DECLARACIONES: REPRESENTATIONS: A. EL PROMITENTE VENDEDOR declara lo siguiente: A. THE PROMISSORY SELLER represents the following:

CONTRATO DE PROMESA DE COMPRAVENTA O FIDEICOMISO QUE CELEBRAN LA EMPRESA CASA KAUKAN, S.A. DE C.V. EN ADELANTE DENOMINADA “EL PROMITENTE VENDEDOR”, RE

37 downloads 78 Views 347KB Size

Story Transcript

CONTRATO DE PROMESA DE COMPRAVENTA O FIDEICOMISO QUE CELEBRAN LA EMPRESA CASA KAUKAN, S.A. DE C.V. EN ADELANTE DENOMINADA “EL PROMITENTE VENDEDOR”, REPRESENTADA POR LOS SEÑORES RICARDO APOLINAR RODRIGUEZ CAZARES Y ENRIQUE ZOZAYA DIAZ, POR UNA PARTE Y POR LA OTRA _____________________, EN ADELANTE LLAMADO "EL PROMITENTE COMPRADOR", DE CONFORMIDAD CON LAS SIGUIENTES:

BUY-SELL OR TRUST PROMISE CONTRACT, ENTERED INTO BY THE CORPORATION CALLED CASA KAUKAN, S.A. DE C.V., HEREINAFTER “THE PROMISSORY SELLER”, REPRESENTED BY MESSRS. RICARDO APOLINAR RODRIGUEZ CAZARES AND ENRIQUE ZOZAYA DIAZ AND ____________________, HEREINAFTER CALLED “THE PROMISSORY BUYER” IN ACCORDANCE TO THE FOLLOWING:

DECLARACIONES:

REPRESENTATIONS:

A. EL PROMITENTE VENDEDOR declara lo A. THE PROMISSORY SELLER represents the siguiente: following: 1. Que es una sociedad mercantil debidamente constituida de conformidad con las leyes de México tal como consta en el acta constitutiva de CASA KAUKAN, S.A. DE C.V.

1. That it is a commercial corporation duly incorporated in accordance with the laws of Mexico, as set forth in the incorporation deed of CASA KAUKAN, S.A. DE C.V.

2.- Que es legítima propietaria del lote 8, manzana 0, de la colonia la Madera, en el Municipio de Zihuatanejo, en Guerrero, México. (En adelante el Lote 8).

2.- That it is the legitimate owner of lot 8 block 0, Colonia La Madera, Municipality of Zihuatanejo, Guerrero, Mexico. (Hereinafter the Lot 8).

3. Que está en proceso de constituir y construir el condominio denominado Villas Kaukan sobre el Lote 8 y que es su deseo prometer la transmisión al promitente comprador del Departamento (___) del edificio __ del Condominio Villas Kaukan, con un área aproximada de ______ metros cuadrados, de acuerdo con este contrato. (En adelante “el Inmueble” o “el Departamento”).

3. That it is in process to create and build the condominium regime named Villas Kaukan over the Lot 8 and it is its intention to promise the transfer of the Apartment (___) of the building ___ of the Condominio Villas Kaukan to the promissory buyer, with an approximate area of ______ square meters, according to this agreement. (Hereinafter “the Property” or “the Apartment”).

4. Que el inmueble se entregara libre de 4. That the property will be delivered free gravámenes o limitación de dominio. from any encumbrance or domain limitation. 5. Que sus representantes cuentan con las 5. That its representatives have enough facultades necesarias para celebrar el faculties to sign this contract. presente contrato. B. Declara EL PROMITENTE COMPRADOR lo B. THE PROMISSORY BUYER represents the siguiente: following:

1

1. Que es/son de nacionalidad _____________, 1. That is/are of ____________ citizenship, of mayor de edad y en pleno uso de sus legal age and with full use of his/her facultades. faculties. 2. Que conocen el Lote 8 y el proyecto de 2. That know(s) the Lot 8 and the design and diseño y construcción del condominio Villas construction project of Villas Kaukan and Kaukan y el Departamento. the Apartment. 3. Que es su deseo prometer la compra o 3. That is willing to promise the purchase or adquisición del Departamento en los términos acquisition of the Apartment under the establecidos en este contrato. terms established of this contract. 4. Que reconoce que en caso de ser de nacionalidad mexicana podrá adquirir el Departamento mediante compraventa y en caso de ser extranjero podrá adquirirlo a través de un fideicomiso Mexicano.

