilation Ventilación silenciosa Ventilação silenciosa
Modalità turbo Turbo mode Mode turbo Turbo Funktion Modalidad turbo Modo turbo
Modalità turbo Turbo mode Mode turbo Turbo funktion Modalidad turbo Modo turbo
Riavvio automatico Autorestart Redémarrage automatique Automatischer Wiederanlauf Rearranque automático Accionamento automático
Riavvio automatico Autorestart Redémarrage automatique Automatischer Wiederanlauf Rearranque automático Accionamento automático
A B C
Classe energetica Energy class Classe énergétique Energieleistungsklasse Clase energética Classe energética
Classe energetica Energy class Classe énergétique Energieleistungsklasse Clase energética Classe energética
Avion mono DC inverter
C C
A A
C
C
A
A
B
C
mm
mm
mm
kg
BDA28A1
845
275
180
10
BDA28A1
776
540
320
30
BDA35A1
845
275
180
10
BDA35A1
848
540
320
33
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
0101313#0028000
BDA28A1
B
C
mm
mm
kg
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 850
0101313#0028001 0101313#0035000
A mm
Interna/Indoor
€ 255
Esterna/Outdoor
€ 595
Interna/Indoor
€ 283
Esterna/Outdoor
€ 662
BDA35A1
0101313#0035001
€ 945
BDA28A1
BDA35A1
kW
2,6 (0,8~3,2)
3,5 (0,9~4,0)
kW
Cooling capacity
frig/hx1.000
2,2 (0,6~2,7)
2,9 (0,7~3,4)
frig/hx1.000
Potencia frigorífica
Puissance frigorifique
BTU/hx1.000
8,8 (2,7~10,9)
11,9 (3,0~13,6)
BTU/hx1.000
Potência de refrigeração
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
720 (100~1.100)
905 (100~1.300)
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
3,13
4,78
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
6,40 - A++
6,40 - A++
Potenza frigorifera
S.E.E.R.
S.E.E.R.
Potenza calorifica
kW
2,7 (0,9~3,4)
3,6 (0,9~4,2)
kW
Heating capacity
frig/hx1.000
2,3 (0,9~2,9)
3,1 (0,7~3,6)
frig/hx1.000
Puissance calorifique
x1.000
BTU/h
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
Heizleistung Potencia calorífica
x1.000
9,3 (3,0~11,6)
12,4 (3,0~14,3)
BTU/h
Potência calorífica
720 (150~1.500)
900 (150~1.550)
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
3,13
4,78
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
4,00 - A+
3,80 - A
Rotary V~,Ph,Hz m³/h
Kühlleistung
Rotary 230, 1, 50
650
S.C.O.P. Verdichter / Compresor / Compressor V~,Ph,Hz
650
m³/h
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Interna / Indoor / Intérieure
dB(A)
Esterna / Outdoor / Extérieure
39/36/33/25
41/36/33/30
dB(A)
Inneneinheit / Interna / Interna
dB(A)
50
55
dB(A)
Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure *
°C
-15 / +46
-15 / +46
°C
Außeneinheit / Externa / Externa
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène
R410 A/g
900
1.150
R410 A/g
Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤20
≤20
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
m
≤10
≤10
m
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
inch / mm
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
37
residenziale
B
B
B
B
A
residenziale
Avion mono DC inverter
C C
A A
C
C
A
B
B
B
B
A
A
B
C
mm
mm
mm
kg
BDA53A1
945
298
208
13
BDA70A1
1.008
315
221
15
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
0101313#0053000
BDA53A1
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
0101313#0053001 0101313#0070000
Potenza frigorifera
B
C
mm
mm
kg
BDA53A1
955
700
396
46
BDA70A1
980
790
427
62
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 1.512
Interna/Indoor
€ 454
Esterna/Outdoor
€ 1.058
Interna/Indoor
€ 596
Esterna/Outdoor
€ 1.392
BDA70A1
0101313#0070001
A mm
BDA53A1
BDA70A1
kW
5,2 (0,9~6,2)
6,4 (2,2~7,0)
kW
Cooling capacity
frig/hx1.000
4,5 (0,7~5,3)
5,5 (1,8~6,8)
frig/hx1.000
Puissance frigorifique
€ 1.988
Kühlleistung Potencia frigorífica
BTU/hx1.000
17,9 (3,0~21,1)
21,9 (7,5~23,8)
BTU/hx1.000
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
1.620 (330~2.300)
1.940 (450~3.500)
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
S.E.E.R.
7,19
8,50
5,60 - A+
5,80 - A+
S.E.E.R.
Potenza calorifica
kW
5,3 (0,9~7,5)
6,4 (2,3~8,5)
kW
Heating capacity
frig/hx1.000
4,5 (0,8~6,4)
5,5 (1,9~7,3)
frig/hx1.000
Puissance calorifique
x1.000
BTU/h
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
Potência de refrigeração
Heizleistung Potencia calorífica
x1.000
18,0 (3,2~25,5)
21,9 (7,8~29,0)
BTU/h
Potência calorífica
1.420 (350~2.700)
1.725 (400~3.400)
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
7,10
8,50
S.C.O.P.
3,80 - A
3,80 - A
S.C.O.P.
Compressore / Compressor / Compresseur
Rotary
Rotary
Verdichter / Compresor / Compressor
Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
V~,Ph,Hz
230, 1, 50
V~,Ph,Hz
m³/h
850
950
m³/h
Interna / Indoor / Intérieure
dB(A)
45/42/37/33
49/44/39/34
dB(A)
Esterna / Outdoor / Extérieure
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Inneneinheit / Interna / Interna
dB(A)
56
58
dB(A)
Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure *
°C
-15 / +46
-15 / +46
°C
Außeneinheit / Externa / Externa
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène
R410 A/g
1.300
2.000
R410 A/g
Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤25
≤25
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤10
≤10
m
Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
1/2 / 12
5/8 / 16
inch / mm
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
38
Serie Kryo
Mono DC Inverter
• • •
•
• • • • • •
Funzionamento silenzioso: solo 26 dBA alla minima velocità Efficienza altissima: costruiti seguendo tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++ Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -15°C. La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita. La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata. Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura. Nuovo design caratterizzato da linee armoniose e moderne, le funzioni vengono visualizzate sull’elegante display led che può essere a piacere disattivato per il comfort notturno. Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto. La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Estensione di garanzia ricambi (a pagamento)
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Timer Timer Timer Timer Timer Timer
Timer Timer Minuteur Timer Minutero Cronômetro
Funzione I-Feel I-Feel function Function I-Feel I-Feel funktion Funciòn I-Feel Função I-Feel
• • •
•
• • •
•
• •
Silent operation: only 26 dBA at the minimum speed Very high efficiency: Manufactured following all the criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++ Exceptional heating performance: thanks to the use of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -15°C. The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner. The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day. The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode. The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature. New design characterized by harmonious lines and modern functions, the functions are displayed on the elegant LED display that can be turned off when you wish for night comfort. No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date. The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply.
Funzione Follow-me Follow-me function Function follow-me Follow-me funktion Funciòn follow-me Função follow-me
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
DC Inverter DC Inverter DC Inverter DC Inverter DC Inverter DC Inverter
Dc Dc Dc Dc Dc Dc
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Ventilazione silenziosa Low noise fan Ventilation silencieuse Geräuscharme Ventilation Ventilación silenciosa Ventilação silenciosa
Ventilazione silenziosa Low noise fan Ventilation silencieuse Geräuscharme Ventilation Ventilación silenciosa Ventilação silenciosa
A B C
Classe energetica Energy class Classe énergétique Energieleistungsklasse Clase energética Classe energética
39
residenziale
S NEW SERIE ++ A SEER = 6,1
Classe energetica Energy class Classe énergétique Energieleistungsklasse Clase energética Classe energética
residenziale
Kryo mono DC inverter
C C
A A
C
C
A
B
B
B
B
A
A
B
C
A
B
C
mm
mm
mm
kg
mm
mm
mm
kg
BDL26A5
790
275
200
9
BDL26A5
776
540
320
28
BDL35A5
845
289
209
10
BDL35A5
776
540
320
29
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
0101315#0100260
BDL26A5
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 654
0101315#0100261 0101315#0100350
Interna/Indoor
€ 233
Esterna/Outdoor
€ 421
Interna/Indoor
€ 276
Esterna/Outdoor
€ 425
BDL35A5
0101315#0100351
BDL26A5
BDL35A5
kW
2,6 (0,4~3,2)
3,5 6(0,6~3,9)
kW
Cooling capacity
frig/hx1.000
2,2 (0,3~2,7)
2,9 (0,5~3,4)
frig/hx1.000
Puissance frigorifique
BTU/hx1.000
8,8 (1,5~11,0)
11,9 (2,0~13,5)
BTU/hx1.000
kW
0,8 (0,2~1,4)
1,0 (0,2~1,5)
kW
A
3,7
5,2
A
6,1 - A++
6,1 - A++
kW
2,8 (0,4~4,1)
3,6 (0,6~5,1)
Potenza frigorifera
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.E.E.R. Potenza calorifica
€ 701
Kühlleistung Potencia frigorífica Potência de refrigeração Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
kW
Heizleistung
Heating capacity
frig/hx1.000
2,3 (0,3~3,5)
3,1 (0,5~4,4)
frig/hx1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/hx1.000
9,5 (1,5~13,9)
12,5 (2,0~17,5)
BTU/hx1.000
Potência calorífica
kW
0,7 (0,2~1,5)
0,9 (0,2~1,6)
kW
A
3,4
5,0
A
S.C.O.P.
4 - A+
4 - A+
S.C.O.P.
Compressore / Compressor / Compresseur
Rotary
Rotary
Verdichter / Compresor / Compressor
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
V~,Ph,Hz m³/h
230, 1, 50 560/430/330
V~,Ph,Hz 660/540/330
m³/h
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Interna / Indoor / Intérieure
dB(A)
39/36/32/26
39/36/32/26
dB(A)
Inneneinheit / Interna / Interna
Esterna / Outdoor / Extérieure
dB(A)
52
53
dB(A)
Außeneinheit / Externa / Externa
Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure *
°C
-15 / +46
-15 / +46
°C
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène
R410 A/g
700
850
R410 A/g
Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
20
20
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
10
10
m
Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
inch / mm
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
40
Kryo mono DC inverter
C C
A A
C
C
A
A
B
C
A
B
C
mm
mm
mm
kg
mm
mm
mm
kg
BDL53A5
970
300
224
13,5
BDL53A5
955
700
396
45
BDL70A5
1078
325
246
17
BDL70A5
955
700
396
53
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
0101315#0100530
BDL53A5
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
Interna/Indoor
€ 414
€ 1166
Esterna/Outdoor
€ 752
0101315#0100531 0101315#0100700
BDL70A5
0101315#0100701
Interna/Indoor
€ 475
Esterna/Outdoor
€ 1109
BDL53A5
BDL70A5
kW
5,1 (1,2~6,6)
6,7 (2,0~8,2)
kW
Cooling capacity
frig/hx1.000
4,3 (1,0~5,6)
5,7 (1,7~7,0)
frig/hx1.000
Puissance frigorifique
BTU/hx1.000
17,4 (4,3~22,5)
22,8 (6,8~27,9)
BTU/hx1.000
kW
1,5 (0,3~2,4)
1,8 (0,4~3,7)
kW
A
7,00
8,32
A
6,1 - A++
6,3 - A++
kW
5,2 (1,1~6,8)
7,2 (2,0~8,5)
Potenza frigorifera
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.E.E.R. Potenza calorifica
€ 1584
Kühlleistung Potencia frigorífica Potência de refrigeração Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
kW
Heizleistung
Heating capacity
frig/hx1.000
4,5 (0,9~5,8)
6,2 (1,7~7,3)
frig/hx1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/hx1.000
17,9 (3,8~23,2)
24,7 (6,8~29,0)
BTU/hx1.000
Potência calorífica
kW
1,4 (0,3~2,6)
1,9 (0,4~3,8)
kW
A
6,3
8,6
A
S.C.O.P.
4 - A+
4 - A+
S.C.O.P.
Compressore / Compressor / Compresseur
Rotary
Rotary
Verdichter / Compresor / Compressor
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
V~,Ph,Hz m³/h
230, 1, 50 800/520
V~,Ph,Hz 1150/850
m³/h
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Interna / Indoor / Intérieure
dB(A)
46/39/36
48/42/39
dB(A)
Inneneinheit / Interna / Interna
Esterna / Outdoor / Extérieure
dB(A)
56
60
dB(A)
Außeneinheit / Externa / Externa
Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure *
°C
-15 / +46
-15 / +46
°C
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène
R410 A/g
1300
1900
R410 A/g
Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
25
25
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
10
10
m
Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
1/2 / 12
5/8 / 16
inch / mm
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
41
residenziale
B
B
B
B
A
residenziale
Serie
Multi DC Inverter
++
SA NEW SERIE
FUNZIONALITÀ E RISPARMIO
FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT UND ERSPARNIS
I sistemi multi alloggiano un compressore rotativo con tecnologia DC Inverter. L’Inverter è quanto di più all’avanguardia offra oggi la tecnologia elettronica applicata alla climatizzazione. Facendo funzionare il tuo climatizzatore a velocità e potenze variabili assicura rapidità nel raggiungere la temperatura impostata (circa 2/3 del tempo di un condizionatore tradizionale) e permette una riduzione fino al 70% del consumo energetico.
Die Multi-Systeme besitzen einen Rotationsverdichter mit DC InverterTechnologie. Der Inverter ist das Modernste, was die auf die Klimatisierung angewandte Elektroniktechnologie heute bietet. Indem er Ihr Klimagerät mit variabler Geschwindigkeit und Leistung funktionieren lässt, sichert er ein schnelles Erreichen der eingestellten Temperatur (ca. 2/3 der Zeit eines traditionellen Klimageräts) und ermöglicht eine Verringerung von bis zu 70% des Energieverbrauchs.
FUNCTIONALITY AND SAVING
FUNCIONALIDAD Y AHORRO
The multisystem lodge one high efficient rotary compressor with DC Inverter tecnology. Inverter is the result of the most advanced electronic technology applied to air-conditioning. Operating the air conditioner at variable power and speed ensures to reach set temperatures very quickly (2/3 of the time requested by a standard air conditioner), allowing a saving up to 70% of the machine power consumption.
Los sistemas multi alojan un compresor rotativo con tecnología DC inverter. El inverter es de la tecnología más vanguardista que ofrece hoy la electrónica aplicada a la climatización. Haciendo funcionar tu climatizador a una velocidad y potencias variables se asegura la rapidez en la obtención de la temperatura configurada (alrededor de 2/3 del tiempo de un acondicionador tradicional) y permite una reducción de hasta el 70 % del consumo energético.
FONCTIONNALITÉ ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
FUNCIONALIDADE E POUPANÇA
Les climatiseurs Multi sont équipés d'un compresseur rotatif avec technologie DC Inverter (à vitesse variable). L’inverter est ce qu'il y a de mieux actuellement sur le marché en matière de technologie électronique appliquée à la climatisation. En faisant fonctionner le climatiseur à vitesse et puissance variables, l'inverter permet d'atteindre rapidement la température programmée (2/3 environ du temps d'un climatiseur conventionnel) et permet d'économiser jusqu'à 70% d'énergie.
Os sistemas multi alojam um compressor rotativo com tecnologia DC Inverter. O Inverter é o de que mais avançado oferece actualmente a tecnologia electrónica aplicada à climatização. Fazendo funcionar o seu climatizador a velocidades e potências variáveis assegura rapidez em alcançar a temperatura programada (cerca 2/3 do tempo de um condicionador tradicional) e permite uma redução até 70% de consumo energético.
