Din bruksanvisning GAGGENAU BO

Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for GAGGENAU BO281110. Du vil finne svar på alle dine spørs

1 downloads 156 Views 281KB Size

Recommend Stories


DIN 2093 A DIN 2093 B DIN 2093 C DIN 2093 Special
BENERI products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA ph: (410)358-3130 (800)638-1830 fx: (410)358-3142 (800)872

2014 (BO
Res. SC 231/14 Ref. Dumping - Vacunas para la medicina veterinaria (NCM 3002.30.10, 3002.30.90, 3002.30.40 y 3002.30.50), de Francia y EE.UU. - Apertu

Story Transcript

Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for GAGGENAU BO281110. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på GAGGENAU BO281110 i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd, størrelse, tilbehør, etc.). Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. Bruker manual GAGGENAU BO281110 Bruksanvisning GAGGENAU BO281110 Brukerhåndbok GAGGENAU BO281110 Brukerveiledning GAGGENAU BO281110 Instruksjon GAGGENAU BO281110

Din bruksanvisning GAGGENAU BO281110 http://no.yourpdfguides.com/dref/3563888

Manuell abstrakt: No tocar las salidas de ventilación. ¡Atención! Mientras el horno esté funcionando puede salir vapor caliente. ¡Atención, peligro de quemaduras! @@Abrir la puerta del horno con cuidado. La puerta abierta puede bascular hacia atrás. @@El aislante de los cables puede derretirse. @@Los daños causados por una instalación inadecuada son responsabilidad del instalador. El aparato tiene que ser conectado por un especialista autorizado. Son válidas las normativas de las empresas regionales de suministro eléctrico, así como las normativas de instalación. Antes de poner en marcha el aparato, leer detenidamente las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso garantizan que el manejo del aparato sea seguro y adecuado. Guardar las instrucciones de uso y de montaje. @@@@@@Usar este aparato exclusivamente para cocinar alimentos. @@No dejar que los niños jueguen con el aparato. El aparato no debe ser utilizado si se carece del conocimiento y la experiencia necesarios para que su uso sea adecuado y seguro. Los niños y adultos con algún tipo de discapacidad física, sensorial o mental nunca deben usar el aparato sin supervisión. Daños en el aparato Si el aparato se ha averiado, desconectar la corriente eléctrica doméstica. Llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Las reparaciones inadecuadas conllevan un riesgo. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un Servicio de Asistencia Técnica que haya sido instruido por Gaggenau. Seguridad al cocinar con el horno ¡Atención, peligro de quemaduras! No apoyarse en los elementos calefactores ni en la superficie interior del horno. Mantener a los niños alejados. ¡Atención, peligro de incendio! No introducir objetos inflamables en el interior del horno. Mientras el horno esté encendido, dejar en su interior únicamente las piezas internas imprescindibles. Tener cuidado con los platos preparados con bebidas que tengan un contenido de alcohol elevado (p.ej. ron, coñac, vino, etc). El alcohol se evapora a temperaturas elevadas. Los vapores del alcohol podrían incendiarse bajo circunstancias desfavorables. ¡Atención, peligro de incendio! El aceite recalentado o la grasa arden con facilidad. Retirar los restos de aceite y grasa antes del siguiente uso. 4 Encendido Retirar el embalaje del aparato. Deshacerse del embalaje siguiendo la reglamentación establecida. Tener en cuenta que los accesorios se encuentran en el embalaje. Mantener los componentes del embalaje y las películas de plástico fuera del alcance de los niños. Después de desembalar el aparato, comprobar que no presenta ningún desperfecto ocasionado por el transporte. No conectar un aparato dañado. El aparato tiene que ser conectado por un especialista autorizado. El derecho a reclamación de garantía