Derechos a modificación. técnica reservados

BCL 8 ES 04-2014/08 50127075 Derechos a modificación técnica reservados Lector de códigos de barras con decodificador integrado DESCRIPCIÓN TÉCNICA

2 downloads 46 Views 4MB Size

Recommend Stories


CONTENIDO. Derechos reservados REXCEL. Derechos reservados REXCEL
CONTENIDO Laminados Decorativos....... Corte.................................... Pegado.................................. Perfilado...................

Todos los Derechos Reservados
L A M U E R T E D E W A L L E N S T E I N S C H I L L E R Todos los Derechos Reservados SCHILLER PERSONAJES WALLENSTEIN. OCTAVIO PICCOLOMINI. MAX

Derechos reservados Aptus Chile
do es er va sr ho ec De r sC pt u sA hi le 4º Básico Unidad Nº 1: Actividad 1 sC “La plapla” hi le Comprensión de Lectura: “La

Derechos reservados Aptus Chile
do sA va er os re s re ch De us C pt hi le do sA va er os re s re ch De us C pt hi le do sA va er os re s re ch De 4 us C

Story Transcript

BCL 8

ES 04-2014/08 50127075 Derechos a modificación técnica reservados

Lector de códigos de barras con decodificador integrado

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

© 2014 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen / Germany Phone: +49 7021 573-0 Fax: +49 7021 573-199 http://www.leuze.com [email protected]

Leuze electronic

BCL 8

Índice de contenidos 1

Generalidades .................................................................................................................... 4

1.1

Significado de los símbolos ................................................................................................. 4

1.2

Declaración de conformidad ................................................................................................ 4

2

Seguridad ........................................................................................................................... 5

2.1

Uso conforme....................................................................................................................... 5

2.2

Aplicación errónea previsible ............................................................................................... 6

2.3

Personas capacitadas.......................................................................................................... 6

2.4

Exclusión de responsabilidad .............................................................................................. 7

2.5

Indicaciones de seguridad para láser .................................................................................. 7

3

Descripción ...................................................................................................................... 11

3.1

Acerca del lector de códigos de barras BCL 8................................................................... 11

3.2

Funcionamiento monopuesto............................................................................................. 12

3.3

Red Daisy-Chain ................................................................................................................ 12

4

Datos técnicos ................................................................................................................. 13

4.1

Datos generales BCL 8 ...................................................................................................... 13

4.2

Indicadores LED ................................................................................................................ 14

4.3

Dibujos acotados y de conexiones .................................................................................... 15

4.4

Datos ópticos ..................................................................................................................... 17

4.4.1 4.4.2

Sinopsis de los tipos .................................................................................................................... 17 Campos de lectura....................................................................................................................... 18

5

Accesorios / Denominaciones para pedidos................................................................. 20

5.1

Sinopsis de los accesorios................................................................................................. 20

5.2

Unidad de conexión MA 8.1 ............................................................................................... 21

5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4

Conexión eléctrica MA 8.1........................................................................................................... 22 MA 8.1 - PWR IN HOST/RS 232 - alimentación de tensión y RS 232 ........................................ 23 MA 8.1 - SW IN/OUT - entrada de conmutación y salida de conmutación.................................. 23 MA 8.1 - BCL - Conexión del BCL 8 a la MA 8.1......................................................................... 25

5.3

Unidad de conexión MA 8-01............................................................................................. 26

5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4

MA 8-01 - PWR IN HOST/RS 485 - alimentación de tensión y RS 485 ...................................... 27 MA 8-01 - SW IN/OUT - entrada de conmutación y salida de conmutación................................ 28 MA 8-01 - BCL - conexión del BCL 8 a la MA 8-01 ..................................................................... 29 Terminación de la interfaz RS 485 .............................................................................................. 30

5.4

Accesorios para la fijación ................................................................................................. 31

6

Instalación ........................................................................................................................ 32

6.1

Almacenamiento, transporte .............................................................................................. 32

6.2

Montaje .............................................................................................................................. 33

6.2.1

Disposición del equipo................................................................................................................. 33

6.3

Conexión ............................................................................................................................ 35

Leuze electronic

BCL 8

1

Índice de contenidos 6.3.1 6.3.2 6.3.3

Conexión del BCL 8 .....................................................................................................................35 Conexión de la entrada/salida de conmutación ...........................................................................36 Longitudes de los cables..............................................................................................................38

6.4

Desmontaje, embalaje, eliminación ................................................................................... 38