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
Estensione di garanzia ricambi (a pagamento)
42
Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico
Ventilazione silenziosa Low noise fan Ventilation silencieuse Geräuscharme Ventilation Ventilación silenciosa Ventilação silenciosa
Ventilazione silenziosa Low noise fan Ventilation silencieuse Geräuscharme Ventilation Ventilación silenciosa Ventilação silenciosa
Processore digitale Digital signal processing Processeur numérique Digitalprozessor Procesador digital Processador digital
Processore digitale Digital signal processing Processeur numérique Digitalprozessor Procesador digital Processador digital
Funziona a bassa temperatura Low temperature work Fonctionne à basse temp. Funktioniert bei niedriger Temp. Funciona a baja temperatura Funciona a temp. baixas
Funziona a bassa temperatura Low temperature work Fonctionne à basse temp. Funktioniert bei niedriger Temp. Funciona a baja temperatura Funciona a temp. baixas
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna
Riavvio automatico Autorestart Redémarrage automatique Automatischer Wiederanlauf Rearranque automático Accionamento automático
Riavvio automatico Autorestart Redémarrage automat Automatischer Wieder Rearranque automático Accionamento automá
C
C
A
A
B
C
mm
mm
mm
kg
BDSM28A1
860
299
153
9,5
BDSM35A1
896
320
159
10
B
B
A
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101315#1528000
BDSM28A1
Interna/Indoor
€ 420
0101315#1535000
BDSM35A1
Interna/Indoor
€ 460
BDSM28A1
BDSM35A1
residenziale
Kristal Plus multi DC inverter
Potenza frigorifera nominale
Watt
2.100
3.500
Watt
Nominale kühlleistung
Nominal cooling capacity
frig/h
1.790
2.990
frig/h
Potencia frigorífica nominal
Puissance frigorifique nominale
BTU/h
7.160
11.940
BTU/h
Potência de refrigeração nominal
Watt
30
40
Watt
A
0,13
0,20
A
Potenza calorifica nominale
Watt
2.800
3.800
Watt
Nominale heizleistung
Nominal heating capacity
kcal/h
2.390
3.250
kcal/h
Potencia calorífica nominal
Puissance calorifique nominale
BTU/h
9.550
12.960
BTU/h
Potência calorífica nominal
Watt
30
40
Watt
A
0,13
0,20
A
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation
V~,Ph,Hz
230, 1, 50
V~,Ph,Hz
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Versorgung / Alimentación / Alimentação
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
450
560
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
38/32/28/25
39/34/29/26
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤15
≤20
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤10
≤10
m
Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
43
residenziale
Avion multi DC inverter
C
C
A
A
B
B
BDA28A2
A
B
C
mm
mm
mm
kg
848
274
189
9,5
BDA35A2
848
274
189
9,5
BDA53A2
945
298
211
12
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101315#0028000
BDA28A2
Interna/Indoor
€ 310
0101315#0035000
BDA35A2
Interna/Indoor
€ 341
0101315#0053000
BDA53A2
Interna/Indoor
€ 515
BDA28A2
BDA35A2
BDA53A2
2,6 (0,6~3,2)
3,5 (0,6~3,9)
5,2 (1,2~6,6)
Cooling capacity
frig/hx1.000 2,2 (0,5~2,7)
2,9 (0,5~3,3)
4,5 (0,1~5,6) frig/hx1.000
Potencia frigorífica
Puissance frigorifique
BTU/hx1.000 8,8 (2,0~10,9) 11,9 (2,0~13,3) 17,9 (4,3~22,5) BTU/hx1.000
Potência de refrigeração
Potenza frigorifera
kW
kW
Kühlleistung
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
0,8 (0,1~1,3)
1,0(0,1~1,4)
1,6 (0,3~2,5)
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
3,80
5,20
7,20
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
kW
3,0 (0,8~3,6)
4,0 (0,8~4,4)
5,8 (1,1~6,8)
kW
Potenza calorifica
x1.000
2,5 (0,6~3,0)
3,4 (0,7~3,7)
4,9 (0,9~5,8) frig/h
x1.000
Heating capacity
frig/h
Puissance calorifique
BTU/hx1.000 10,2 (2,7~12,2) 13,6 (3,0~15,0) 19,7 (3,8~23,2) BTU/hx1.000
Heizleistung Potencia calorífica Potência calorífica
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
0,8 (0,2~1,4)
1,0 (0,2~1,5)
1,6 (0,3~2,6)
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
3,92
5,30
7,80
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Alimentazione / Power supply / Alimentation
V~,Ph,Hz
230, 1, 50
V~,Ph,Hz
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
600
600
850
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
42/39/34/25
42/40/35/28
45/43/37/33
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤20
≤20
≤25
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤10
≤10
≤10
m
Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
1/2 / 12
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
44
C
C
A
A
B
B
BDL26A5
A
B
C
mm
mm
mm
kg
790
275
200
9
BDL35A5
845
289
209
10
BDL53A5
970
300
224
13,5
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101315#0100260
BDL26A5
Interna/Indoor
€ 233
0101315#0100350
BDL35A5
Interna/Indoor
€ 276
0101315#0100530
BDL53A5
Interna/Indoor
€ 414
BDL26A5 Potenza frigorifera
kW
BDL35A5
2,6 (0,4~3,2) 3,5 6(0,6~3,9)
BDL53A5 5,1 (1,2~6,6)
kW
4,3 (1,0~5,6)
Kühlleistung
Cooling capacity
frig/hx1.000 2,2 (0,3~2,7)
frig/hx1.000
Potencia frigorífica
Puissance frigorifique
BTU/hx1.000 8,8 (1,5~11,0) 11,9 (2,0~13,5) 17,4 (4,3~22,5) BTU/hx1.000
Potência de refrigeração
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
2,9 (0,5~3,4)
kW
0,8 (0,2~1,4)
1,0 (0,2~1,5)
1,5 (0,3~2,4)
kW
A
3,7
5,2
7,00
A
kW
2,8 (0,4~4,1)
3,6 (0,6~5,1)
5,2 (1,1~6,8)
kW
Heating capacity
frig/hx1.000 2,3 (0,3~3,5)
3,1 (0,5~4,4)
4,5 (0,9~5,8)
frig/hx1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/hx1.000 9,5 (1,5~13,9) 12,5 (2,0~17,5) 17,9 (3,8~23,2) BTU/hx1.000
Potência calorífica
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Potenza calorifica
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation
kW
0,7 (0,2~1,5)
0,9 (0,2~1,6)
1,4 (0,3~2,6)
kW
A
3,4
5,0
6,3
A
V~,Ph,Hz
230, 1, 50
V~,Ph,Hz
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Heizleistung
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Versorgung / Alimentación / Alimentação
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
560/430/330
660/540/330
800/520
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
39/36/32/26
39/36/32/26
46/39/36
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
20
20
25
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
10
10
10
m
Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
1/2 / 12
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
45
residenziale
Kryo multi DC inverter
soffitto pavimento multi DC multi DC floor ceiling
A
C
A
residenziale
B
BSDM26A2
B
C
mm
mm
mm
kg
1220
700
225
40
BSDM36A2
1220
700
225
40
BSDM53A2
1220
700
225
40
BSDM71A2
1220
700
225
45
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101313#0800260
BSDM26A2
Interna/Indoor
€ 718
0101313#0800360
BSDM36A2
Interna/Indoor
€ 756
0101313#0800530
BSDM53A2
Interna/Indoor
€ 821
0101313#0800700
BSDM71A2
Interna/Indoor
€ 965
BSDM26A2 BSDM36A2 BSDM53A2 BSDM71A2 Potenza frigorifera nominale
W
2.500
3.500
5.000
7.100
W
Nominale kühlleistung
Nominal cooling capacity
frig/h
2.140
2.990
4.270
6.070
frig/h
Potencia frigorífica nominal
Puissance frigorifique nominale
BTU/h
8.530
11.940
17.050
24.210
BTU/h
Potência de refrigeração nominal
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
30
30
61
61
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
0,3
0,3
0,6
0,6
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Potenza calorifica nominale
W
2.800
3.850
5.500
8.000
W
Nominale heizleistung
Nominal heating capacity
kcal/h
2.390
3.290
4.700
6.840
kcal/h
Potencia calorífica nominal
Puissance calorifique nominale
BTU/h
9.550
13.130
18.760
27.280
BTU/h
Potência calorífica nominal
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
30
30
61
61
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
0,3
0,3
0,6
0,6
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
V~,Ph,Hz
230, 1, 50
V~,Ph,Hz
Versorgung / Alimentación / Alimentação
m³/h
650
650
950
1.250
m³/h
dB(A)
40/36/32
43/36/32
47/40/36
50/40/38
dB(A)
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤15
≤15
≤15
≤15
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤5
≤5
≤5
≤5
m
Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..
inch / mm
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Interna / Indoor / Intérieure
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm 3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
1/2 / 12,7
5/8 / 16
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm 1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
Inneneinheit / Interna / Interna
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
46
A
B
C
mm
mm
mm
kg
BCODM26A2
700
600
215
14
BCODM36A2
700
600
215
14
BCODM53A2
700
600
215
14
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101313#0700260
BCODM26A2
Interna/Indoor
€ 623
0101313#0700360
BCODM36A2
Interna/Indoor
€ 680
0101313#0700530
BCODM53A2
Interna/Indoor
€ 814
residenziale
console multi DC multi DC console
BCODM26A2 BCODM36A2 BCODM53A2 Potenza frigorifera nominale
W
2.600
3.500
5.200
W
Nominal cooling capacity
frig/h
2.220
2.990
4.440
frig/h
Potencia frigorífica nominal
Puissance frigorifique nominale
BTU/h
8.870
11.940
17.730
BTU/h
Potência de refrigeração nominal
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
28
38
60
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
0,1
0,2
0,3
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Potenza calorifica nominale
W
2.800
3.800
5.500
W
Nominale heizleistung
Nominal heating capacity
kcal/h
2.390
3.250
4.700
kcal/h
Potencia calorífica nominal
Puissance calorifique nominale
BTU/h
9.550
12.960
18.760
BTU/h
Potência calorífica nominal
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
38
38
60
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
0,2
0,2
0,3
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
V~,Ph,Hz m³/h
230, 1, 50 480
550
V~,Ph,Hz 650
m³/h
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Interna / Indoor / Intérieure
Nominale kühlleistung
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
dB(A)
47/39/35/32
47/39/35/32
48/44/39/35
dB(A)
Inneneinheit / Interna / Interna
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤15
≤15
≤15
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤5
≤5
≤5
m
Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,35
3/8 / 9,35
1/2 / 12,7
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
47
residenziale
cassetta multi DC multi DC cassette
A
C
FC
F
D
E
B
B
A
A
B
C
D
E
F
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
BCSDM36A2
650
650
60
640
570
230
25
BCSDM53A2
650
650
60
640
570
230
25
BCSDM71A2
950
950
60
910
840
240
30
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101313#0900360
BCSDM36A2
Interna/Indoor
€ 749
0101313#0900530
BCSDM53A2
Interna/Indoor
€ 877
0101313#0900700
BCSDM71A2
Interna/Indoor
€ 1.081
BCSDM36A2
BCSDM53A2
BCSDM71A2
W
3.500
5.000
7.100
W
Nominal cooling capacity
frig/h
2.990
4.270
6.070
frig/h
Potencia frigorífica nominal
Puissance frigorifique nominale
BTU/h
11.940
17.050
24.210
BTU/h
Potência de refrigeração nominal
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
38
38
55
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
0,4
0,4
0,5
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Potenza calorifica nominale
W
3.850
5.500
8.000
W
Nominale heizleistung
Nominal heating capacity
kcal/h
3.290
4.700
6.840
kcal/h
Potencia calorífica nominal
Puissance calorifique nominale
BTU/h
13.130
18.760
27.280
BTU/h
Potência calorífica nominal
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
38
38
55
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
0,4
0,4
0,5
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Potenza frigorifera nominale
Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
V~,Ph,Hz m³/h
230, 1, 50 680
680
V~,Ph,Hz 1.180
m³/h
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Interna / Indoor / Intérieure
Nominale kühlleistung
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
dB(A)
42/36/32
44/38/35
47/41/38
dB(A)
Inneneinheit / Interna / Interna
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤15
≤15
≤15
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤5
≤5
≤5
m
Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,52
1/2 / 12,7
5/8 / 16
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
48
C
canalizzabili multi DC multi DC ducted type
C
mm
mm
mm
kg
BCADM26A2
700
200
615
22
BCADM36A2
700
200
615
24
BCADM53A2
900
200
615
25
BCADM71A2
1.000
200
615
29
B
A
B
residenziale
B
C
A
A
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101313#1100260
BCADM26A2
Interna/Indoor
€ 599
0101313#1100360
BCADM36A2
Interna/Indoor
€ 674
0101313#1100530
BCADM53A2
Interna/Indoor
€ 819
0101313#1100700
BCADM71A2
Interna/Indoor
€ 966
BCADM26A2 BCADM36A2 BCADM53A2 BCADM71A2 Potenza frigorifera nominale
W
2.500
3.500
5.000
6.000
W
Nominal cooling capacity
frig/h
2.140
2.990
4.270
5.130
frig/h
Puissance frigorifique nominale
BTU/h
8.530
11.940
17.050
20.460
BTU/h
W
36
41
58
58
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
0,4
0,4
0,6
0,3
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Potenza calorifica nominale
W
2.800
3.850
5.500
8.000
W
Nominale heizleistung
Nominal heating capacity
kcal/h
2.390
3.290
4.700
6.840
kcal/h
Potencia calorífica nominal
Puissance calorifique nominale
BTU/h
9.550
13.130
18.760
27.280
BTU/h
Potência calorífica nominal
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
36
41
58
58
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
0,4
0,4
0,6
0,3
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
450
500
700
1.000
Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles *
V~,Ph,Hz m³/h
230, 1, 50
V~,Ph,Hz m³/h
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Pa
20
20
20
20
Pa
* Externe Pressung / Altura total útil / Prevalência útil
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
37/31/29
40/32/29
42/33/30
43/34/31
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤15
≤15
≤15
≤15
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤5
≤5
≤5
≤5
m
Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch/mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
1/2 / 12,7
5/8 / 16
inch/mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch/mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch/mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
* Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil * Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt. * Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
49
residenziale
Multi DC inverter
C
B
A
* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos.
A
B
C
mm
mm
mm
kg
BD2M44A4
899
596
378
43
BD2M53A4
955
700
396
51
BD3M62A4
955
700
396
62
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101315#0544001
BD2M44A4
Esterna/Outdoor
€ 1.007
0101315#0553001
BD2M53A4
Esterna/Outdoor
€ 1.155
0101315#0562001
BD3M62A4
Esterna/Outdoor
€ 1.580
BD2M44A4
BD2M53A4
BD3M62A4
kW
4,1 (2,0~4,3)
5,2 (2,1~4,8)
6,1 (2,1~7,2)
kW
Cooling capacity
frig/h x 1.000
3,5 (1,7~3,7)
4,4 (1,8~4,1)
5,2 (1,8~6,2)
frig/h x 1.000
Puissance frigorifique
BTU/h x 1.000 13,9 (7,0~15,0) 17,0 (7,3~16,5) 20,8 (7,5~24,6) BTU/h x 1.000
Potenza frigorifera
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
Kühlleistung Potencia frigorífica Potência de refrigeração
kW
1,2 (0,5~1,3)
1,4 (0,5~1,5)
1,9 (0,9~2,3)
kW
A
5,3
6,4
8,4
A
6,1 - A++
6,1 - A++
6,1 - A++
kW
4,4 (2,4~5,4)
5,4 (2,5~5,5)
6,5 (3,6~8,4)
Heating capacity
kcal/h x 1.000
3,7 (2,1~4,6)
4,6 (2,2~4,7)
5,5 (3,1~7,3) kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000 15,0 (8,5~18,5) 18,5 (8,8~18,8) 22,1 (12,3~29,0) BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.E.E.R. Potenza calorifica
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
kW A
S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation
1,1 (0,7~1,7)
1,4 (0,7~1,8)
A
6,8
7,6
4,0 - A+
4,0 - A+
Rotary Inverter
S.E.E.R.
kW
5,2
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
kW
1,7 (0,7~2,7)
4,0 - A+
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Heizleistung
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
Rotary Inverter Rotary Inverter
Verdichter / Compresor / Compressor
V~, Ph, Hz
230, 1, 50
230, 1, 50
230, 1, 50
V~, Ph, Hz
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
2.600
3.200
3.200
m³/h
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
55
56
56
dB(A)
Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade
Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure*
°C
-15 / +48
-15 / +48
-15 / +48
°C
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 20
≤ 20
≤ 20
m
Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités
m
≤ 10
≤ 10
≤ 10
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz *
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
inch / mm
* Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
50
Multi DC inverter
C
B
A
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
B
C
mm
mm
kg
BD3M98A4
980
790
427
68
BD4M114A4
980
790
427
69
BD5M120A4
1.015
1.103
440
102
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101315#0598001
BD3M98A4
Esterna/Outdoor
€ 1.700
0101315#0511401
BD4M114A4
Esterna/Outdoor
€ 2.184
0101315#0512001
BD5M120A4
Esterna/Outdoor
€ 3.286
Potenza frigorifera
kW
BD3M98A4
BD4M114A4
7,1 (2,2~8,4)
8,0 (2,2~10,2) 12,1 (2,1~13,6)
BD5M120A4 kW
Cooling capacity
frig/h x 1.000 6,0 (1,9~7,3)
Puissance frigorifique
BTU/h x 1.000 24,2 (7,8~29,0) 27,5 (7,8~35,0) 41,2 (7,1~46,4) BTU/h x 1.000
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
2,1 (1,0~2,8)
2,5 (1,0~3,5)
3,5 (1,0~4,9)
kW
A
9,6
11,2
16,4
A
6,1 - A++
3,37 - A
kW
8,5 (3,6~8,7)
6,1 - A++
9,3 (3,6~10,2) 13,0 (2,6~14,0)
Potencia frigorífica Potência de refrigeração Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
kW
Heizleistung
Heating capacity
kcal/h x 1.000 7,2 (3,1~7,5)
11,1 (2,2~12,0) kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000 29,0 (12,5~30) 31,7 (12,5~35) 44,3 (8,8~47,7) BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
kW
2,28 (0,8~2,8)
2,5 (0,8~3,5)
3,5 (1,3~4,4)
kW
A
10,1
11,0
16,2
A
4,0 - A+
4,0 - A+
3,67 - A
S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation
7,9 (3,1~8,8)
Kühlleistung
10,3 (1,8~11,7) frig/h x 1.000
kW
S.E.E.R. Potenza calorifica
6,9 (1,9~8,8)
residenziale
* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos.