4. That in the case he is of Mexican citizenship, he recognizes he can buy the Apartment through a buy-sell and in case of being a foreign individual; he can acquire it through a Mexican trust.

C. DECLARAN AMBAS PARTES ESTAR DE ACUERDO CON LAS DECLARACIONES ANTERIORES Y EN CONSECUENCIA ES SU DESEO OBLIGARSE CONFORME A LAS SIGUIENTES:

C. BOTH PARTIES REPRESENTS TO AGREE WITH THE PRIOR REPRESENTATIONS AND THEREFORE IT IS THEIR WILL TO BE BOUND UNDER THE FOLLOWING:

C L Á U S U L A S: C L A U S E S: PRIMERA. OBJETO DEL CONTRATO. Las partes convienen en que el objeto de este contrato consiste en que el promitente vendedor promete transmitir al promitente comprador y éste promete adquirir el Departamento (____) del Edificio __ del condominio Villas Kaukan con un área aproximada de ______ metros cuadrados, de acuerdo con lo establecido en este contrato y los siguientes anexos:

FIRST. PURPOSE OF THIS CONTRACT. The parties agree that the purpose of this contract consists that the promissory seller promises to transfer to the promissory buyer and the promissory buyer promises to acquire the Apartment (____) of Building ____ of the condominium Villas Kaukan with an approximate area of ______ square meters and in accordance to the established in this contract and the 1.- Anexo “1” – Plano de ubicación del following exhibits: Departamento (____) del Edificio ___ del Condominio Villas Kaukan. 1. Exhibit “1” – Site plan of the Apartment (____) Building ___, condominium Villas 2.- Anexo “2” – Plano Arquitectónico y Kaukan. Eléctrico del Departamento (____) del Edificio ___ del Condominio Villas Kaukan. 2. Exhibit “2” – Architectural and electrical plans of the Apartment (____) Building ___, 3.- Anexo “3” – Lista de especificaciones de condominium Villas Kaukan. terminados del Departamento (____) del Edificio ___ del Condominio Villas Kaukan.

2

4.- Anexo “4” – Programa de Construcción del 3. Exhibit “3” – List of the finishes of the Departamento (____) del Edificio ___ del Apartment (____) Building ___, Condominio Villas Kaukan. condominium Villas Kaukan. SEGUNDA. PRECIO DEL INMUEBLE Y FORMA DE PAGO. El precio de la venta o transmisión del Departamento es de $____________ (______________________dólares moneda nacional de los Estados Unidos de América 00/100), el cual se pagara de la siguiente manera:

4. Exhibit “4” – Construction Program for Apartment (____) Building ___ condominium Villas Kaukan.

SECOND. PRICE OF THE PROPERTY AND FORM OF PAYMENT. The price of the sale or transfer of the Apartment is of $_________ (_____________________dollars currency of 1.- Un primer pago por la cantidad de the United States of America 00/100), which $_________ (___________________dólares will be paid as follows: moneda nacional de los Estados Unidos de América 00/100), el día __ del mes de ____ del 201__. 1.- A first payment in the amount of $____________ (_________dollars currency of 2.- Un segundo pago por la cantidad de the United States of America 00/100), on $_________ (__________dólares moneda the ___ day of _____, 201__. nacional de los Estados Unidos de América 00/100), el día __ del mes de _______ del 201__. 2.- A second payment in the amount of $________ (______________dollars currency 3.- Un tercer pago por la cantidad de of the United States of America 00/100), on $___________ (____________dólares moneda the ___ day of _______, 201__. nacional de los Estados Unidos de América 00/100), el día __ del mes de _________ del 201__. 3.- A third payment in the amount of $___________ (_________________dollars 4.- Un cuarto pago por la cantidad de currency of the United States of America $___________ (________dólares moneda 00/100), on the __ day of ________, 201__ nacional de los Estados Unidos de América 00/100), el día _____del mes de _______________del 201__. 4.- A fourth payment in the amount of $____________ (__________________dollars 5.- Un sexto pago por la cantidad de currency of the United States of America $_________ (_______________ dólares moneda 00/100), on the __ day of ________, 201__. nacional de los Estados Unidos de América 00/100), el día __ del mes de _____________del 201__. 5.- A sixth payment in the amount of $________ (_____________________ dollars Los pagos antes establecidos serán currency of the United States of America transferidos a la siguiente cuenta bancaria: 00/100), on the __ day of _________, 201__.