se extingue si los daños se han ocasionado por una conexión inadecuada. Tener en cuenta las instrucciones de montaje. Hacer una limpieza a fondo del aparato después del primer uso, se eliminarán olores y suciedad. Este aparato está marcado según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (waste electrical and electronic equipment WEEE). La Directiva marca el ámbito para una retirada y aprovechamiento de los aparatos usados válidos en toda la UE. Evitar desperfectos en el aparato y en el mueble donde se monte Horno Limpiar del horno los restos de ácido de fruta como el de los limones, las ciruelas, etc. El ácido puede hacer que aparezcan manchas en el esmalte del horno. No verter nunca agua caliente en el horno caliente. Puede provocar desperfectos en el esmalte. No insertar la bandeja del horno directamente en la base del horno. No colocar directamente en la base del horno piezas de batería de cocina, por ejemplo un asador. No cubrir la base del horno con papel de aluminio. Si se produce una concentración de calor, el esmalte se deterioraría. No tapar las ranuras de ventilación del horno. No extraer la junta de la puerta. Si la junta de la puerta está deteriorada, tiene que cambiarse. En la parte posterior de la cámara de cocción se encuentra un enchufe para el asador y para la piedra de asar (accesorios especiales). Durante el modo de funcionamiento normal, dejar cerrada la tapa de la base del enchufe. Paneles de muebles contiguos Después de retirar el alimento mantenga la puerta cerrada hasta que se enfríe. La puerta del horno no debe quedarse medio abierta, los muebles contiguos podrían deteriorarse. El ventilador de refrigeración sigue funcionando durante un tiempo y después se desconecta automáticamente. 5 El horno Horno Estas instrucciones son válidas para diferentes versiones de aparatos. Las ilustruaciones de las instrucciones de uso muestran la BO 270/271 El manejo es idéntico en todas las versiones de aparatos. Visor y mandos Ranuras de ventilación Accionamiento pincho giratorio Junta de la puerta Base de enchufe para accesorios del horno BA 056/058 Conexión del sensor de temperatura interior 6 Visor y mandos Visor En el tercio superior está la barra de indicadores o un menú. En la parte inferior se muestran los distintos parámetros de ajuste. Teclas Las teclas a la izquierda y a la derecha del visor se activan al tocarlas. Según el ajuste, las teclas pueden tener asignaciones diferentes. Cuando la tecla tiene una asignación, aparece el símbolo junta a la tecla. Selector de temperatura Se puede seleccionar la temperatura desde 50 a 300 °C o el proceso de pirólisis. El selector se puede girar a la izquierda o a la derecha. Girar el selector de temperatura una posición hacia la derecha para encender la luz del horno. Con ajuste de temperatura inferior a 70 °C la luz dentro del horno permanece apagada Selector de funciones Con el selector izquierdo se selecciona el modo de funcionamiento con el que se quiera preparar el plato o la función de pirólisis. El selector se puede girar a la izquierda o a la derecha. Teclas Símbolo Función de la tecla Girar hacia la derecha Girar hacia la izquierda Confirmar los valores ajustados / encender Cancelar Aumentar los valores Disminuir los valores Seleccionar el menú del temporizador Seleccionar el menú de ajustes básicos Pincho giratorio Seleccionar información adicional Activar el bloqueo de seguridad para niños Desactivar el bloqueo de seguridad para niños Temporizador de larga duración Detener la parada programada Iniciar la parada programada Guardar el programa Memory 7 g f b j d e q c I a o p V l m k Accesorios El aparato viene equipado de serie con el accesorio siguiente: · · · · · · Rejilla de parrilla para moldes de cocina, asar, piezas para Grill y vajilla Insertar la Rejilla de modo que el travesaño doble siempre quede delante.