A mm
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
Rotary Inverter Rotary Inverter Rotary Inverter
Verdichter / Compresor / Compressor
V~, Ph, Hz
230, 1
230, 1
230, 1
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
4.000
4.000
5.500
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
58
58
54
dB(A)
Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade
Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure*
°C
-15 / +48
-15 / +48
-15 / +48
°C
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 20
≤ 20
≤ 20
m
Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités
m
≤ 10
≤ 10
≤ 10
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz *
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
2x3/8+2x1/2+1x5/8 inch / mm 4x1/4 / 1x3/8
Versorgung / Alimentación / Alimentação
* Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido
* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
51
residenziale
New Box Super Multi Collega fino a 9 unità interne Connects up to 9 indoor units Connecte jusqu’à 9 unités intérieures Multi-Einheiten mit 9 Anschlüssen Conecta hasta 9 unidades interiores Conecta até 9 unidades interiores
Le nuove unità multi da 8 e 9 attacchi sono caratterizzate da un’estrema flessibilità nelle applicazioni e nella collocazione grazie alle elevate lunghezze delle linee frigorifere e al design compatto. La connettività mediante scatole di derivazione permette una riduzione delle tubazioni frigorifere e dei cablaggi, rendendo più veloce e agevole l’installazione. L’insieme di un avanzato controllo delle valvole elettroniche che regolano il flusso di refrigerante e dell’elevata efficienza dei componenti installati permette un risparmio energetico considerevole. The new multi split outdoor units with 8 and 9 connections allow an extreme application and location flexibility due to refrigerant piping high length and to the compact design. Le connectivity by means of branch boxes reduces the total piping and wiring, making the installation easier and quicker. The sum of the electronic valves advanced control to regulate the refrigerant flow and of the high efficiency and reliability of the installed components, allows a considerable energy saving effect. Les nouvelles unités multi de 8 et 9 raccords sont caractérisées par une unité extérieure avec grande flexibilité au niveau des applications et de la colocation à cause de la longueur élelvée des lignes de réfrigérant et du design compact. Le raccordement à travers les boîtes de dérivation mène à une réduction importante des tuyauteries de fluide frigorigène et du câblage, ce qui rend l’installation vraiment plus rapide et plus facile. La combinaison d’un système électronique de contrôle de pointe qui régulent le débit de réfrigérant et l’installation des composants de haute efficacité permettent de réaliser d’importantes économies d’énergie.
BDM-B3A
BDM-B5A
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101814#103000
BDM-B3A
€ 440
0101814#105000
BDM-B5A
€ 630
A
B
C
mm
mm
mm
kg
BDM-B3A
617
410
193
8
BDM-B5A
617
410
193
9
Le diramazioni ad Y sono incluse nella confezione dell’unità esterna. / The Y-branches are included in the package of the outdoor unit. / Les branches à Y sont inclus dans l’emballage de l’unité extérieure / Der Außengeräts Verpackungs entählt die Y Verteiler / Los distribudores a Y estan incluidos en el imbalaje de la unidad exterior / Os ramos Y estão incluídos na embalagem da unidade exterior.
52
Die neuen Multi-Einheiten mit 8 und 9 Anschlüssen zeichnen sich dank der beachtlichen Länge der Kältemittelleitungen und der kompakten Bauweise durch eine hohe Flexibilität bei der Anwendung und der Aufstellung aus. Die Verbindung über Abzweigdosen ermöglicht eine Reduzierung der Kältemittelleitungen und der Verkabelungen, so dass die Installation schnell und problemlos ausgeführt werden kann. Die Kombination der hochentwickelten Steuerung der elektronischen Ventile, die den Kältemittelfluss regeln mit der hohen Effizienz der installierten Bauteile ermöglichen eine erhebliche Energieeinsparung. Las nuevas unidades múltiples de 8 y 9 enganches, se caracterizan por su extrema flexibilidad de aplicación y colocación, gracias a las anchas líneas frigoríficas y al diseño compacto. La conectividad mediante cajas de derivación permite reducir las tuberías frigoríficas y el cableado, haciendo más veloz y cómoda la instalación. El moderno control de las válvulas electrónicas que regulan el flujo del refrigerante y la alta eficiencia de los componentes instalados, permiten un considerable ahorro energético. As novas unidades múltiplas de 8 e 9 conexões são caracterizadas por uma extrema flexibilidade nas aplicações e na colocação graças aos grandes comprimentos das linhas de refrigeração e ao design compacto. A conectividade através de caixas de derivação permite uma redução das tubagens de refrigeração e das cablagens, tornando mais simples e mais rápida a instalação. O conjunto de um avançado controlo das válvulas eletrónicas que regulam o fluxo de refrigerante e da elevada eficiência dos componentes instalados permite uma poupança energética considerável.
Super Multi DC inverter
C
B
A
B
C
mm
mm
kg
BD8M140A3
900
1.350
375
116
BD9M160A3
900
1.350
375
116
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101314#0514001
BD8M140A3
Esterna/Outdoor
€ 4.100
0101314#0516001
BD9M160A3
Esterna/Outdoor
BD8M140A3 Potenza frigorifera
kW
€ 4.500
BD9M160A3
14,0 (1,0~16,0) 16,0 (1,0~18,0)
kW
Kühlleistung
Cooling capacity
frig/h x 1.000 11,9 (0,8~13,7) 13,6 (0,8~15,4) frig/h x 1.000
Potencia frigorífica
Puissance frigorifique
BTU/h x 1.000 47,7 (3,4~54,6) 54,5 (3,4~61,4) BTU/h x 1.000
Potência de refrigeração
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
kW A
S.E.E.R. Potenza calorifica
kW
4,4
5,0
kW
9,0
9,5
A
3,18 - B
3,20 - A
16,0 (1,2~17,4) 18,0 (1,2~19,0)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
kW
Heizleistung
Heating capacity
kcal/h x 1.000 13,6 (1,0~14,9) 15,3 (1,0~16,3) kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000 54,5 (4,0~59,3) 61,3 (4,0~64,8) BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
kW A
S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation
4,2
4,7
kW A
8,4
8,5
3,76 - A
3,83 - A
Rotary Inverter
Rotary Inverter
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. Verdichter / Compresor / Compressor
V~, Ph, Hz
380, 3
380, 3
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
7.000
7.000
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
54/58
54/58
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Temp. esterna / Outdoor temp. / Température extérieure *
°C
-15 / +48
-15 / +48
°C
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 70
≤ 70
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Comprimento conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤ 15
≤ 15
m
Höhenunterschied / Desniv. entre uni / Gradiente entre unidade
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz *
inch / mm
5/8 / 16
3/4 / 19,05
inch / mm
* Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
53
residenziale
* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos.
A mm
residenziale
Combinazioni possibili I Possible combinations I Combinaisons possible Kombinationsmöglichkeiten I Posibles combinaciones I Possíveis combinações Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração
BD2M44A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
2050 2300 3200 2050 1790 2100 1610 1700
2050 2310 2100 2590 2550
-
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
2200 2600 3500 4100 4100 4200 4200 4250
1500 1500 2000 2050 2050 2050 2050 2050
3000 3000 3800 4500 4500 4500 4500 4500
770 800 1050 1200 1200 1250 1250 1250
500 500 500 500 500 500 500 500
1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500
SEER 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10
Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento
BD2M44A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
2250 2530 3500 2250 1970 2250 1660 1930
2250 2530 2250 2840 2570
-
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
2250 2800 3500 4500 4500 4500 4500 4500
1600 1600 1800 2500 2500 2500 2500 2500
3500 3500 3800 5000 5000 5000 5000 5000
800 850 1050 1150 1150 1150 1150 1150
550 550 550 580 580 580 580 580
1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500
SCOP 4,00 4,00 4,00 4,00 4,10
Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração
BD2M53A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 22+53
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
2200 2600 3500 2050 2300 2500 2000 2400 2500 2200
2050 2500 2500 3500 3400 3400 5300
-
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
2200 2600 3500 4100 4800 5000 5500 5800 5900 5400
1500 1500 2000 2050 2050 2050 2150 2150 2150 2150
3500 3500 4400 4700 5800 6200 6300 6300 6300 5260
780 850 1090 1150 1500 1500 1830 1870 1930 1500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 560
1800 2000 2000 2000 2550 2550 2550 2550 2550 1560
SEER 6,20 6,20 6,20 6,40 6,40 6,40 6,40
Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento
BD2M53A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 22+53
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
2600 2800 3800 2250 2200 2800 2250 2700 2200
2250 2850 2800 3800 3600 5300
-
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
2600 2800 3800 4500 5050 5600 6050 6300 5500
1600 1600 1800 2500 2500 2500 2650 2650 2650
4500 4500 4800 6000 6650 6650 6750 6750 6000
860 870 1110 1180 1400 1550 1680 1720 1610
550 550 550 580 580 580 600 600 2280
2000 2000 2000 2000 2500 2700 2700 2700 12280
SCOP 4,00 4,00 4,00 4,10 4,10 4,10
Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração
BD3M62A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 22+53 26+53 36+53
54
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
2200 2600 3500 2050 2300 2500 2000 2400 2500 1800 2100 2500
2050 2500 2500 3500 3400 3400 4200 4000 3600
-
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
2200 2600 3500 4800 5600 6100 6500 6800 6900 6000 6100 6100
1500 1500 2000 2100 2100 2100 2150 2150 2150 2150 2150 2150
3700 3700 4600 5700 6200 7000 7200 7200 7200 6600 6800 6800
780 850 1090 1550 1800 1900 1830 1870 1930 1450 1550 1550
900 900 900 900 900 900 900 900 900 950 950 950
1800 2000 2000 2300 2550 2550 2550 2550 2550 2150 2200 2200
SEER 6,20 6,20 6,20 6,40 6,40 6,40 6,40 6,40 6,40
22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 26+36+36
2030 1900 1700 1800 2050 1650 2000 1700 1900
2030 1900 2200 1800 2505 2050 2000 2300 2200
2030 2300 2200 2600 2050 2500 2300 2300 2200
-
-
6100 6100 6100 6200 6200 6200 6300 6300 6300
2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200
7330 7330 7330 7450 7450 7450 7450 7450 7450
1910 1910 1910 1950 1950 1950 1950 1950 1950
950 950 950 950 950 950 950 950 950
2390 2390 2390 2390 2390 2390 2390 2390 2390
6,40 6,40 6,40 6,40 6,40 6,40 6,40 6,40 6,40
Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento
22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 22+53 26+53 36+53 22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 26+36+36
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
2600 2800 3800 2250 2200 2800 2250 2700 3150 1750 2000 2400 2150 2000 1800 1800 2200 1650 2050 1800 1900
2250 2850 2800 3800 3600 3150 4250 4000 3600 2150 2000 2350 1800 2200 2100 2050 2450 2400
2150 2500 2350 3000 2200 2850 2600 2450 2400
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
2600 2800 3800 5400 5950 6500 6950 7100 7100 6000 6000 6000 6500 6500 6500 6600 6600 6600 6700 6700 6700
1600 1600 1800 2500 2500 3600 3750 3750 3750 2650 2650 2650 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600
4500 4500 4800 7000 7650 7650 8400 8400 8400 7300 7300 7300 8500 8500 8500 8500 8500 8500 8500 8500 8500
860 870 1110 1180 1400 1700 1710 1720 1720 1700 1700 1700 1730 1730 1730 1730 1730 1730 1730 1730 1730
700 700 700 700 700 700 800 800 800 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780
2000 2000 2000 2000 2500 2700 2700 2700 2700 2780 2780 2780 2870 2870 2870 2870 2870 2870 2870 2870 2870
SCOP 4,00 4,00 4,00 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10 4,10
Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração
BD3M98A4
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 22+53 26+53 36+53 53+53 22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 22+22+53 26+36+36 22+26+53 26+26+53 36+36+36
2300 2300 2500 2200 2600 3500 2000 2300 2800 3550 2300 2250 2200 2000 2370 2000 2100 1900 2200 1900 2100 2200 2370
2300 2500 2500 3600 3600 3500 5000 4700 4200 3550 2300 2250 2450 2000 2370 2150 2100 2600 2200 2600 2300 2200 2370
2300 2500 2450 3100 2370 2950 2900 2600 2700 2600 2700 2700 2370
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
4600 4800 5000 5800 6200 7000 7000 7000 7000 7100 6900 7000 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100
2000 2000 2000 2100 2100 2200 2200 2250 2300 2500 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200
7800 7800 7800 8000 8000 9500 9500 9500 9500 10000 9000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000
1250 1420 1550 1850 2000 2180 2180 2180 2180 2200 2140 2150 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200
600 600 600 650 700 750 800 800 800 650 550 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650
4200 4200 4200 4300 4300 4350 4350 4350 4350 4400 4000 4550 4550 4550 4600 4600 4600 4600 4600 4600 4600 4600 4600
SEER 5,10 5,10 5,10 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,20 5,20 5,20 5,20 5,20 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,60 5,60
Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento
BD3M98A4 22+22 22+26 26+26 22+36
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
3000 3000 3200 3000
3000 3200 3200 4000
-
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
6000 6200 6400 7000
3000 3000 3200 3400
8000 8500 8500 9000
1920 1930 1980 2080
900 900 900 900
3800 3850 3950 4300
SCOP 3,80 3,80 3,80 3,80
55
residenziale
BD3M62A4
residenziale
26+36 36+36 22+53 26+53 36+53 53+53 22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 22+22+53 26+36+36 22+26+53 26+26+53 36+36+36
3200 3850 2200 2600 3200 3900 2700 2500 2400 2300 2850 2100 2550 2150 2220 2250 2130 2220 2850
4000 3850 5500 5100 4600 3900 2700 2500 3050 2300 2850 2750 2550 3200 2220 3150 2320 2220 2850
2700 3100 3050 3400 2850 3650 3450 3200 4110 3150 4100 4110 2850
-
-
7200 7700 7700 7700 7800 7800 8100 8500 8500 8000 8500 8500 8550 8550 8550 8550 8550 8550 8550
3500 3500 3600 3700 3800 3800 3500 3600 3600 3700 3700 3700 3800 3800 3800 3800 3800 3800 3800
9300 9500 9600 9900 9900 9300 9900 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000
2100 2200 2200 2200 2220 2220 2250 2300 2300 2220 2300 2300 2350 2370 2370 2370 2370 2370 2370
900 900 900 900 900 900 850 980 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850
4400 4400 4400 4400 4400 4500 4000 3950 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 4,00 4,00 4,00 4,00
Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração
BD4M114A4 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 22+53 26+53 36+53 53+53 22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 22+22+53 26+36+36 22+26+53 26+26+53 36+36+36 22+36+53 26+36+53 36+36+53 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+26+26 22+22+22+36 22+26+26+26 22+22+26+36 26+26+26+26 22+26+26+36 22+22+36+36 22+22+22+53 26+26+26+36 22+26+36+36 22+22+26+53 26+26+36+36