Standard Chartered Bank

The payments above will be transferred to the following bank account:

Bank Address: ABA Routing No:

3

BIC: Beneficiary Bank: Last Beneficiary / For further Credit: Reference No:

Standard Chartered Bank

Bank Address: ABA Routing No: BIC: Ambas partes convienen que en caso de que Beneficiary Bank: el promitente vendedor complete la Last Beneficiary / For further Credit: construcción del Inmueble con anticipación a Reference No: la fecha programada de entrega que se establece en la cláusula cuarta siguiente, el Both parties mutually agree that if the promitente comprador podrá pagar también promissory seller completes construction of de manera anticipada el precio aquí the Property earlier than the date pactado en su totalidad y recibir la posesión scheduled for the delivery as established in del Inmueble. the clause fourth below, the promissory buyer will be able to pay in advance the full TERCERA. OBLIGACIONES DEL PROMITENTE price herein agreed and receive possession VENDEDOR. El promitente vendedor se obliga of the Property. a lo siguiente: 1.- Construir el Departamento (___) del THIRD. OBLIGATIONS OF THE PROMISSORY Edificio ___ del condominio Villas Kaukan, de SELLER. The promissory seller binds to the acuerdo al programa, planos y following: especificaciones anexas. 1. To build the Apartment (___) Building ___ 2.- Constituir el régimen de condominio Villas of the Condominium Villas Kaukan, Kaukan. according to the plans and specifications attached. 3.- Transmitir la titularidad y posesión del Departamento (___) del Edificio ___ del 2. To establish the condominium regime condominio Villas Kaukan, en favor del Villas Kaukan. promitente comprador. 3. To transfer the title and possession of the 4. Proporcionar al promitente comprador la Apartment (___) Building ___, of the documentación necesaria para que pueda condominium Villas Kaukan, in favor the formalizar el presente contrato en escritura promissory buyer. pública. 4. Provide to the promissory buyer the CUARTA. OBLIGACIONES DEL PROMITENTE documents required to formalize this COMPRADOR. El promitente comprador se agreement through a public deed. obliga a lo siguiente: 1.- Tramitar, por su cuenta y costo, el permiso de Fideicomiso a más tardar __ de _____ del 201__, en caso de ser extranjero, ante las autoridades correspondientes y la institución fiduciaria de su elección.

4

FOURTH. PROMISSORY BUYER’S OBLIGATIONS. The promissory buyer binds to the following: 1. To obtain at, his own cost and expense, the Trust’s permit no later than ___day of _______, 201__, in case of being the