7

Puesta en marcha ............................................................................................................ 39

7.1

Medidas previas a la primera puesta en marcha ............................................................... 39

7.2

Prueba de funcionamiento ................................................................................................. 39

7.3

Ajustar parámetros............................................................................................................. 40

7.3.1 7.3.2

Conjuntos de parámetros .............................................................................................................40 Modo de trabajo Service ..............................................................................................................41

8

Operación ......................................................................................................................... 43

8.1

Elementos de indicación .................................................................................................... 43

8.2

Tratamiento de errores ...................................................................................................... 44

9

Comunicación con el equipo .......................................................................................... 45

9.1

Instalación del software BCLConfig ................................................................................... 45

10

Parámetros importantes.................................................................................................. 47

10.1

Ficha Decode..................................................................................................................... 47

10.1.1

Ventana Properties – ficha Decode .............................................................................................48

10.2

Ficha Output ...................................................................................................................... 49

10.3

Ficha Control...................................................................................................................... 50

10.4

Ficha Host interface ........................................................................................................... 52

10.4.1

Ventana Properties – ficha Host interface....................................................................................53

10.5

Ficha Reference code........................................................................................................ 54

10.6

Ficha Sensor...................................................................................................................... 55

10.7

Ficha Laser ........................................................................................................................ 56

10.8

Ficha Switch....................................................................................................................... 58

11

Comandos online............................................................................................................. 59

11.1

Sinopsis de comandos y parámetros................................................................................. 59

11.1.1 11.1.2 11.1.3

Comandos online generales ........................................................................................................60 Comandos ’online’ para controlar el sistema ...............................................................................66 Comandos ’online’ para operaciones con el conjunto de parámetros..........................................67

12

Mantenimiento.................................................................................................................. 71

12.1

Indicaciones generales para el mantenimiento.................................................................. 71

12.2

Reparación, mantenimiento ............................................................................................... 71

12.3

Diagnosis y eliminación de errores .................................................................................... 72

12.4

Modelos de etiquetas con códigos de barras .................................................................... 73

2

BCL 8

Leuze electronic

Índice de ilustraciones y tablas Figura 2.1: Figura 2.2: Figura 3.1: Tabla 4.1: Tabla 4.2: Figura 4.1: Figura 4.2: Tabla 4.3: Tabla 4.4: Figura 4.3: Figura 4.4: Tabla 5.1: Figura 5.1: Figura 5.2: Figura 5.1: Figura 5.1: Figura 5.2: Figura 5.1: Figura 5.2: Figura 5.1: Figura 5.1: Figura 5.2: Figura 5.1: Figura 5.2: Figura 5.3: Figura 6.1: Figura 6.2: Figura 6.3: Tabla 6.1: Figura 6.4: Figura 6.5: Figura 6.6: Tabla 6.2: Figura 7.1: Figura 7.2: Figura 9.1: Figura 9.2: Figura 9.3: Figura 10.1: Figura 10.2: Figura 10.3: Figura 10.4: Figura 10.5: Figura 10.6: Figura 10.7: Figura 10.8: Figura 10.9: Figura 10.10: Figura 10.11: Figura 12.1:

Aperturas de salida del rayo láser, placas de advertencia láser .................................. 9 Placas de advertencia láser – etiquetas adhesivas incluidas .................................... 10 Estructura del BCL 8 .................................................................................................. 11 Datos técnicos............................................................................................................ 13 Indicadores LED......................................................................................................... 14 Dibujo acotado BCL 8 S M …0, BCL 8 S N …0 con salida lateral del haz ................ 15 Dibujo acotado BCL 8 S M …2, BCL 8 S N …2 con salida frontal del haz ................ 16 Sinopsis de tipos de ópticas M................................................................................... 17 Sinopsis de tipos de ópticas N ................................................................................... 17 Campo de lectura BCL 8 S M … con óptica M (medium density) .............................. 18 Campo de lectura BCL 8 S N … con óptica N (high density)..................................... 19 Accesorios / Denominaciones para pedidos .............................................................. 20 Foto y dibujo acotado de la unidad de conexión MA 8.1............................................ 21 Conexión eléctrica MA 8.1 ......................................................................................... 22 MA 8.1 - Asignación de pines PWR IN HOST/RS 232............................................... 23 MA 8.1 - Asignación de pines SW IN/OUT................................................................. 23 Conexión de la entrada/salida de conmutación MA 8.1 ............................................. 24 MA 8.1 - Asignación de pines BCL............................................................................. 25 Asignación de pines MA 8-01..................................................................................... 26 MA 8-01 - Asignación de pines PWR IN HOST/RS 485 ............................................ 27 MA 8-01 - asignación de pines SW IN/OUT............................................................... 28 Conexión eléctrica MA 8-01 ....................................................................................... 29 MA 8-01 - Asignación de pines BCL .......................................................................... 29 Terminación de la interfaz RS 485 en la MA 8-01...................................................... 30 Sistema de sujeción universal para varillas para el BCL 8 ........................................ 31 Placa de características del equipo BCL 8................................................................. 32 Definición del ángulo de lectura BCL 8 ...................................................................... 34 Asignación de pines del BCL 8 .................................................................................. 35 Descripción de las conexiones del BCL 8 .................................................................. 35 Entrada de conmutación BCL 8 variante de conexión 1 (ajuste por defecto) ............ 36 Entrada de conmutación BCL 8 variante de conexión 2 (ajuste «inverso»)............... 36 Salida de conmutación BCL 8 .................................................................................... 37 Longitudes de los cables............................................................................................ 38 Etiqueta de código de barras «Service» .................................................................... 41 Conexión de la interfaz RS 232 con PC o terminal .................................................... 42 Ventana de instalación ............................................................................................... 45 Directorio de instalación ............................................................................................. 46 Software de configuración del BCL 8 ......................................................................... 46 Ficha Decode ............................................................................................................. 47 Ajustes por defecto ventana Properties – ficha Decode ............................................ 48 Ficha Output............................................................................................................... 49 Ficha Control .............................................................................................................. 50 Ficha Host interface ................................................................................................... 52 Ajustes por defecto ventana Properties – ficha Host interface................................... 53 Ficha Reference code ................................................................................................ 54 Ficha Sensor .............................................................................................................. 55 Ficha Laser................................................................................................................. 56 Asistente para AutoReflAct ........................................................................................ 57 Ficha Switch ............................................................................................................... 58 Modelos de etiquetas con códigos de barras............................................................. 73

Leuze electronic

BCL 8

3

Generalidades

1

Generalidades

1.1

Significado de los símbolos A continuación se muestra la explicación de los símbolos utilizados en esta descripción técnica. ¡Atención! Este símbolo se encuentra delante de párrafos que necesariamente deben ser considerados. Si no son tenidos en cuenta se producirán daños personales o materiales.

¡Cuidado láser! Este símbolo advierte de los peligros causados por radiación láser nociva para la salud.

Nota Este símbolo señala párrafos que contienen información importante.

1.2

Declaración de conformidad El lector de código de barras BCL 8 y la unidad de conexión MA 8.1 opcional han sido desarrollados y fabricados observando las normas y directivas europeas vigentes. Nota La correspondiente declaración de conformidad se puede solicitar al fabricante.

El fabricante del producto, Leuze electronic GmbH & Co. KG en D-73277 Owen, posee un sistema de aseguramiento de calidad certificado según ISO 9001.

C

UL

US

LISTED

4

BCL 8

Leuze electronic

Seguridad

2

Seguridad Este sensor ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes, y aplicando los últimos avances de la técnica.

2.1

Uso conforme El lector de código de barras del tipo BCL 8 ha sido concebido como escáner fijo con decodificador integrado para todos los códigos de barras usuales para la detección automática de objetos. La unidad de conexión opcional MA 8.1 sirve para conectar fácilmente un lector de códigos de barras del tipo BCL 8.

Campos de aplicación El lector de códigos de barras BCL 8 con unidad de conexión opcional MA 8.1 ha sido concebido particularmente para los siguientes campos de aplicación: • en máquinas etiquetadoras y empaquetadoras • en analizadores automáticos • en tareas de lectura de códigos de barras con muy poco espacio • en el flujo de materiales • en la industria farmacéutica • en robótica y técnica de automatización

TNT 35/7-24V

ATENCIÓN ¡Atención al uso conforme!  Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. El fabricante no garantiza la protección del personal de operación y del equipo si el equipo no es aplicado apropiadamente para su uso conforme. Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito.  Leer esta descripción técnica antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer la descripción técnica es indispensable para el uso conforme. NOTA ¡Cumplir las disposiciones y las prescripciones!  Observar las disposiciones legales locales y las prescripciones de las asociaciones profesionales que estén vigentes. Atención En aplicaciones UL está permitido el uso exclusivamente en circuitos de Class 2 según NEC (National Electric Code). Leuze electronic

BCL 8

5

Seguridad 2.2

Aplicación errónea previsible Un uso distinto al establecido en «Uso conforme a lo prescrito» o que se aleje de ello será considerado como no conforme a lo prescrito. No está permitido utilizar el equipo especialmente en los siguientes casos: • en zonas de atmósfera explosiva • en circuitos relevantes para la seguridad • para fines médicos NOTA ¡Ninguna intervención ni alteración en el equipo!  No realice ninguna intervención ni alteración en el equipo. No están permitidas las intervenciones y las modificaciones en el equipo. No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.