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
2300 2300 2500 2200 2600 3500 2000 2300 2800 3550 2300 2250 2200 2000 2366 2000 2100 1900 2100 1900 2100 2200 2366 2100 2100 2300 2000 1950 1900 1750 1850 1700 2000 1700 1700 1700 1750 1400 1400 1500
2300 2500 2500 3600 3600 3500 5000 4700 4200 3550 2300 2250 2450 2000 2366 2150 2100 2600 2100 2600 2300 2200 2366 2300 2300 2300 2000 1950 1900 1750 2050 1700 2000 1950 1700 1700 1750 2000 1400 1500
2300 2500 2450 3100 2366 2950 2900 2600 2900 2600 2700 2700 2366 2700 2700 2500 2000 1950 2100 1750 2050 1850 2000 1950 2300 1700 1750 2300 2500 2500
2000 2150 2100 2750 2050 2750 2000 2400 2300 2900 2750 2300 2700 2500
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
4600 4800 5000 5800 6200 7000 7000 7000 7000 7100 6900 7000 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
2000 2000 2000 2100 2100 2200 2200 2250 2300 2500 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200
7800 7800 7800 8000 8000 8200 9000 9200 9500 9500 9000 9200 9400 9400 9500 9500 9500 9600 9600 9600 9600 9600 9600 9600 9600 9600 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000
1350 1420 1550 1850 2000 2180 2180 2180 2180 2200 2140 2180 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2490 2480 2480 2480 2480 2480 2480 2600 2480 2480 2480 2480 2480 2480
600 600 600 650 700 750 800 800 800 650 550 550 550 550 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650
4200 4200 4200 4250 4300 4300 4400 4400 4400 4600 4000 4300 4300 4550 4600 4600 4600 4650 4650 4650 4650 4650 4650 4650 4650 4650 4550 4650 4650 4650 4650 4650 4650 3800 4650 4550 4650 4650 4650 4500
SEER 5,10 5,10 5,10 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,20 5,20 5,20 5,20 5,20 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,60 5,60 5,60 5,60 5,70 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,20 6,20
Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento
BD4M114A4 22+22 22+26 26+26
56
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
3000 3000 3200
3000 3200 3200
-
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
6000 6200 6400
2000 2000 2200
8000 8500 8500
1850 1900 1990
900 900 900
3800 3850 3950
SCOP 3,80 3,80 3,80
3000 3200 3850 2200 2600 3200 3900 2700 2500 2400 2400 2850 2100 2550 2150 2150 2250 2150 2220 2850 2050 2150 2250 2325 2250 2100 2100 2100 2200 2400 2100 2100 2000 2200 2000 2100 2100
4000 4000 3850 5500 5100 4600 3900 2700 2500 3000 2400 2850 2750 2550 3200 2150 3150 2250 2220 2850 2350 2300 2250 2325 2250 2100 2100 2400 2200 2400 2300 2300 2000 2200 2200 2100 2100
2700 3100 3000 3600 2850 3650 3400 3200 4250 3150 4150 4110 2850 4150 4100 4050 2325 2250 2550 2100 2400 2200 2400 2300 2300 2000 2200 2700 2400 2700
2325 2550 2550 3000 2400 2700 2400 2900 2900 3300 3000 2700 3000 2700
-
7000 7200 7700 7700 7700 7800 7800 8100 8100 8400 8400 8550 8500 8550 8550 8550 8550 8550 8550 8550 8550 8550 8550 9300 9300 9300 9300 9300 9300 9600 9600 9600 9300 9600 9600 9600 9600
2400 2500 2500 2600 2700 2800 2800 2500 2500 2600 2700 2700 2700 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800
9000 9300 9500 9600 9900 9900 9300 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000
2250 2250 2260 2260 2260 2300 2300 2350 2350 2400 2400 2370 2400 2370 2400 2400 2370 2400 2400 2500 2500 2500 2500 2580 2550 2550 2550 2550 2550 2600 2600 2600 2580 2600 2600 2600 2600
900 900 900 900 900 900 900 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 980 980 980 980 980 980 980 900 900 980 980 900 900 980
4300 4400 4400 4400 4400 4400 4500 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 3950 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 3950 4000 4000 4000 4000
3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,10 4,10 4,20
Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração
BD5M120A4 22+53 22+21 22+71 26+26 26+36 26+53 26+21 26+71 36+36 36+53 36+21 36+71 53+53 53+21 53+71 21+21 21+71 71+71 22+22+22 22+22+26 22+22+36 22+22+53 22+22+21 22+22+71 22+26+26 22+26+36 22+26+53 22+26+21 22+26+71
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
2100 2000 1900 2500 2500 2200 2000 2000 3500 3100 3500 3000 4750 4300 4100 4750 4700 4750 2300 2250 2000 2100 2000 1850 2200 2000 2250 2100 2050
5000 6000 6100 2500 3500 4900 6000 6000 3500 4900 6000 6500 4750 5200 5400 4750 4800 4750 2300 2250 2000 2100 2000 1850 2450 2100 2400 2200 2150
2300 2500 3100 4500 5500 5800 2450 3000 4850 5200 5300
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
7100 8000 8000 6000 6000 7100 8000 8000 7000 8000 9500 9500 9500 9500 9500 9500 9500 9500 6900 7000 7100 8700 9500 9500 7100 7100 9500 9500 9500
3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500
9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 9000 9000 9000 9600 11000 11000 9000 9000 11000 11000 11000
2198 2450 2450 1800 1858 2150 2450 2450 1858 2450 2940 2940 2940 2940 2940 2940 2940 2940 2130 2130 2150 2650 2940 2940 2150 2150 2940 2940 2940
1800 1800 1800 950 1000 1600 1800 1800 1300 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 1800 1800 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000
4500 4900 4900 4400 4400 4500 4500 4500 4400 4500 4800 4800 4800 4800 4800 4800 4800 4800 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900
57
residenziale
22+36 26+36 36+36 22+53 26+53 36+53 53+53 22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 22+22+53 26+36+36 22+26+53 26+26+53 36+36+36 22+36+53 26+36+53 36+36+53 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+26+26 22+22+22+36 22+26+26+26 22+22+26+36 26+26+26+26 22+26+26+36 22+22+36+36 22+22+22+53 26+26+26+36 22+26+36+36 22+22+26+53 26+26+36+36
residenziale
22+36+36 22+36+53 22+36+21 22+36+71 22+53+53 22+53+21 22+53+71 22+21+21 22+21+71 22+71+71 26+26+26 26+26+36 26+26+53 26+26+21 26+26+71 26+36+36 26+36+53 26+36+21 26+36+71 26+53+53 26+53+21 26+53+71 26+21+21 26+21+71 26+71+71 36+36+36 36+36+53 36+36+21 36+36+71 36+53+53 36+53+21 36+53+71 36+21+21 36+21+71 36+71+71 53+53+53 53+53+21 53+53+71 53+21+21 53+21+71 21+21+21 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+22+36 22+22+22+53 22+22+22+21 22+22+22+71 22+22+26+26 22+22+26+36 22+22+26+53 22+22+26+21 22+22+26+71 22+22+36+36 22+22+36+53 22+22+36+21 22+22+36+71 22+22+53+53 22+22+53+21 22+22+53+71 22+22+21+21 22+22+21+71 22+26+26+26 22+26+26+36 22+26+26+53 22+26+26+21 22+26+26+71 22+26+36+36 22+26+36+53 22+26+36+21 22+26+36+71
58
2100 2200 2100 2050 1900 1900 1900 1800 1700 1600 2400 2050 2350 2450 2400 2500 2500 2300 2300 2100 2000 2000 1800 1750 1700 3450 3200 3000 2950 2800 2700 2650 2600 2550 2500 3850 3650 3600 3600 3550 3850 2150 2100 2100 2000 1800 2000 2000 2000 1900 1950 1900 2000 2000 1800 1800 1900 1800 1750 1600 1550 2300 2000 2200 1900 1800 2000 1900 1750 1800
3300 3100 3000 2950 4250 4200 4100 4900 4900 5000 2400 2150 2350 2450 2400 3100 3200 2800 2800 4400 4100 4000 4900 4900 4950 3450 3200 3000 2950 4400 4200 4150 4500 4450 4550 3850 3650 3600 4000 3950 3850 2150 2100 2100 2000 1800 2000 2000 2000 1900 1950 1900 2000 2000 1800 1800 1900 1800 1750 1600 1550 2400 2200 2300 2100 2100 2200 2100 1850 1850
3300 5100 5300 5400 4250 5500 5600 4900 5000 5000 2400 3000 4800 5500 5600 3100 4700 5300 6500 4400 5500 5600 4900 4950 4950 3500 4000 5600 5700 4400 4700 4800 4500 4600 4550 3900 4300 4400 4000 4100 3900 2150 2100 2100 2000 1800 2000 2300 2300 2300 2200 2200 3200 3100 2900 2800 3900 3500 3100 4200 4250 2400 2200 2300 2100 2100 2200 3100 2900 2800
2150 2300 3200 4400 5000 5600 2300 3200 4300 5500 5600 3200 4500 5100 5200 3900 4500 5000 4200 4250 2400 3100 4800 5500 5600 3100 4500 5100 5150
-
8700 10400 10400 10400 10400 11600 11600 11600 11600 11600 7200 7200 9500 10400 10400 8700 10400 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 10400 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 8600 8600 9500 10400 10400 11600 8600 9500 10400 11600 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 9500 9500 11600 11600 11600 9500 11600 11600 11600
3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500
9600 12200 12200 12200 12200 13600 13600 13600 13600 13600 9000 9000 11000 12200 12200 9600 12200 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 12200 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 9600 9600 11000 12200 12200 13600 9600 11000 12200 13600 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 11000 11000 13600 13600 13600 11000 13600 13600 13600
2650 3200 3200 3200 3200 3590 3590 3590 3590 3590 2150 2150 2940 3200 3200 2650 3200 3200 3590 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3200 3200 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 2650 2650 2940 3200 3200 3590 2650 2650 3200 3590 3590 3200 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 2940 2940 3590 3590 3590 2940 3590 3590 3590 3590
2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4450 4450 4800 4850 4850 4480 4850 4850 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4850 4850 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4800 4800 4850 4900 4900 4900 4800 4850 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4850 4850 4900 4900 4900 4850 4900 4900 4900
1850 1850 1750 1600 1550 2000 1900 1700 1800 1800 1850 1750 1600 1700 2600 2400 2300 2050 2000 2100 2000 1800 1850 1900 1900 1800 1700 1600 2300 2100 1900 1900 1900 1900 1800 1800 1700 2900 2450 2200 2200 2300 2000 2080 2050 1950 1950 1850 1850 2000 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1700 1900 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800
1950 1900 1800 1800 1650 2000 2600 2400 2325 2400 2000 2000 2000 3300 2600 2400 2300 2050 2000 2100 2000 1800 1850 1900 1900 1800 1700 1600 3100 2550 2350 2325 2400 2000 2000 2000 3300 2900 2450 2200 2200 2300 2000 2080 2050 1950 1950 1850 1850 2000 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1700 1900 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800
3900 3450 3050 4100 4200 3200 2600 2400 2325 3700 3450 3050 4000 3300 2600 2400 2300 2050 2000 3100 3100 2900 2800 3900 3450 3050 4100 4200 3100 2550 2350 2325 3650 3450 3050 3900 3300 2900 2450 2200 2200 3500 3400 2080 2050 1950 1950 1850 1850 2000 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1700 2200 2200 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900
3900 4400 5000 4100 4200 3200 4500 5100 5150 3700 4300 4800 4000 3300 2600 3200 4700 5450 5600 3100 4500 5100 5150 3900 4350 4950 4100 4200 3100 4400 5000 5050 3650 4250 4750 3900 3300 2900 4250 5000 5000 3500 4200 2080 2050 1950 1950 1850 1850 2200 2300 2050 1950 1950 2800 2500 2400 2400 3100 2800 2200 2200 2000 1900 1900 2750 2500 2350 2350 3050
2080 2200 2600 3800 4200 4200 2200 3000 3700 4100 4100 2800 3550 3800 3800 3100 3700 2200 3000 3700 4100 4100 2750 3500 3750 3750 3050
11600 11600 11600 11600 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 10400 10400 11600 11600 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 10400 10400 10400 11600 11600 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600
3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500
13600 13600 13600 13600 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 12200 12200 13600 13600 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 12200 12200 12200 13600 13600 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600
3590 3590 3590 3590 3200 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3200 3200 3500 3500 3500 3200 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3200 3200 3200 3590 3590 3590 3200 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3200 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590
2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4850 4850 4900 4900 4900 4850 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900
residenziale
22+26+53+53 22+26+53+21 22+26+53+71 22+26+21+21 22+26+21+71 22+36+36+36 22+36+36+53 22+36+36+21 22+36+36+71 22+36+53+53 22+36+53+21 22+36+53+71 22+36+21+21 22+53+53+53 26+26+26+26 26+26+26+36 26+26+26+53 26+26+26+21 26+26+26+71 26+26+36+36 26+26+36+53 26+26+36+21 26+26+36+71 26+26+53+53 26+26+53+21 26+26+53+71 26+26+21+21 26+26+21+71 26+36+36+36 26+36+36+53 26+36+36+21 26+36+36+71 26+36+53+53 26+36+53+21 26+36+53+71 26+36+21+21 26+53+53+53 36+36+36+36 36+36+36+53 36+36+36+21 36+36+36+71 36+36+53+53 36+36+53+21 22+22+22+22+22 22+22+22+22+26 22+22+22+22+36 22+22+22+22+53 22+22+22+22+21 22+22+22+22+71 22+22+22+26+26 22+22+22+26+36 22+22+22+26+53 22+22+22+26+21 22+22+22+26+71 22+22+22+36+36 22+22+22+36+53 22+22+22+36+21 22+22+22+36+71 22+22+22+53+53 22+22+22+53+21 22+22+26+26+26 22+22+26+26+36 22+22+26+26+53 22+22+26+26+21 22+22+26+26+71 22+22+26+36+36 22+22+26+36+53 22+22+26+36+21 22+22+26+36+71 22+22+26+53+53
59
residenziale
22+22+26+53+21 22+22+36+36+36 22+22+36+36+53 22+22+36+36+21 22+22+36+53+53 22+26+26+26+26 22+26+26+26+36 22+26+26+26+53 22+26+26+26+21 22+26+26+26+71 22+26+26+36+36 22+26+26+36+53 22+26+26+36+21 22+26+26+36+71 22+26+26+53+53 22+26+36+36+36 22+26+36+36+53 22+26+36+36+21 22+36+36+36+36 22+36+36+36+53 26+26+26+26+26 26+26+26+26+36 26+26+26+26+53 26+26+26+26+21 26+26+26+26+71 26+26+26+36+36 26+26+26+36+53 26+26+26+36+21 26+26+26+36+71 26+26+26+53+53 26+26+26+53+21 26+26+36+36+36 26+26+36+36+53 26+26+36+36+21 26+26+36+53+53 26+26+36+53+21 26+36+36+36+36 26+36+36+36+53 36+36+36+36+36
1700 1900 1700 1700 1800 2200 2050 1900 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1850 1700 1700 1800 1800 2320 2175 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 1700 1900 1750 1750 1800 1700 1900 1800 2320
1700 1900 1700 1700 1800 2350 2200 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 1950 1800 1800 2450 2450 2320 2175 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 1700 1900 1750 1750 1800 1700 2425 2225 2320
1800 2600 2400 2200 2200 2350 2200 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 2600 2350 2200 2450 2450 2320 2175 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 1700 2600 2350 2200 2200 2200 2425 2225 2320
2750 2600 2400 2200 2900 2350 2200 2000 1900 1900 2700 2450 2300 2300 3000 2600 2350 2200 2450 2450 2320 2175 2000 1900 1900 2650 2425 2250 2250 2950 2800 2600 2350 2200 2900 2750 2425 2225 2320
3650 2600 3400 3800 2900 2350 2950 3700 4050 4050 2700 3500 3700 3700 3000 2600 3400 3700 2450 2450 2320 2900 3600 4000 4000 2650 3475 3650 3650 2950 3700 2600 3400 3700 2900 3250 2425 3125 2320
11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600
3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500
13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600
3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3550 3550 3550 3570 3590 3550 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590
2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900
Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento
BD5M120A4 22+53 22+21 22+71 26+26 26+36 26+53 26+21 26+71 36+36 36+53 36+21 36+71 53+53 53+21 53+71 21+21 21+71 71+71 22+22+22 22+22+26 22+22+36 22+22+53 22+22+21 22+22+71 22+26+26 22+26+36 22+26+53
60
A (W)
B (W)
C (W)
D (W)
E (W)
2600 2500 2375 3500 3125 2750 2500 2500 3750 3875 4375 3750 5938 5375 5100 5940 5875 5940 2875 2813 2500 2625 2500 2313 2750 2500 2813
6200 7500 7625 3500 4375 6125 7500 7500 3750 6125 7500 8125 5938 6500 6775 5940 6000 5940 2875 2813 2500 2625 2500 2313 3063 2625 3000
2875 3125 3875 5625 6875 7250 3063 3750 6063
-
-
Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W)
Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W)
Nom.