2.- Efectuar los pagos establecidos en la promissory buyer a foreigner, before the cláusula segunda anterior en las fechas corresponding authorities and the bank previstas en este contrato. that the promissory buyer chooses. 3.- Recibir la posesión del Departamento (___) 2. To make the payments established in the del Edificio ___ del Condominio Villas Kaukan, clause second above on the dates el día de la entrega que será el __ de _______ provided by this contract. del 201__. 3. To receive possession of the Apartment 4.- Tramitar, por su cuenta y costo, la escritura (____) Building ___, of the Condominium pública que formalice este contrato con un Villas Kaukan, on the delivery date which is notario público en Zihuatanejo Guerrero, de the ___day of _______, 201__. su elección, a la fecha de entrega del Departamento antes establecida. 4. To process, at its own cost and expense, the public deed that formalizes this contract, with the notary public in QUINTA. PENALIDADES DEL PROMITENTE Zihuatanejo, Guerrero, chosen by the VENDEDOR. El promitente vendedor está de promissory buyer, on the delivery date of acuerdo en que, si por su culpa se retrasa en the Apartment before established. la fecha pactada para la entrega del Departamento, el promitente comprador FIFTH. PROMISSORY SELLER’S PENALTIES. The tendrá el derecho de descontar del pago promissory seller agrees that in case of any final del precio establecido en la cláusula delay in the agreed date for the delivery of segunda anterior, la cantidad de $1,000.00 the Apartment caused by the promissory dólares (mil dólares moneda nacional de los seller, the promissory buyer will be entitled Estados Unidos de América 00/100), por cada to deduct $1,000.00 dollars (one thousand mes de retraso. dollars currency of the United States of America 00/100) per each month of delay Cualquier retraso en los pagos establecidos from the final payment of the price en la cláusula segunda anterior o cualquier established in the clause second above. causa atribuible al promitente comprador que ocasione retraso en la construcción y Any delay in the payment of any installment entrega del Departamento, liberara al established in the clause second above or promitente vendedor de cualquier penalidad any reason attributable to the promissory por dicho retraso. buyer that causes a delay in the construction and delivery of the Apartment, SEXTA. PENALIDADES DEL PROMITENTE will release the promissory seller of any COMPRADOR. El promitente comprador está penalties for delay. de acuerdo en que si se retrasa en el pago de cualquier cantidad establecida en la cláusula SIXTH. PROMISSORY BUYER’S PENALTY. The segunda anterior, el promitente comprador promissory buyer agrees that any delay in estará obligado a pagar una pena the payment of any amount established in equivalente a la cantidad de $1,000.00 the clause second above, the promissory dólares (mil dólares moneda nacional de los buyer will be obligated to pay a penalty Estados Unidos de América 00/100), por cada equal to $1,000.00 dollars (one thousand mes de retraso. Asimismo se retrasara la dollars currency of the United States of construcción y entrega del Departamento America 00/100) per each month of delay. Furthermore, the construction and delivery

5

por el mismo periodo de tiempo del retraso en of the Apartment will be delayed for the los pagos. same amount of time in which a payment is delayed. SEPTIMA. MODIFICACIONES. Si el promitente comprador solicita modificaciones al Departamento durante el proceso SEVENTH. MODIFICATIONS. If the promissory constructivo y estas son aceptadas y buyer solicits modifications to the declaradas viables por el promitente Apartment during the construction process vendedor por no comprometer o afectar el and those are accepted and declared diseño e integridad del complejo condominal viable by the promissory seller for not en su conjunto, estas modificaciones compromising or affecting the design and ocasionaran retraso en la construcción y integrity of the condominium complex as a entrega del departamento por el tiempo que whole; these modifications will cause a el promitente vendedor informe al promitente delay in the construction and delivery of comprador con base las modificaciones the Apartment for the amount of time that solicitadas. the promissory seller informs the promissory buyer based on the modifications solicited. Las solicitud de modificaciones a que hace referencia el párrafo anterior, deberán ser presentadas por el promitente comprador al The solicitude of modifications made promitente vendedor con acuse de recibo, reference in the paragraph above, shall be quien en un plazo no mayor a ___ días presented by the promissory buyer to the naturales, deberá emitir respuesta al promissory in writing by getting it signed in promitente comprador también con acuse receipt, who in its turn within a term no later de recibo, aprobando o negando dichas than ___ calendar days, shall issue a modificaciones, y en su caso, acompañando response to the promissory buyer by getting el presupuesto o costo de dichas obras it signed in receipt also, by means of which adicionales o modificaciones. it informs of the approval or disapproval of such modifications, and in its case, of the budget or costs of such additional works or El simple pago del presupuesto o costo modifications. adicional de las obras adicionales o modificaciones solicitadas y aprobadas en By paying the additional costs or budget of términos del párrafo anterior, constituirá additional works solicited and approved in aceptación por parte del promitente terms of the paragraph above, it will be comprador respecto del costo de las mismas understood that the promissory accepts y del retraso que originen en la construcción y and agrees with such costs and with the entrega del Departamento. delay that the same cause in the construction and delivery of the Apartment. OCTAVA. RESCISION. Las partes convienen que en caso de falta de 3 (tres) o más pagos EIGHTH. RESCISSION. The parties agree that establecidos en la cláusula segunda anterior in case of breach of payment of 3 (three) o que por causas atribuibles al promitente or more installments established in the comprador no se transmita la posesión y clause second above or that due to propiedad o derechos del Departamento en reasons attributable to the promissory buyer la fecha acordada, el promitente vendedor the Apartment’ possession and title are not tendrá la facultad, a su entera discreción, de transferred on the agreed date, the rescindir automáticamente el presente promissory seller will have the faculty, at its