2.3

Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo. Requisitos para personas capacitadas: • • • •

Poseen una formación técnica adecuada. Conocen las normas y prescripciones de protección y seguridad en el trabajo. Se han familiarizado con la descripción técnica del equipo. Han sido instruidas por el responsable sobre el montaje y el manejo del equipo.

Personal electrónico cualificado Los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por personal electrónico cualificado. En razón de su formación especializada, de sus conocimientos y de su experiencia, así como de su conocimiento de las normas y disposiciones pertinentes, el personal electrónico cualificado es capaz de llevar a cabo trabajos en instalaciones eléctricas y de detectar por sí mismo los peligros posibles. En Alemania, el personal electrónico cualificado debe cumplir las disposiciones de los reglamentos de prevención de accidentes BGV A3 (p. ej.: maestro en instalaciones eléctricas). En otros países rigen las prescripciones análogas, las cuales deben ser observadas.

6

BCL 8

Leuze electronic

Seguridad 2.4

Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: • • • •

2.5

El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles. El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida pericia. Se efectúan modificaciones (p. ej. constructivas) en el equipo.

Indicaciones de seguridad para láser

ATENCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – CLASE DE LÁSER 2 ¡No mire al haz de láser!

 ¡No mire nunca directamente al haz de láser ni en la dirección de los haces reflejados! Cuando se mira prolongadamente la trayectoria del haz existe el peligro de lesiones en la retina.  ¡No dirija el haz de láser del equipo hacia personas!  Interrumpa el haz de láser con un objeto opaco y no reflejante, cuando este se haya orientado de forma involuntaria hacia personas.  ¡Evitar durante el montaje y alineación del equipo la reflexión del haz láser en superficies reflectoras!  ¡ADVERTENCIA! El empleo de diferentes dispositivos de operación o de ajuste o el proceder de una manera diferente a la descrita aquí, puede llevar a una peligrosa exposición de radiación. El empleo de instrumentos o dispositivos ópticos (lupas, gemelos) con el equipo aumenta el peligro de lesiones oculares.  Observar las disposiciones de protección contra láser según EN 60825 (IEC 60825) en su redacción más reciente.  No están permitidas las intervenciones y las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.

Leuze electronic

BCL 8

7

TNT 35/7-24V

El equipo cumple las disposiciones de seguridad conforme a la EN 60825-1:2008-05 (IEC 60825-1:2007) para un producto de clase de láser 2 y las disposiciones conforme a la U.S. 21 CFR 1040.10 con las divergencias correspondientes a la «Laser Notice No. 50» del 24/06/2007.

Seguridad NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia de láser (vea figura 2.1). Además el equipo incluye placas de advertencia de láser autoadhesivas (etiquetas adhesivas) en muchas lenguas (vea figura 2.2).  Coloque la placa de advertencia de láser correspondiente en diferentes lenguas en el equipo en el lugar de utilización. Para el uso de los equipos en los EE.UU. utilice el autoadhesivo con la indicación «Complies with 21 CFR 1040.10».  Coloque las placas de advertencia de láser cerca del equipo, en caso de que no haiga ninguna placa sobre del equipo (p. ej. porque el equipo es demasiado pequeño) o en caso de que las placas de advertencia de láser sean tapadas debido a la posición del equipo. Coloque las placas de advertencia de láser de forma que se puedan leer, sin que sea necesario exponerse al haz de láser del equipo o los haces ópticos.

8

BCL 8

Leuze electronic

Seguridad

BCL 8 S …2

A

B

TNT 35/7-24V

BCL 8 S …0

B A

A Apertura de salida del rayo láser B Placa de advertencia láser

Figura 2.1: Aperturas de salida del rayo láser, placas de advertencia láser

Leuze electronic

BCL 8

9

Seguridad

50038277-02 LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN Max. Leistung (peak): 1,7 mW Impulsdauer:

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.