Min
Max
Nom.
Min
Max
8800 10000 10000 7000 7500 8875 10000 10000 7500 10000 11875 11875 11875 11875 11875 11880 11875 11880 8625 8750 8875 10875 11875 11875 8875 8875 11875
4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500
9900 11000 11000 9900 9900 9900 11000 11000 8800 11000 12500 12500 12500 12500 12500 12500 12500 12500 12000 12000 12000 12000 12500 12500 12000 12000 12500
2171 2419 2419 1834 1834 2123 2419 2419 1834 2419 2903 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2103 2103 2123 2617 2903 2903 2123 2123 2903
1800 1800 1800 1300 1300 1800 1800 1800 1300 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 1800 1800 2000 2000 1800 1800 2000
4400 4400 4400 4150 4200 4200 4300 4300 4200 4300 4350 4350 4350 4350 4350 4350 4350 4350 4300 4300 4300 4350 4350 4350 4300 4300 4400
2625 2563 2625 2750 2625 2563 2375 2162 2162 2048 1934 1821 3000 2563 2938 3063 3000 3125 3125 2875 2617 2600 2300 2200 2048 1991 1934 4335 4000 3414 3357 3186 3100 3016 2960 2902 2800 4381 4153 4100 4100 4000 4400 2688 2625 2625 2500 2250 2276 2500 2500 2375 2219 2150 2500 2300 2100 2000 2100 2000 2000 2000 1850 2875 2500 2500 2160 2048 2500 2162
2750 2688 4125 3875 3750 3688 5313 4779 4666 5576 5576 5690 3000 2688 2938 3063 3000 3875 4000 3500 3186 5300 4700 4600 5576 5576 5633 4335 4000 3414 3357 5007 4800 4722 5120 5064 5200 4381 4153 4100 4550 4550 4400 2688 2625 2625 2500 2250 2276 2500 2500 2375 2219 2150 2500 2300 2100 2000 2100 2000 2000 2000 1850 3000 2750 2600 2390 2390 2750 2390
6500 6625 4125 6375 6625 6750 5313 6259 6372 5576 5690 5690 3000 3750 6000 6875 7000 3875 5875 6625 7397 5300 6200 6400 5576 5633 5633 4335 5000 6372 6486 5007 5300 5462 5120 5234 5200 4438 4893 5000 4550 4650 4400 2688 2625 2625 2500 2250 2276 2875 2875 2875 2503 2500 4000 3600 3600 3400 4500 4400 4200 4600 4600 3000 2750 2600 2390 2390 2750 3528
2688 2875 4000 5500 6250 6372 2875 4000 5375 6259 6400 4000 5000 5400 5800 4500 4800 5000 4600 4900 3000 3875 5500 6260 6372 3875 5120
-
11875 11875 10875 13000 13000 13000 13000 13200 13200 13200 13200 13200 9000 9000 11875 13000 13000 10875 13000 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 10750 10750 11875 13000 13000 13200 10750 11875 13000 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 11875 11875 13200 13200 13200 11875 13200
4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500
12500 12500 12000 13200 13200 13200 13200 14000 14000 14000 14000 14000 12000 12000 12500 13200 13200 12000 13200 13200 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 13200 13200 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 12000 12000 12500 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000
2903 2903 2617 3160 3160 3160 3160 3545 3545 3545 3545 3545 2123 2123 2903 3160 3160 2617 3160 3160 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3160 3160 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 2700 2700 2950 3200 3200 3545 2700 2900 3200 3545 3545 3200 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 2900 2900 3545 3545 3545 2900 3545
2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
4400 4400 4350 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4300 4300 4350 4400 4400 4350 4370 4370 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4380 4380 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400
residenziale
22+26+21 22+26+71 22+36+36 22+36+53 22+36+21 22+36+71 22+53+53 22+53+21 22+53+71 22+21+21 22+21+71 22+71+71 26+26+26 26+26+36 26+26+53 26+26+21 26+26+71 26+36+36 26+36+53 26+36+21 26+36+71 26+53+53 26+53+21 26+53+71 26+21+21 26+21+71 26+71+71 36+36+36 36+36+53 36+36+21 36+36+71 36+53+53 36+53+21 36+53+71 36+21+21 36+21+71 36+71+71 53+53+53 53+53+21 53+53+71 53+21+21 53+21+71 21+21+21 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+22+36 22+22+22+53 22+22+22+21 22+22+22+71 22+22+26+26 22+22+26+36 22+22+26+53 22+22+26+21 22+22+26+71 22+22+36+36 22+22+36+53 22+22+36+21 22+22+36+71 22+22+53+53 22+22+53+21 22+22+53+71 22+22+21+21 22+22+21+71 22+26+26+26 22+26+26+36 22+26+26+53 22+26+26+21 22+26+26+71 22+26+36+36 22+26+36+53
61
residenziale
22+26+36+21 22+26+36+71 22+26+53+53 22+26+53+21 22+26+53+71 22+26+21+21 22+26+21+71 22+36+36+36 22+36+36+53 22+36+36+21 22+36+36+71 22+36+53+53 22+36+53+21 22+36+53+71 22+36+21+21 22+53+53+53 26+26+26+26 26+26+26+36 26+26+26+53 26+26+26+21 26+26+26+71 26+26+36+36 26+26+36+53 26+26+36+21 26+26+36+71 26+26+53+53 26+26+53+21 26+26+53+71 26+26+21+21 26+26+21+71 26+36+36+36 26+36+36+53 26+36+36+21 26+36+36+71 26+36+53+53 26+36+53+21 26+36+53+71 26+36+21+21 26+53+53+53 36+36+36+36 36+36+36+53 36+36+36+21 36+36+36+71 36+36+53+53 36+36+53+21 22+22+22+22+22 22+22+22+22+26 22+22+22+22+36 22+22+22+22+53 22+22+22+22+21 22+22+22+22+71 22+22+22+26+26 22+22+22+26+36 22+22+22+26+53 22+22+22+26+21 22+22+22+26+71 22+22+22+36+36 22+22+22+36+53 22+22+22+36+21 22+22+22+36+71 22+22+22+53+53 22+22+22+53+21 22+22+26+26+26 22+22+26+26+36 22+22+26+26+53 22+22+26+26+21 22+22+26+26+71 22+22+26+36+36 22+22+26+36+53 22+22+26+36+21
62
2000 2050 2105 2105 1991 1820 1764 2500 2160 1940 2048 2050 2105 1991 1820 1935 3250 3000 2620 2333 2276 2625 2276 2050 2105 2162 2162 2048 1934 1821 2610 2400 2162 2162 2162 2162 2048 2048 1935 3300 2788 2500 2450 2600 2276 2600 2563 2438 2219 2105 2105 2500 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 1934 2300 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048
2100 2100 2219 2162 2048 2048 1878 2500 2960 2730 2646 2730 2276 2276 2280 3755 3250 3000 2620 2333 2276 2625 2276 2050 2105 2162 2162 2048 1934 1821 3530 2900 2674 2646 2731 2276 2276 2276 3755 3300 2788 2500 2450 2600 2276 2600 2563 2438 2219 2105 2105 2500 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 1934 2300 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048
3300 3190 4438 3926 3471 4666 4779 4000 2960 2730 2646 4210 3926 3471 4550 3755 3250 3000 2620 2333 2276 3875 3528 3300 3180 4438 3926 3471 4666 4779 3530 2900 2674 2646 4153 3926 3471 4438 3755 3300 2788 2500 2450 4000 3869 2600 2563 2438 2219 2105 2105 2500 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 1934 2800 2503 2276 2162 2162 2390 2162 2162
5800 5860 4438 5007 5690 4666 4779 4000 5120 5800 5860 4210 4893 5462 4550 3755 3250 4000 5340 6200 6372 3875 5120 5800 5860 4438 4950 5633 4666 4779 3530 5000 5690 5746 4153 4836 5405 4438 3755 3300 4836 5700 5850 4000 4779 2600 2563 2438 2219 2105 2105 2750 2617 2333 2219 2219 3186 2845 2731 2731 3528 3186 2800 2503 2276 2162 2162 3129 2845 2674
2600 2750 3250 4324 4779 4799 2750 3414 4210 4666 4666 3186 4040 4324 4324 3528 4210 2800 3414 4210 4666 4666 3129 3983 4267
13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13000 13200 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13000 13000 13200 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200
4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500
14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000
3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3160 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3450 3450 3500 3500 3500 3450 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3160 3160 3160 3545 3545 3545 3160 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3160 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545
2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4380 4380 4400 4400 4400 4380 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400
2048 2048 1934 2162 1934 1934 2048 2503 2333 2162 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 2100 1930 1950 2000 1880 2640 2475 2280 2162 2120 2390 2162 2162 2130 2162 1934 2162 1991 1991 2050 1934 2162 2048 2640
2048 2048 1934 2162 1934 1934 2048 2674 2503 2276 2162 2162 2390 2162 2162 2162 2162 2220 2050 2050 2800 2560 2640 2475 2280 2162 2120 2390 2162 2162 2130 2162 1934 2162 1991 1991 2050 1934 2759 2532 2640
2162 2162 2048 2959 2731 2503 2503 2674 2503 2276 2162 2162 2390 2162 2162 2162 2162 2960 2670 2500 2800 2560 2640 2475 2280 2162 2120 2390 2162 2162 2130 2162 2048 2959 2674 2500 2500 2503 2760 2532 2640
2674 3471 3129 2959 2731 2503 3300 2674 2503 2276 2162 2162 3072 2788 2617 2617 3414 2960 2670 2500 2800 2560 2640 2475 2280 2162 2120 3015 2760 2560 2510 3357 3129 2959 2674 2500 3300 3129 2760 2532 2640
4267 3471 4153 2959 3869 4324 3300 2674 3357 4210 4609 4609 3072 3983 4210 4210 3414 2960 3900 4200 2800 3640 2640 3300 4080 4552 4720 3015 3954 4154 4300 3357 4155 2959 3870 4218 3300 3700 2759 3556 2640
13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200
I valori indicati si riferiscono al funzionamento in contemporanea delle unità. The listed values make reference to the units running at the same time. Les valeurs indiquées se réfèrent au fonctionnement des unités au même temps.
4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500
14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000
3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500
2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400
residenziale
22+22+26+36+71 22+22+26+53+53 22+22+26+53+21 22+22+36+36+36 22+22+36+36+53 22+22+36+36+21 22+22+36+53+53 22+26+26+26+26 22+26+26+26+36 22+26+26+26+53 22+26+26+26+21 22+26+26+26+71 22+26+26+36+36 22+26+26+36+53 22+26+26+36+21 22+26+26+36+71 22+26+26+53+53 22+26+36+36+36 22+26+36+36+53 22+26+36+36+21 22+36+36+36+36 22+36+36+36+53 26+26+26+26+26 26+26+26+26+36 26+26+26+26+53 26+26+26+26+21 26+26+26+26+71 26+26+26+36+36 26+26+26+36+53 26+26+26+36+21 26+26+26+36+71 26+26+26+53+53 26+26+26+53+21 26+26+36+36+36 26+26+36+36+53 26+26+36+36+21 26+26+36+53+53 26+26+36+53+21 26+36+36+36+36 26+36+36+36+53 36+36+36+36+36
Die gezeigte Werte sich beziehen auf die gleichzeitige Arbeitsweise der Geräte. Los valores indicados se refieren a el funcionamiento de las unidades de forma simultánea. Os valores indicados referem-se ao funcionamento das unidades simultaneamente.
Super Multi DC inverter
Combinazioni possibili I Possible combinations I Combinaisons possible Kombinationsmöglichkeiten I Posibles combinaciones I Possíveis combinações BD8M140A3 2 units
3 units
22+53 22+71 26+53 26+71 36+36 36+53 36+71 53+53 53+71 71+71 -
22+22+36 22+22+53 22+22+71 22+26+26 22+26+36 22+26+53 22+26+71 22+36+36 22+36+53 22+36+71 22+53+53 22+53+71 22+71+71 26+26+26 26+26+36 26+26+53 26+26+71 26+36+36 26+36+53 26+36+71 26+53+53 26+53+71 26+71+71 36+36+36 36+36+71
4 units 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+22+36 22+22+22+53 22+22+22+71 22+22+26+26 22+22+26+36 22+22+26+53 22+22+26+71 22+22+36+36 22+22+36+53 22+22+36+71 22+22+53+53 22+22+53+71 22+22+71+71 22+26+26+26 22+26+26+36 22+26+26+53 22+26+26+71 22+26+36+36 22+26+36+53 22+26+36+71 22+26+53+53 22+26+53+71 22+26+71+71
22+53+53+53 26+26+26+26 26+26+26+36 26+26+26+53 26+26+26+71 26+26+36+36 26+26+36+53 26+26+36+71 26+26+53+53 26+26+53+71 26+36+36+36 26+36+36+53 26+36+36+71 26+36+53+53 26+36+53+71 26+53+53+53 36+36+36+36 36+36+36+53 36+36+36+71 36+36+53+53 -
5 units 22+22+22+22+22 22+22+22+22+26 22+22+22+22+36 22+22+22+22+53 22+22+22+22+71 22+22+22+26+26 22+22+22+26+36 22+22+22+26+53 22+22+22+26+71 22+22+22+36+36 22+22+22+36+53 22+22+22+36+71 22+22+22+53+53 22+22+26+26+26 22+22+26+26+36 22+22+26+26+53 22+22+26+26+71 22+22+26+36+36 22+22+26+36+53 22+22+26+53+53 22+22+36+36+36 22+22+36+36+53 22+22+36+53+53 22+26+26+26+26 22+26+26+26+36
22+26+26+53+53 22+26+36+36+36 22+26+36+36+53 22+26+36+36+71 22+36+36+36+36 22+36+36+36+53 26+26+26+26+26 26+26+26+26+36 26+26+26+26+53 26+26+26+26+71 26+26+26+36+36 26+26+26+36+53 26+26+26+36+71 26+26+26+53+53 26+26+36+36+36 26+26+36+36+53 26+36+36+36+36 26+36+36+36+53 36+36+36+36+36 -
6 units
7 units
8 units
22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+71 22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+26+71 22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+36+71 22+22+22+22+53+53 22+22+22+26+26+26 22+22+22+26+26+36 22+22+22+26+26+53 22+22+22+26+26+71 22+22+22+26+36+36 22+22+22+26+36+53 22+22+22+36+36+36 22+22+22+36+36+53 22+22+26+26+26+26 22+22+26+26+26+36 22+22+26+26+26+53 22+22+26+26+36+36
22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+26+26+53 22+22+22+22+26+36+36 22+22+22+22+36+36+36 22+22+22+26+26+26+26 22+22+22+26+26+26+36 22+22+22+26+26+36+36 22+22+26+26+26+26+26 22+22+26+26+26+26+36 -
22+26+26+26+26+26+26+26 22+26+26+26+26+26+26+36 26+26+26+26+26+26+26+26 22+22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+26+26+26+26 -
63
residenziale
-
36+53+53 36+53+71 36+71+71 53+53+53 53+53+71
22+36+36+36 22+36+36+53 22+36+36+71 22+36+53+53 22+36+53+71
-
22+26+26+26+53 22+26+26+26+71 22+26+26+36+36 22+26+26+36+53 22+26+26+36+71
-
Per le potenze min. e max. relative alla configurazione scelta, consultare la tabella sul sito web o fare richiesta in azienda. See the table on the website for the minimum and maximum outputs related to the chosen configuration. Au sujet des puissances minimales et maximales relatives à la configuration choisie, veuillez consulter la table sur le site.