6

contrato sin necesidad de declaración judicial alguna, mediante únicamente aviso por escrito al promitente comprador, y sin pena alguna para el promitente vendedor, estando el promitente comprador obligado a pagar al promitente vendedor una pena por rescisión equivalente al 20% (veinte por ciento) del total de las cantidades recibidas hasta esa fecha como pago del precio del Departamento, debiendo devolver la diferencia resultante al promitente comprador.

sole discretion, to rescind this contract without the need of a judicial declaration, by just giving notice by writing to the promissory buyer, and without any penalty for the promissory seller, being the promissory buyer obligated to pay the promissory seller a rescission penalty equal to the 20% (twenty percent)of the amounts received as of such date as payment of price of the Apartment, and the promissory seller shall return the resulting balance to the promissory buyer.

Por lo que una vez rescindido, el promitente vendedor podrá libremente transmitir el For which once this contract is rescinded, Inmueble a cualquier otro comprador. the promissory seller will be able to freely transfer the Property to any other buyer. NOVENA. NOTIFICACIONES. Para los efectos del presente contrato, así como cualquier NINTH. NOTICES. For the purposes of this notificación relacionada con el mismo, las contract, and any notice related to this partes señalan los siguientes domicilios y/o contract, the parties designate the correos electrónicos: following domiciles and/or email addresses: PROMITENTE VENDEDOR: Lote 8 Manzana 0 Colonia La Madera Zihuatanejo, Gro. 40880 México. Correo electrónico: [email protected]

PROMISSORY SELLER: Lote 8 Manzana 0 Colonia La Madera Zihuatanejo, Gro. 40880 México Email : [email protected]

PROMITENTE COMPRADOR:

PROMISSORY BUYER:

Correo electrónico:

Email:

DECIMA. ARBITRAJE. Cualquier desavenencia relacionada con este contrato será resuelta definitivamente por medio de un procedimiento arbitral que se llevara a cabo en la Ciudad de Zihuatanejo, Guerrero, México, y en la que una sola persona fungirá como árbitro, salvo que las partes acuerden que sean tres; procedimiento arbitral que se llevara a cabo de acuerdo con las reglas y procedimiento de arbitraje de la Comisión Permanente de Arbitraje de la Cámara Nacional de Comercio.

TENTH. ARBITRATION. Any dispute regarding this contract shall be settled through arbitration proceedings that shall take place in the City of Zihuatanejo, Guerrero Mexico and in which one person will act as arbitrator, unless the parties agree upon three arbitrators. The arbitration procedures will be in accordance with the rules and arbitration procedures established by the Permanent Committee of Arbitration of the National Chamber of Commerce.

7

ELEVENTH. LANGUAGES. The parties agree DECIMA PRIMERA. IDIOMAS. Las partes that this contract is signed in English and acuerdan que el presente contrato se firma Spanish, and the Spanish version of this en idiomas inglés y español y la versión en contract will prevail over the English version. español prevalecerá sobre la versión en inglés. By signing this contract all parties are aware of its contents and legal scope. Being said Leído que fue el presente contrato y the above; the parties signed on this ___ enteradas las partes de su contenido y day of __________of 201__ in Zihuatanejo, alcances legales, lo firman a los __ días del Guerrero, Mexico. mes de a_________ de 201__ en Zihuatanejo, Guerrero, México. PROMITENTE VENDEDOR / PROMISSORY SELLER CASA KAUKAN, S.A. DE C.V. Representada por/Represented by ___________________________________________ Mr./Sr. Ricardo Apolinar Rodriguez Cazares ____________________________________________ Architect/Arquitecto Enrique Zozaya Díaz.

PROMITENTE COMPRADOR / PROMISSORY BUYER ____________________________________________

8

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.