22+22+26+26+36+53 22+22+26+36+36+36 22+22+36+36+36+36 22+26+26+26+26+26 22+26+26+26+26+36 22+26+26+26+26+53 22+26+26+26+36+36 22+26+26+26+36+53 22+26+26+36+36+36 22+26+36+36+36+36 26+26+26+26+26+26 26+26+26+26+26+36 26+26+26+26+26+53 26+26+26+26+36+36 26+26+26+36+36+36
-
-
Zur Strom min. und max. zu der gewählten Konfiguration verwandt, um die Tabelle auf der Website. En cuanto a las potencias mínimas y máximas relativas a la configuracción seleccionada, véase el cuadro en la pàgina web. Em referência ao potências mínimas e máximas da configuração escolhida, veja a tabela no site.
BD9M160A3 2 units 22+53 22+71 26+53 26+71 36+53 36+71 53+53 53+71 71+71 -
3 units 22+22+53 22+22+71 22+26+26 22+26+36 22+26+53 22+26+71 22+36+36 22+36+53 22+36+71 22+53+53 22+53+71 22+71+71 26+26+36 26+26+53 26+26+71 26+36+36 26+36+53 26+36+71 26+53+53 26+53+71 26+71+71 36+36+36 36+36+53 36+36+71 36+53+53 36+53+71 36+71+71 53+53+53 53+53+71 53+71+71 71+71+71 -
4 units 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+22+36 22+22+22+53 22+22+22+71 22+22+26+26 22+22+26+36 22+22+26+53 22+22+26+71 22+22+36+36 22+22+36+53 22+22+36+71 22+22+53+53 22+22+53+71 22+22+71+71 22+26+26+26 22+26+26+36 22+26+26+53 22+26+26+71 22+26+36+36 22+26+36+53 22+26+36+71 22+26+53+53 22+26+53+71 22+26+71+71 22+36+36+36 22+36+36+53 22+36+36+71 22+36+53+53 22+36+53+71 22+53+53+53 22+53+53+71 22+53+71+71 26+26+26+26 26+26+26+36 26+26+26+53 26+26+26+71 26+26+36+36 26+26+36+53 26+26+36+71 26+26+53+53 26+26+53+71 26+26+71+71 26+36+36+36 26+36+36+53 26+36+36+71 26+36+53+53 26+36+53+71 26+36+71+71 26+53+53+53 26+53+53+71 36+36+36+36 36+36+36+53 36+36+36+71 36+36+53+53 36+36+53+71 36+36+71+71 36+53+53+53 36+53+53+71 53+53+53+53 -
5 units 22+22+22+22+22 26+26+53+53+53 22+22+22+22+26 26+36+36+36+36 22+22+22+22+36 26+36+36+36+53 22+22+22+22+53 26+36+36+36+71 22+22+22+22+71 26+36+36+53+53 22+22+22+26+26 36+36+36+36+36 22+22+22+26+36 36+36+36+36+53 22+22+22+26+53 36+36+36+36+71 22+22+22+26+71 36+36+36+53+53 22+22+22+36+36 22+22+22+36+53 22+22+22+36+71 22+22+22+53+53 22+22+22+53+71 22+22+22+71+71 22+22+26+26+26 22+22+26+26+36 22+22+26+26+53 22+22+26+26+71 22+22+26+36+36 22+22+26+36+53 22+22+26+36+71 22+22+26+53+53 22+22+26+53+71 22+22+26+71+71 22+22+36+36+36 22+22+36+36+53 22+22+36+36+71 22+22+36+53+53 22+22+36+53+71 22+22+36+36+71 22+22+53+53+53 22+26+26+26+26 22+26+26+26+36 22+26+26+26+53 22+26+26+26+71 22+26+26+36+36 22+26+26+36+53 22+26+26+36+71 22+26+26+53+53 22+26+26+53+71 22+26+36+36+36 22+26+36+36+53 22+26+36+36+71 22+26+36+53+53 22+26+36+53+71 22+26+53+53+53 22+36+36+36+36 22+36+36+36+53 22+36+36+36+71 22+36+36+53+53 26+26+26+26+26 26+26+26+26+36 26+26+26+26+53 26+26+26+26+71 26+26+26+36+36 26+26+26+36+53 26+26+26+36+71 26+26+26+53+53 26+26+26+53+71 26+26+36+36+36 26+26+36+36+53 26+26+36+36+71 26+26+36+53+53 26+26+36+53+71 -
6 units 22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+71 22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+26+71 22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+36+71 22+22+22+22+53+53 22+22+22+26+26+26 22+22+22+26+26+36 22+22+22+26+26+53 22+22+22+26+26+71 22+22+22+26+36+36 22+22+22+26+36+53 22+22+22+26+36+71 22+22+22+26+53+53 22+22+22+26+53+71 22+22+22+36+36+36 22+22+22+36+36+53 22+22+22+36+36+71 22+22+22+36+53+53 22+22+26+26+26+26 22+22+26+26+26+36 22+22+26+26+26+53 22+22+26+26+26+71 22+22+26+26+36+36 22+22+26+26+36+53 22+22+26+26+36+71 22+22+26+26+53+53 22+22+26+36+36+36 22+22+26+36+36+53 22+22+26+36+36+71 22+22+26+36+53+53 22+26+26+26+26+26 22+26+26+26+26+36 22+26+26+26+26+53 22+26+26+26+26+71 22+26+26+26+36+36 22+26+26+26+36+53 22+26+26+26+36+71 22+26+26+26+53+53 22+26+26+36+36+36 22+26+26+36+36+53 22+26+36+36+36+36 22+26+36+36+36+53 22+36+36+36+36+36 26+26+26+26+26+26 26+26+26+26+26+36 26+26+26+26+26+53 26+26+26+26+26+71 26+26+26+26+36+36 26+26+26+26+36+53 26+26+26+26+36+71 26+26+26+26+53+53 26+26+26+36+36+36 26+26+26+36+36+53 26+26+36+36+36+36 26+26+36+36+36+53 26+36+36+36+36+36 36+36+36+36+36+36
Per le potenze min. e max. relative alla configurazione scelta, consultare la tabella sul sito web o fare richiesta in azienda. See the table on the website for the minimum and maximum outputs related to the chosen configuration. Au sujet des puissances minimales et maximales relatives à la configuration choisie, veuillez consulter la table sur le site.
64
7 units 22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+22+71 22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+26+71 22+22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+22+36+71 22+22+22+22+22+53+53 22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+26+26+53 22+22+22+22+26+26+71 22+22+22+22+26+36+36 22+22+22+22+26+36+53 22+22+22+22+36+36+36 22+22+22+22+36+36+53 22+22+22+26+26+26+26 22+22+22+26+26+26+36 22+22+22+26+26+26+53 22+22+22+26+26+26+71 22+22+22+26+26+36+36 22+22+22+26+26+36+53 22+22+22+26+36+36+36 22+22+22+26+36+36+53 22+22+22+36+36+36+36 22+22+26+26+26+26+26 22+22+26+26+26+26+36 22+22+26+26+26+26+53 22+22+26+26+26+36+36 22+22+26+26+26+36+53 22+22+26+26+36+36+36 22+22+26+36+36+36+36 22+26+26+26+26+26+26 22+26+26+26+26+26+36 22+26+26+26+26+26+53 22+26+26+26+26+36+36 22+26+26+26+36+36+36 26+26+26+26+26+26+26 26+26+26+26+26+26+36 26+26+26+26+26+26+53 26+26+26+26+26+36+36 26+26+26+26+36+36+36 -
8 units 22+22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+22+26+26+53 22+22+22+22+22+26+36+36 22+22+22+22+22+36+36+36 22+22+22+22+26+26+26+26 22+22+22+22+26+26+26+36 22+22+22+22+26+26+36+36 22+22+22+26+26+26+26+26 22+22+22+26+26+26+26+36 22+22+22+26+26+26+36+36 22+22+26+26+26+26+26+26 22+22+26+26+26+26+26+36 22+26+26+26+26+26+26+26 26+26+26+26+26+26+26+26 -
9 units 22+22+22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+22+26+26+26+26 -
Zur Strom min. und max. zu der gewählten Konfiguration verwandt, um die Tabelle auf der Website. En cuanto a las potencias mínimas y máximas relativas a la configuracción seleccionada, véase el cuadro en la pàgina web. Em referência ao potências mínimas e máximas da configuração escolhida, veja a tabela no site.
commerciale
commerciale
commercial commercial kommerziell comercial comercial
Serie Commerciale DC Inverter & Super DC
DC INVERTER & SUPER DC
DC INVERTER & SUPER DC
I nuovi modelli di climatizzatori DC inverter sposano perfettamente l’esigenza del comfort ambientale ed il sempre più importante argomento del risparmio energetico. Questa gamma in classe energetica A, grazie alla tecnologia DC inverter permette un risparmio energetico fino al 70% rispetto ad un tradizionale condizionatore. Una volta arrivato al punto di regolazione della temperatura la macchina lavora riducendo il numero di giri del compressore, quindi la potenza ed il consumo elettrico, adattandosi alle temperature di funzionamento richieste ed evitando i dispendiosi cicli di spegnimento ed accensioni tipici dei modelli tradizionali non inverter.
Die neuen Modelle der Klimageräte DC Inverter verbinden vollkommen die Raumkomfortansprüche mit dem immer wichtigeren Thema der Energieeinsparung. Dank der DC Inverter Technologie dieser Produktreihe in der Energieklasse A ist eine Energieeinsparung von bis zu 70% gegenüber herkömmlichen Geräten möglich. Am Anfang wird der Raum zirka um ein Drittel schneller gekühlt oder aufgeheizt, als mit einer normalen on/off Maschine. Wenn das Gerät die voreingestellte Temperatur erreicht, reduziert das Gerät automatisch die Umdrehungsgeschwindigkeit des Verdichters, wodurch die Leistung und der Energieverbrauch an die Arbeitstemperatur optimiert werden. Auf diese Weise werden die bei herkömmlichen Modellen kostspieligen An- und Abschaltzyklen vermieden.
The new DC Inverter air conditioning units perfectly marry the confort environmental requirement and the more and more iomportant matter of energetic saving. This range of products in energetic class A, thanks to the DC Inverter technology allows an energetic saving untill 70% compared to a traditional air conditioner. Once reached the settled temperature the unit works reducing the speed compressor regulation, therefore the power and the energetic consumption, adapting to the demanded operating temparatures and avoiding the expensive on/off of the traditional not inverter models.
DC INVERTER & SUPER DC Les nouveaux modèles de climatiseurs DC Inverter répondent parfaitement à l’exigence de confort de l’ambient et au problème très importante d’épargne énergétique. Cette gamme de classe énergétique A, merci à la technologie DC Inverter permet un’ épargne énergétique jusqu’à 70% par rapport à un normal climatiseur. Une fois arrivé au point de régulation de la température la machine travaille en réduisant le nombre de tours du compresseur, donc la puissance et le consomme électrique. Elle s’adapte aux températures de fonctionnement demandées et évite les dispendieux cycles d’extinction et d’allumage, typiques des modèles traditionnels qui ne sont pas Inverter.
Consumi
commerciale
DC INVERTER & SUPER DC
Los nuevos modelos de climatizadores Dc inverter conjugan perfectamente la exigencia de confort ambiental con la siempre más importante cuestión del ahorro energético. Esta gama, de clase energética A, gracias a la tecnología DC inverter, permite un ahorro energético de hasta el 70% respecto a un aparato de aire acondicionado tradicional. Una vez alcanzado el punto a que se ha regulado la temperatura, el aparato funciona pero reduciendo el número de vueltas del compresor y, por lo tanto, también la potencia y el consumo de electricidad, adaptándose de este modo a las temperaturas requeridas y evitando los costosos ciclos de apagado y encendido típicos de los modelos tradicionales sin tecnología inverter.
DC INVERTER & SUPER DC Os novos modelos de ar condicionado Dc inverter aliam perfeitamente a exigência do conforto ambiental e a, cada vez mais importante, poupança energética. Este tipo em classe energética A, graças à tecnologia DC inverter, permite uma poupança energética até 70% em relação a um ar condicionado tradicional. Uma vez obtido o ponto de regulação da temperatura o aparelho trabalha, reduzindo o número de giros do compressor e portanto a potência e o consumo eléctrico, adaptando-se às temperaturas de funcionamento requeridas e evitando os custosos ciclos de desligamento e acendimento, tipicos dos modelos tradicionais não inverter.
MASSIMO RISPARMIO
Risparmio
on
66
DC INVERTER & SUPER DC
Fino al 70% di risparmio energetico
cassetta | cassette kassette
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
C
FC
F
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
A
B
C
D
E
F
mm
mm
mm
mm
mm
CSDS35A2
647
647
50
570
570
260
18,5
647
647
50
570
570
260
20,5
CSDS71A2
950
950
55
840
840
245
29
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 1.460
CSDS35A2
interna / indoor
€ 700
OUDS35A2
esterna / outdoor
€ 760
0101614#040200530
CSDS53A2
interna / indoor
€ 770
0101613#040400531
OUDS53A2
esterna / outdoor
€ 1.112
0101614#040200710
CSDS71A2
interna / indoor
€ 920
0101614#040000711
OUDS71A2
esterna / outdoor
€ 1.380
CSDS35A2 kW x 1.000
CSDS53A2
CSDS71A2
3,5 (1,1~4,6) 5,2 (1,5~6,0)
7,0 (1,9~7,8)
frig/h
BTU/h x 1.00012,0 (3,8~15,7) 18,0(5,4~20,8) 24,0(6,5~26,8) BTU/h x 1.000
Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
frig/h
Watt
1.090
1.640
2.100
Watt
A
4,7
7,1
9,1
A
5,60 - A+
5,60 - A+
S.E.E.R.
Heating capacity
6,0 (1,6~6,7)
kW
4,1 (1,0~4,7) 5,8 (1,6~6,5)
kcal/h x 1.000 3,5 (0,8~4,0) 5,0 (1,3~5,6) BTU/h
x 1.000
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
S.E.E.R. kW
Heizleistung
6,5 (1,7~7,3) kcal/h x 1.000
14,0 (3,5~16,1)20,0 (5,5~22,5) 26,0 (6,8~29,0) BTU/h 2.030
Watt
A
4,6
6,9
8,8
A
3,80 - A
3,80 - A
3,80 - A
V~, Ph, Hz
230, 1, 50
230, 1, 50
230, 1, 50
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
800/710/560
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
47/41/38
47/41/38
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 20
≤ 30
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤ 10
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
800/710/560 1580/1200/1000
Potencia calorífica
x 1.000
1.580
Alimentazione / Power supply / Alimentation
Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal
6,50 - A++ 7,6 (1,9~8,4)
1.070
S.C.O.P.
Nominale kühlleistung
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Watt
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
€ 2.300
x 1.000
Puissance frigorifique nominale
Potenza calorifica
3,0 (0,9~3,9) 4,5 (1,3~5,2)
€ 1.882
kW
Nominal cooling capacity
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
kg
CSDS53A2
0101614#040000351
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
Round Flow Flusso a 360° Débit à 360° Durchfluss bei 360° Caudal a 360° Fluxo em 360°
mm
0101614#040200350
Potenza frigorifera nominale
Ultra piatto Super Slim Ultra plat Ultraflach Ultra plana Ultra Fino
D
E Codice / Code / Code Kode / Código / Código
DC DC DC DC DC DC
Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
V~, Ph, Hz
Versorgung / Alimentación / Alimentação
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
50/41/39
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
≤ 50
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
≤ 20
≤ 25
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
3/8 / 9,53
1/2 / 12,7
5/8 / 16
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
67
commerciale
A
B
B
A
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
cassetta | cassette kassette
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
commerciale
A
C
FC
F
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Ultra piatto Super Slim Ultra plat Ultraflach Ultra plana Ultra Fino
Round Flow Flusso a 360° Débit à 360° Durchfluss bei 360° Caudal a 360° Fluxo em 360°
D
E
B
B
A
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
A
B
C
D
E
F
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
CSDS105A2
950
950
55
840
840
245
31,5
CSDS105A2
950
950
55
840
840
245
31,5
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
0101614#040201050
CSDS105A2
interna / indoor
€ 1.130
€ 3.430
Monofase Single Phase
0101614#040011051
OUDS105A2-1
esterna / outdoor
€ 2.300
0101614#040201050
CSDS105A2
interna / indoor
€ 1.130
0101614#040001051
OUDS105A2
esterna / outdoor
€ 2.250
Potenza frigorifera nominale
kW x 1.000
CSDS105A2
CSDS105A2
10,5 (3,0~11,8)
10,5 (3,0~12,0)
kW
frig/h
9,0 (2,6~10,2)
9,0 (2,6~10,3)
Puissance frigorifique nominale
BTU/h x 1.000
36,0(10,5~40,5)
36,0 (10,5~41,0)
BTU/h x 1.000
Watt
3.290
3.290
Watt A
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
S.E.E.R.
15,6
5,68
5,20 - A
5,20 - A
frig/h
Nominale kühlleistung
x 1.000
Nominal cooling capacity
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
€ 3.380
Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
Potenza calorifica
kW
11,3 (3,1~12,3)
11,4 (3,1~14,1)
kW
Heating capacity
kcal/h x 1.000
9,7 (2,7~10,6)
9,8 (2,7~12,1)
kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000
38,5 (10,8~42,2)
38,9 (10,8~42,8)
BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Watt
3.050
3.070
Watt
A
14,9
5,5
A
3,80 - A
3,80 - A
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation
Heizleistung
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
V~, Ph, Hz
230, 1
380, 3
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
1.850/1.600/1.400
1.850/1.600/1.400
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
52/40/38
52/40/38
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 65
≤ 65
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤ 30
≤ 30
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
inch / mm
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
5/8 / 16
5/8 / 16
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
68
cassetta | cassette kassette
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
C
FC
F
E
A
B
C
D
E
F
mm
mm
mm
mm
mm
mm
CSD140A3
950
950
55
840
840
287
33
950
950
55
840
840
287
36
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101615#040201400
CSD140A3
interna / indoor
€ 1.250
0101615#040001401
OUD140A2
esterna / outdoor
€ 2.660
0101615#040201760
CSD176A3
interna / indoor
€ 1.450
0101615#040001761
OUD176A2
esterna / outdoor
€ 3.060
CSD140A3
CSD176A3
kW
14,0
16,0
kW
Nominal cooling capacity
frig/h x 1.000
12,0
13,7
frig/h x 1.000
Puissance frigorifique nominale
BTU/h x 1.000
47,0
55,0
BTU/h x 1.000
Watt
1400~6500
1600~7300
Watt A
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
S.E.E.R.
kg
CSD176A3
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
D
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Potenza frigorifera nominale
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
9,7
11,6
5,6 - A+
5,6 - A+
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 3.910 € 4.510 Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
Potenza calorifica
kW
15,5
18,1
kW
Heating capacity
kcal/h x 1.000
13,3
15,6
kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000
53,0
62,0
BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Watt
1400~6200
1600~7000
Watt
A
7,41
10,10
A
4,0 - A+
4,0 - A+
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation
Heizleistung
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
V~, Ph, Hz
380, 50, 3
380, 50, 3
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
1850/1400
1900/1450
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
55/51/48
52/49/46
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 65
≤ 65
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤ 30
≤ 30
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
5/8 / 16
5/8 / 16
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
69
commerciale
A
B
B
A
DC DC DC DC DC DC
soffitto pavimento floor ceiling plancher ou plafonnier
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
A
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
C
A
B
C
mm
mm
kg
1.068
675
235
25
SDS71A2
1.068
675
235
25
commerciale
B
mm SDS53A2
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
0101614#040100530
SDS53A2
interna / indoor
€ 700
€ 1.812
0101613#040400531
OUDS53A2
esterna / outdoor
€ 1.112
0101614#040100710
SDS71A2
interna / indoor
€ 740
0101614#040000711
OUDS71A2
esterna / outdoor
€ 1.380
SDS53A2
SDS71A2
kW
5,2 (1,5~6,0)
7,0 (1,9~7,8)
kW
Nominal cooling capacity
frig/h x 1.000
4,5 (1,3~5,2)
6,0 (1,3~6,7)
frig/h x 1.000
Puissance frigorifique nominale
BTU/h x 1.000
18,0(5,4~20,8)
24,0 (6,5~26,8)
BTU/h x 1.000
Watt
1.450
2.070
Watt
A
6,3
9,0
A
6,20 - A++
6,60 - A++
kW
5,8 (1,6~6,6)
7,6 (1,9~8,5)
Potenza frigorifera nominale
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.E.E.R. Potenza calorifica
€ 2.120
Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
kW
Heizleistung
Heating capacity
kcal/h x 1.000
5,0 (1,3~5,7)
6,5 (1,7~7,3)
kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000
20,0 (5,5~22,8)
26,0 (6,8~29,1)
BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Watt
1.410
1.900
Watt
A
6,1
8,3
A
3,80 - A
3,80 - A
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
V~, Ph, Hz
230, 1
230, 1
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
900/750/600
1.400/1.250/1.100
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
46/38/36
55/43/40
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 30
≤ 50
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤ 20
≤ 25
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
1/2 / 12,7
5/8 / 16
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
70
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
boden - deckengeräte techo suelo chão tecto
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
A
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
C
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
0101614#040101050
SDS105A2
0101614#040011051
OUDS105A2-1
mm
mm
mm
kg
1.650
675
235
40
SDS105A2
1.650
675
235
40
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 3.390
Monofase Single Phase
interna / indoor
€ 1.090
esterna / outdoor
€ 2.300
SDS105A2
interna / indoor
€ 1.090
0101614#040001051
OUDS105A2
esterna / outdoor
€ 2.250
SDS105A2
SDS105A2
kW
10,5 (3,0~11,8)
10,5 (3,0~12,0)
kW
Nominal cooling capacity
frig/h x 1.000
9,0 (2,6~10,2)
9,0 (2,6~10,3)
frig/h x 1.000
Puissance frigorifique nominale
BTU/h x 1.000
36,0(10,5~40,5)
36,0 (10,5~41,2)
BTU/h x 1.000
Watt
3.290
3.290
Watt
A
15,06
5,68
A
5,80 - A+
5,60 - A+
kW
11,3 (3,1~12,4)
11,4 (3,1~12,5)
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.E.E.R. Potenza calorifica
C
SDS105A2
0101614#040101050
Potenza frigorifera nominale
B
€ 3.340
Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
kW
Heizleistung
Heating capacity
kcal/h x 1.000
9,7 (2,7~10,6)
9,8 (2,7~10,8)
kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000
38,5 (10,8~42,4)
38,9 (10,8~43,0)
BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Watt
3.050
3.070
Watt
A
14,9
5,6
A
3,80 - A
3,80 - A
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
V~, Ph, Hz
230, 1
380, 3
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
2.200/1.850/1.500
2.200/1.850/1.500
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
54/43/40
54/43/40
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 65
≤ 65
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤ 30
≤ 30
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
5/8 / 16
5/8 / 16
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
71
commerciale
B
A
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
soffitto pavimento floor ceiling plancher ou plafonnier
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
A
B
commerciale
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
C
A
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
DC DC DC DC DC DC
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
mm
mm
mm
kg
1.650
675
235
38,2
SD176A3
1.650
675
235
40
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 3.940
SD140A3
interna / indoor
€ 1.280
0101615#040001401
OUD140A2
esterna / outdoor
€ 2.660
0101615#040101760
SD176A3
interna / indoor
€ 1.550
0101615#040001761
OUD176A2
esterna / outdoor
€ 3.060
SD140A3
SD176A3
kW
14,0
16,1
kW
Nominal cooling capacity
frig/h x 1.000
12,0
13,8
frig/h x 1.000
Puissance frigorifique nominale
BTU/h x 1.000
48,0
55,0
BTU/h x 1.000
Watt
1400~6500
1600~7300
Watt
A
9,30
11,60
A
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.E.E.R.
6,1 - A++
5,60 - A+
kW
16,1
18,1
kW
Heating capacity
kcal/h x 1.000
13,8
15,6
kcal/h x 1.000 x 1.000
Puissance calorifique
Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
S.E.E.R.
Potencia calorífica
55,0
62,0
1400~6200
1600~7000
Watt
A
8,81
10,10
A
4,0 - A+
4,0 - A+
V~, Ph, Hz
380, 3, 50
380, 3, 50
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
2100/1400
2250/1280
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
52/46/41
55/50/45
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 65 m
≤ 65 m
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤ 30 m
≤ 30 m
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
5/8 / 16
5/8 / 16
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation
BTU/h
Heizleistung
Watt
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
BTU/h
€ 4.610
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Potenza calorifica
x 1.000
C
SD140A3
0101615#040101400
Potenza frigorifera nominale
B
Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
V~, Ph, Hz
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
72
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
console | console console | konsolgeräte consola | console
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
B
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
C
mm
mm
mm
kg
CODS35A1
700
600
210
15
CODS47A1
700
600
210
15
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
0101614#040400350
CODS35A1
interna / indoor
€ 540
€ 1.300
0101614#040000351
OUDS35A2
esterna / outdoor
€ 760
0101613#040400530
CODS47A1
interna / indoor
€ 600
0101613#040400531
OUDS53A2
esterna / outdoor
€ 1.112
CODS35A1
CODS47A1
kW
3,5 (1,0~4,5)
4,7 (1,5~5,5)
kW
Nominal cooling capacity
frig/h x 1.000
3,0 (0,9~3,9)
4,0 (1,3~4,7)
frig/h x 1.000
Puissance frigorifique nominale
BTU/h x 1.000
12,0 (3,7~15,5)
16,0 (5,4~19)
BTU/h x 1.000
Watt
1.090
1.460
Watt A
Potenza frigorifera nominale
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
S.E.E.R.
4,7
6,4
6,20 - A++
5,60 - A+
€ 1.712
Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
Potenza calorifica
kW
4,1 (0,9~4,6)
5,2 (1,6~6,0)
kW
Heating capacity
kcal/h x 1.000
3,5 (0,8~4,0)
4,5 (1,3~5,2)
kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000
14,0 (3,4~16,0)
18,0 (5,5~20,5)
BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Watt
1.100
1.420
Watt
A
4,8
6,2
A
3,80 - A
3,80 - A
V~, Ph, Hz
230, 1
230, 1
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
700/640/560
740/700/640
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
45/40/37
46/41/38
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 20
≤ 30
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation
Heizleistung
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
V~, Ph, Hz
Versorgung / Alimentación / Alimentação
m
≤ 10
≤ 20
m
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,53
1/2 / 12,7
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
73
commerciale
A
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
colonna | floor standing colonne | standgerät columna | culuna
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
A
commerciale
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
mm
mm
mm
kg
610
1.925
390
62
C176A2
610
1.925
390
63
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
€ 3.840
C140A2
interna / indoor
€ 1.180
0101613#020001401
OUD140A1
esterna / outdoor
€ 2.660
0101613#020501760
C176A2
interna / indoor
€ 1.460
0101613#020001761
OUD176A1
esterna / outdoor
€ 3.060
Nominal cooling capacity Puissance frigorifique nominale
kW frig/h
x 1.000
C140A2
C176A2
14,0 (4,3~15,5)
16,4 (4,9~18,0)
12,1 (3,7~13,3)
14,1 (4,2~15,5)
frig/h
56,0 (16,8~61,5) 5,1 (1,3~6,9)
kW
A
8,0
9,3
A
3,21 - A
3,21 - A
Potenza calorifica
kW
15,8 (4,7~17,5)
18,4 (5,5~20,8)
kW
Heating capacity
kcal/h x 1.000
13,6 (4,0~15,0)
15,8 (4,7~17,9)
kcal/h x 1.000
Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
BTU/h
x 1.000
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
BTU/h
Heizleistung Potencia calorífica
x 1.000
54,0 (16,2~59,8)
63,0 (19,0~71,0)
kW
4,2 (1,1~5,6)
5,1 (1,3~6,9)
kW
A
7,7
7,2
A
3,71 - A
3,61 - A
V~, Ph, Hz
380, 3, 50
380, 3, 50
V~, Ph, Hz
m³/h
2.300
2.300
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation
BTU/h
Potencia frigorífica nominal
x 1.000
4,3 (1,2~6,0)
S.E.E.R.
Nominale kühlleistung
x 1.000
48,0 (14,8~53,0)
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
€ 4.520
kW
kW
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
BTU/h
x 1.000
Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
dB(A)
59/55
59/55
dB(A)
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
5/8 / 16
5/8 / 16
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
74
C
C140A2
0101613#020501400
Potenza frigorifera nominale
B
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologiqueSuper Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
C
canalizzabili ducted type gainables
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Ultra piatto Super Slim Ultra plat Ultraflach Ultra plana Ultra Fino
B
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
A
C
A
C
mm
mm
mm
kg
CADS35A3
700
210
635
18
CADS53A2
920
270
635
28
CADS71A2
920
270
635
28
Filocomando, filtro e pompa scarico condensa inclusi. Wired remote control, filter and drain pump included. Télécommande filaire, filtre et pompe de vidange inclus. Kabelfernbedienung, Filter-und Ablaufpumpe enthalten. Control remoto con cable, filtro y drenaje de la bomba incluida. Controle remoto com fio, filtro e bomba de condensado incluído.
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
0101615#040300350
CADS35A3
interna / indoor
€ 560
€ 1320
A 0101614#040000351
OUDS35A2
esterna / outdoor
€ 760
0101614#040300530
CADS53A2
interna / indoor
€ 730
0101613#040400531
OUDS53A2
esterna / outdoor
€ 1.112
B
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
B
€ 1.842
CADS71A2
interna / indoor
€ 760
0101614#040000711
OUDS71A2
esterna / outdoor
€ 1.380
CADS35A3 Potenza frigorifera nominale
kW
CADS53A2
3,5 (0,9~4,3) 5,2 (1,5~6,09)
CADS71A2 7,0 (1,9~7,9)
kW
6,0 (1,6~6,8)
frig/h x 1.000
Nominal cooling capacity
frig/h x 1.000 3,0 (0,7~3,7)
Puissance frigorifique nominale
BTU/h x 1.00012,0 (3,0~15,0) 18,0 (5,4~20,7) 24,0 (6,5~27,0) BTU/h x 1.000
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
Watt A
Heating capacity Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles *
2.060
Watt A
4,80
6,3
9,0
6,40 - A++
6,70 - A++
4,1 (0,9~4,5)
5,8 (1,6~6,6)
7,6 (1,9~8,5)
kcal/h x 1.000 3,5 (0,7~3,9)
5,0 (1,3~5,7)
6,5 (1,7~7,3) kcal/h x 1.000
kW BTU/h
x 1.000
Watt A
S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation
1.460
6,10 - A++
S.E.E.R. Potenza calorifica
1.070
4,5 (1,3~5,2)
V~, Ph, Hz m³/h
€ 2.140
Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
kW
Heizleistung Potencia calorífica
14,0 (3,0~15,5) 20,0 (5,5~22,8) 26,0 (6,8~29,2) BTU/h x 1.000 1.100
1.450
1.950
Watt A
4,90
6,3
8,5
4,0 - A+
3,80 - A
3,80 - A
230, 1
230, 1
230, 1
640/550/470 1400/1100/1000 1700/1400/1250
Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P.
V~, Ph, Hz m³/h
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Pa
40
70
70
Pa
* Externe Pressunge / Altura total útil / Prevalência útil
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
42/38/35
45/38/36
46/39/36
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 20
≤ 30
≤ 50
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤ 10
≤ 20
≤ 25
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
3/8 / 9,53
1/2 / 12,7
5/8 / 16
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
* Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil * Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt. * Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
75
commerciale
0101614#040300710
C
kanalgeräte conductos canalizàveis
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Ultra piatto Super Slim Ultra plat Ultraflach Ultra plana Ultra Fino
B
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
C
A
B
C
mm
mm
kg
CADS105A2
1.200
300
865
44
CAD140A3
1.200
300
865
45
CAD176A3
1.200
300
865
45
Filocomando, filtro e pompa scarico condensa inclusi. Wired remote control, filter and drain pump included. Télécommande filaire, filtre et pompe de vidange inclus. Kabelfernbedienung, Filter-und Ablaufpumpe enthalten. Control remoto con cable, filtro y drenaje de la bomba incluida. Controle remoto com fio, filtro e bomba de condensado incluído.
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
CADS105A2
interna / indoor
€ 990
€ 3.290
esterna / outdoor
€ 2.300
B
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
A mm
commerciale
0101614#040301050
Monofase Single Phase
A 0101614#040011051
OUDS105A2-1
0101614#040301050
CADS105A2
interna / indoor
€ 990
0101614#040001051
OUDS105A2
esterna / outdoor
€ 2.250
CADS105A2
CADS105A2
kW
10,5 (3,0~11,8)
10,5 (3,0~12,0)
kW
Nominal cooling capacity
frig/h x 1.000
9,0 (2,6~10,2)
9,0 (2,6~10,3)
frig/h x 1.000
Puissance frigorifique nominale
BTU/h x 1.000
36,0 (10,5~40,6)
36,0 (10,5~41,2)
BTU/h x 1.000
Watt
3.290
3.290
Watt A
Potenza frigorifera nominale
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
S.E.E.R.
15,06
5,68
5,40 - A
5,10 - A
kW
11,3 (3,1~12,4)
11,4 (3,1~12,5)
kW
Heating capacity
kcal/h x 1.000
9,7 (2,7~10,7)
9,8 (2,7~10,8)
kcal/h x 1.000
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000
38,5 (10,8~42,5)
38,9 (10,8~43,0)
BTU/h x 1.000
Watt
3.050
3.070
Watt A
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
Potenza calorifica
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
€ 3.240
Heizleistung Potencia calorífica Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
14,9
5,5
3,80 - A
3,80 - A
V~, Ph, Hz
230, 1
380, 3
V~, Ph, Hz
m³/h
2.270/1.890/1.650
2.270/1.890/1.650
m³/h
Pa
80
80
Pa
* Externe Pressunge / Altura total útil / Prevalência útil
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
43/38
43/38
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 65
≤ 65
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles *
S.C.O.P.
m
≤ 30
≤ 30
m
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
5/8 / 16
5/8 / 16
inch / mm
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
* Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil * Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt. * Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
76
canalizzabili | ducted type | gainables MAIN TECHNICAL CHARACTERISTICS
» » » » » » » » » »
Filocomando con indicazione funzione operativa. Ventilatore a 4 velocità. Programmazione accensione e spegnimento nelle 24 ore. Sistema di autodiagnosi e funzione di controllo. Ripristino auto. delle funzioni in caso di mancanza di corrente. Contatti allarme e on/off remoto. Dimensioni compatte e altezza ridotta. Telecomando opzionale. Filtro incluso. Pompa condensa inclusa.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
» » » » » » » » » »
Commande à fil avec indication fonction opérative. Ventilateur à 4 vitesse. Allumage et arrêt programmables dans les 24 heures. Auto-diagnostic et fonction de contrôle. Rétablissement auto. du fonctionnement après interruption du courant Dimensions compactes et hauteur réduite. Contacts alarm et on/off à distance. Télécommande en option Filtre inclu. Pompe d’évacuation inclue.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
» » » » » » » » » »
Cable de mando con indicaciòn de funciòn operacional. Ventilador a cuatro velocidades. Programación encendido y apagado en las 24 horas. Sistema de autodiagnóstico y función de control. Restablecimiento auto. de las funciones en caso de ausencia de corriente. Tamaño pequeño e baja altura. Contactos alarme y on/off remoto. Mando a distancia opcional. Filtro incluido Bomba de condensacion incluida.
Wire controller with operative indicator. 4 speed fan. 24 hours on/off timer is available. Self diagnosis function and control function. Auto reset of current operating function in case of power break. Compacts dimensions and reduced height. Alarm contacts and remote on/off switch. Optional remote controller. Included filter. Included drain pump.
HAUPTSÄCHLICHE TECHNISCHE KENNZEICHEN
» » » » » » » » » »
Kabelfernbedienung mit Funktionsanzeige. 4 stufiger Ventilator. Programmierung der Ein- und Ausschaltung für 24 Stunden. Selbstdiagnosesystem und Kontrollfunktion. Auto. Wiederherstellung der Funktionen im Falle von Stromausfall. Kompakte Abmessungen und niedrige Bauhöhe. Alarmkontakt und fernbedienbarer Ein-/ Ausschalter. Fernbedienung als Extra. Einschließlich Filter. Einschließlich Kondensatpumpe
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
» » » » » » » » » »
Fio controle com indicação de função operacional. Ventilador a quatro velocidades. Programação ON/OFF nas 24 horas. Sistema de autodiagnóstico. Auto restabelecimento das funções em caso de falta de corrente. Tamanho pequegno e baixo altura. Contactos alarme e on/off remoto. Controlo remoto opcional. Filtro incluído. Bomba de condensação incluída.
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
Totale / Total / Total Gesamtpreis / Total / Total
0101615#040301400
CAD140A3
interna / indoor
€ 1.180
€ 3.840
0101615#040001401
OUD140A2
esterna / outdoor
€ 2.660
0101615#040301760
CAD176A3
interna / indoor
€ 1.390
0101615#040001761
OUD176A2
esterna / outdoor
€ 3.060
CAD140A3
CAD176A3
kW
14,0 (3,9-16,1)
16,1 (4,6-17,5)
kW
Nominal cooling capacity
frig/h x 1.000
12,0 (3,4~13,8)
13,8 (4,0~15,1)
frig/h x 1.000
Puissance frigorifique nominale
BTU/h x 1.000
48,0 (16,3~55,0)
55,0 (16,0~60,0)
BTU/h x 1.000
Watt
5,1 (1,4~6,5)
6,7 (1,6~7,3)
Watt A
Potenza frigorifera nominale
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
S.E.E.R.
9,0
11,6
6,1 - A++
5,6 - A+
kW
16,1 (4,1~18,7)
17,9 (4.9~19.9)
kW
Heating capacity
kcal/h x 1.000
13,8 (3,6~16,1)
15,4 (4.2~17.1)
kcal/h x 1.000
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000
55,0 (14,3~64,0)
61,4 (17,0~68,0)
BTU/h x 1.000
Watt
4,3 (1,4~6,2)
5,2 (1,6~7,0)
Watt A
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
7,5
9,1
4,0 - A+
4,0 - A+
V~, Ph, Hz
380, 3, 50
380, 3, 50
V~, Ph, Hz
m³/h
2600/1670
2600/1670
m³/h
S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles *
Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R.
Potenza calorifica
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
€ 4.450
Heizleistung Potencia calorífica Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Pa
100
100
Pa
* Externe Pressunge / Altura total útil / Prevalência útil
Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore
dB(A)
50/47/44
50/47/45
dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 50
≤ 50
m
Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités
m
≤ 25
≤ 30
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.
inch / mm
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz
inch / mm
5/8 / 16
5/8 / 16
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido
* Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil * Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt. * Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
77
commerciale
PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE
» » » » » » » » » »
accessori canalizzabili | accessories ducted type accessoires gainables | zubehör kanalgeräte accesorios conductos | acessórios canalizáveis Ingresso inferiore dell’aria / Below air intake Entrée inférieure de l'air / Unterer Lufteintritt Entrada inferior del aire / Entrada inferior do ar
configurazione | configuration | configuration konfiguration | configuración | configuração A
B
Presa d’aspirazione posteriore / Back air intake Prise d’aspiration arrière / Hintere Ansaugöffnung Toma de aspiración posterior / Aspiração posterior
Ingresso posteriore dell’aria / Back air intake Entrée arrière de l'air / Hinterer Lufteintritt Entrada posterior del aire / Entrada posterior do ar
Presa d’aspirazione inferiore / Below air intake Prise d’aspiration inférieure / Untere Ansaugöffnung Toma de aspiración inferior / Aspiração inferior
CADS53A1 CADS71A1
CAD
A
A: Presa d’aria posteriore B: Presa d’aria inferiore A: Back air intake B: Below air intake
B
Ingresso inferiore dell’aria / Below air intake Entrée inférieure de l'air / Unterer Lufteintritt Entrada inferior del aire / Entrada inferior do ar
CADS105A1 CAD140A2 CAD176A2
A
B
0101710#00200071
0101710#00200176
€ 180
€ 210
CPF Ø 200 mm
CADS53A1 CADS71A1
CADS105A1 CAD140A2 CAD176A2
CPF Pan. condotti flessibili / Front clab board / Tableau tuyaux flexibles / Flexible Rohrleitungen / Conductos flexibles / Condutas flexíveis
commerciale
GR
Ingresso posteriore del Entrée arrière de l'air Entrada posterior del aire
A
B
A
B
-
0101710#00210071
-
0101710#00210176
-
€ 74
-
€ 108
A
B
A
B
-
0101710#00220071
-
0101710#00220176
-
€ 176
-
€ 225
GR Griglia di ripresa / Panel / Grille de reprise / Aufnahmegitter / Rejilla de recolección / Grelha de recuperação
AV
AV Soffietto Antivibrante / Canvas air passage / Soufflet antivibrant / Schwingungsdämpfender Faltenbalg / Fuelle antivibrante / Fole anti-vibrante
controlli | controllers | controles kontroller | controles | controle WGC3 012108#010023
WGC4 012108#010025
WRC08 012108#010031
78
Controllo Centrale-Central Controller-Controle Central-Zentrale Steuerung-Control Central-Controle Central
€ 245
Controllo Centrale Settimanale-Weekly Central Controller-Controle Central-Timer 7 € 260 Tage Zentralsteuerung-Control Central Semanales-Controle Central Semanal
Filocomando - Wire controller - Commande à fil - Kabelfernbedienung - Cable de € 130 mando - Fio controle
unità esterna | outdoor unit unité extérieure | ausseneinheit unidad externa | unidade externa
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
A
C
C
mm
mm
mm
kg
OUDS35A2
760
590
285
35
OUDS53A2
845
700
320
46
OUDS71A2
900
860
315
59
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101614#040000351
OUDS35A2
Esterna/Outdoor
€ 760
0101613#040000531
OUDS53A2
Esterna/Outdoor
€ 1.112
0101614#040000711
OUDS71A2
Esterna/Outdoor
€ 1.380
OUDS35A2
OUDS53A2
OUDS71A2
kW
3,5 (1,4~3,8)
5,2 (1,5~6,9)
7,0 (1,5~7,9)
Cooling capacity
frig/h x 1.000
3,0 (1,2~3,3)
4,5 (1,3~5,2)
6,0 (1,3~6,8) frig/h x 1.000
Potencia frigorífica
Puissance frigorifique
BTU/h x 1.000 12,0 (4,8~13,1) 18,0 (5,4~21,0) 24,0 (5,4~27,0) BTU/h x 1.000
Potência de refrigeração
Potenza frigorifera
Potenza calorifica
kW
kW
Kühlleistung
4,1 (1,3~4,8)
5,9 (1,6~6,7)
7,6 (1,7~8,6)
Heating capacity
kcal/h x 1.000 3,5 (1,1~4,2)
5,0 (1,3~5,7)
6,5 (1,5~7,4) kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000 13,9 (4,5~16,7) 20,1 (5,4~23,0) 26,0 (6,1~29,5) BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation
kW
Rotary Inverter Rotary Inverter Rotary Inverter
Heizleistung
Verdichter / Compresor / Compressor
V~, Ph, Hz
230, 1, 50
230, 1, 50
230, 1, 50
V~, Ph, Hz
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
2.200
2.500
3.500
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
58
60
60
dB(A)
Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade
Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure*
°C
-15 / +48
-15 / +48
-15 / +48
°C
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 20
≤ 30
≤ 50
m
Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités
m
≤ 10
≤ 20
≤ 25
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz *
inch / mm
3/8 / 9,53
1/2 / 12,7
5/8 / 16
inch / mm
* Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
1/4 / 6,35
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido
* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos. * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
79
commerciale
B
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
B
A
DC DC DC DC DC DC
unità esterna | outdoor unit unité extérieure | ausseneinheit unidad externa | unidade externa
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
A
B
C
mm
mm
mm
kg
OUDS105A2-1
990
965
345
73
OUDS105A2
990
965
345
77
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
0101614#040011051
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
OUDS105A2-1 Monofase/Single Phase Esterna/Outdoor
0101614#040001051
OUDS105A2
€ 2.300
Esterna/Outdoor
€ 2.250
OUDS105A2-1
OUDS105A2
kW
10,5 (2,8~13,2)
10,5 (2,8~13,2)
kW
Cooling capacity
frig/h x 1.000
9,0 (2,4~11,3)
9,0 (2,4~11,3)
frig/h x 1.000
Potencia frigorífica
Puissance frigorifique
BTU/h x 1.000
35,8 (9,8~45,0)
35,8 (9,8~45,0)
BTU/h x 1.000
Potência de refrigeração
Potenza calorifica
kW
11,4 (3,6~14,0)
11,4 (3,6~14,0)
kW
Heating capacity
kcal/h x 1.000
9,8 (3,1~12,0)
9,8 (3,1~12,0)
kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000
39,0 (12,6~47,8)
39,0 (12,6~47,8)
BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Rotary Inverter
Rotary Inverter
V~, Ph, Hz
230, 1
380, 3
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
5.500
5.500
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
64
63
dB(A)
Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade
Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure*
°C
-15 / +48
-15 / +48
°C
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 65
≤ 65
m
Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités
m
≤ 30
≤ 30
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz *
inch / mm
5/8 / 16
5/8 / 16
inch / mm
* Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido
Potenza frigorifera
commerciale
B
A
C
Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation
Kühlleistung
Heizleistung
Verdichter / Compresor / Compressor Versorgung / Alimentación / Alimentação
* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos. * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
80
DC DC DC DC DC DC
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
unità esterna | outdoor unit unité extérieure | ausseneinheit unidad externa | unidade externa
Super Refrigerante ecologico Super Ecological refrigerant Super Fluide frigorigène écologique Super Umweltverträgliches Kältemittel Super Refrigerante ecológico Super Refrigerante ecológico
Tre motori BLDC Three BLDC motors Trois moteurs BLDC Drei BLDC-Motoren Tres motores BLDC Três motores BLDC
C
mm
mm
kg
938
1.369
392
97
OUD176A2
938
1.369
392
103
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Unità / Unit / Unité Einheit / Unidad / Unidade
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
0101615#040001401
OUD140A2
Esterna/Outdoor
€ 2.660
0101615#040001761
OUD176A2
Esterna/Outdoor
€ 3.060
OUD140A2
OUD176A2
kW
13,7
16,1
kW
Cooling capacity
frig/h x 1.000
11,8
13,8
frig/h x 1.000
Potencia frigorífica
Puissance frigorifique
BTU/h x 1.000
47,0
55,0
BTU/h x 1.000
Potência de refrigeração
Potenza calorifica
kW
15,5
18,1
kW
Heating capacity
kcal/h x 1.000
13,3
15,6
kcal/h x 1.000
Potencia calorífica
Puissance calorifique
BTU/h x 1.000
53,0
62,0
BTU/h x 1.000
Potência calorífica
Rotary Inverter
Rotary Inverter
V~, Ph, Hz
380, 3, 50
380, 3, 50
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m³/h
7000
6800
m³/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
66
61
dB(A)
Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade
Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure*
°C
-15 / +48
-15 / +48
°C
* Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie
m
≤ 65
≤ 65
m
Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.
Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités
m
≤ 30
≤ 30
m
Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade
Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz *
inch / mm
5/8 / 16
5/8 / 16
inch / mm
* Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás
Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide
inch / mm
3/8 / 9,53
3/8 / 9,53
inch / mm
Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido
Potenza frigorifera
Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation
Kühlleistung
Heizleistung
Verdichter / Compresor / Compressor Versorgung / Alimentación / Alimentação
* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos. * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.
81
commerciale
mm OUD140A2
B
B
Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter Inverter
C
A
A
DC DC DC DC DC DC
wally
IN ESAURIMENTO
WHILE STOCKS LAST
Codice / Code / Code Kode / Código / Código
Modello / Model / Modèle Modell / Modelo / Modelo
Prezzo / Price / Prix Preis / Precio / Preco
010104#003060
1206
wally
€ 160
010104#003090
1209
wally
€ 320
010104#003120
1212
wally
€ 400
010104#003150
1215
wally
€ 570
Tangenziale / Tangential / Tangentiel Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Alimentazione / Power supply / Alimentation
Watt
1206
1209
1212
1215