Din bruksanvisning GAGGENAU BO281110 http://no.yourpdfguides.com/dref/3563888

Chapa de horno para tartas, pastas y bizcochos Sartén de grill para asar o bien para recoger la grasa Sólo en los modelos BO 270/271: Bandeja de cristal para gratinados y tartas de fruta Sensor de temperatura del núcleo Pincho giratorio con soporte Además puede pedir los siguientes accesorios especiales: · · Pieza de horno con rejilla de apoyo y corredera de pizzas para pizza y pan Además necesita el cuerpo calefactor de piedra para horno. Cuerpo calefactor para piedra de horno 8 Modos de funcionamiento Indicadores en el visor Modo de funcionamiento Aplicación 165 165 165 165 170 170 170 170 170 190 200 200 300 220 38 45 80 02:30 00:30 00:30 02:30 00:30 200 c 80 c 180 c 200 c 80 c Aire caliente Para pasteles, pastas y hojaldre en varios niveles. Eco (la lámpara del horno permanece apagada) Aire caliente y 1/3 de calor inferior Aire caliente con calor inferior Calor inferior Funcionamiento económico con aire caliente para pasteles, pastas, suflés y gratinados. Calor adicional reducido desde la parte inferior. Calor inferior para pasteles húmedos, p.ej. pasteles de fruta. Para recocer, p. ej. pasteles de fruta húmedos, para la cocción de platos en baño de agua. Calor inferior con calor superior reducido. 1/3 calor superior e inferior Calor superior e inferior Para pasteles en moldes o sobre la bandeja, suflés, Asados. Calor superior con calor inferior reducido. Calor superior y 1/3 de calor inferior Calor superior Calor selectivo desde arriba para gratinar, p. ej., pasteles de fruta con baiser. Calentamiento periférico uniforme para carnes, aves y pescados enteros. Asado de piezas de carne planas, salchichas o filetes de pescado, horneado y gratinado. Sólo la parte central del cuerpo calefactor del tivar el horno Para cancelar el modo de reposo, se puede: · · · · Tocar una tecla. Abrir o cerrar la puerta del horno. Girar el selector de temperatura. Girar el selector de funciones. De este modo se puede seleccionar la función que se desee. Para la óptima activación del horno, consultar los capítulos que correspondan al modo de activación elegido. Indicación: El indicador de modo de reposo vuelve a aparecer si después de la activación no se ha realizado ningún ajuste. El visor se apaga. 12 Ajustes del horno Las principales funciones del horno se controlan fácilmente con los dos mandos giratorios. Con el mando derecho se selecciona la temperatura. Girar el selector de temperatura una posición hacia la derecha para encender la luz del horno. Se puede seleccionar la temperatura entre 50 y 300 °C. Excepciones: Modo fermentar 30 - 50 °C Modo descongelar 40 - 60 °C Modo mantenimiento de calor 50 - 120 °C Modo asar 50 - 220 °C Con el mando izquierdo se selecciona el modo de funcionamiento. La posición superior es aire caliente. Ajustar la temperatura y el modo de funcionamiento 1 13.30 165 Situar el selector de temperatura en la temperatura deseada. La temperatura y el modo de funcionamiento aparecen en el visor. La lámpara del horno se enciende. Si se desea otro tipo de funcionamiento: 2 Girar el selector de funciones hasta que aparezca en el visor el tipo de funcionamiento deseado. El símbolo de calentamiento f se enciende hasta que se alcanza la temperatura seleccionada. El símbolo aparece de nuevo si se vuelve a calentar. Cuando se haya alcanzado la temperatura, sonará una señal. Puede apagar la señal con cualquier tecla. ¡Indicación!: La señal de calentamiento se puede desactivar en los ajustes básicos. La temperatura y el modo de funcionamiento pueden ser modificados en cualquier momento. Cuando el plato esté listo, apagar el horno con el selector de temperatura. Se enciende la lámpara del horno y aparece el indicador de reposo. Consultar la temperatura actual Si se presiona la tecla Info a se muestra en el visor durante unos segundos la temperatura actual del horno. Con la tecla b se vuelve a los indicadores estándar. 166 ¡Indicación!: Según el modo de funcionamiento, es normal que surjan pequeñas oscilaciones de temperatura después del calentamiento durante el funcionamiento prolongado. 13 Sensor de temperatura interna El sensor de temperatura interna permite que el punto de cocción sea exacto. Con el sensor de temperatura interna se puede medir con exactitud la temperatura en el interior de los alimentos durante el proceso de cocción en un rango de 1 °C a 99 °C. Introducir la punta completamente en la zona con mayor espesor de la pieza de carne. La punta no se debe introducir en grasa ni debe tocar piezas de vajilla, huesos o zonas con mucha grasa. No introducir la punta del sensor de temperatura ineguirá los mejores resultados con los modos de funcionamiento grill o calor desde arriba. Preparación 1 Insertar los dos estribos de apoyo en los casquillos de la bandeja del Grill. El accionamiento es a izquierdas. Insertar la pinza de sujeción derecha en el pincho giratorio y atornillarla bien. Insertar el producto a asar en el pincho giratorio en el centro. Sujetar las piezas sobresalientes (tales como las alas), con el fin de que no toquen con el calefactor del Grill. Insertar la pinza de sujeción izquierda en el pincho giratorio y atornillarla bien. Colocar el pincho giratorio sobre el estribo de apoyo. Insertar el cuadradillo en la unidad de accionamiento. Insertar la bandeja de Grill con pincho giratorio en el alojamiento inferior del todo del horno. El accionamiento deberá encastrar en el hueco de la pared posterior del horno. 2 3 4 5 6 Conectar el pincho giratorio 1 13:30 Ajustar la temperatura y modo de funcionamiento elegido. Tocar la tecla I hasta que aparezca el símbolo I junto a la indicación de temperatura. El pincho giratorio se encuentra conectado. 2 180 16 Desconectar el pincho giratorio 1 2 3 Tocar la tecla símbolo I. I hasta que se apague el Desconectar el horno con el selector de temperatura. ¡Atención, peligro de quemaduras! Para extraer usar guantes. Extraer la la sartén del grill con pincho giratorio y colocarlo sobre una base estable resistente al calor. Enroscar la maneta en el lateral para retirar el pincho giratorio. 4 Indicación El pincho giratorio y la sonda de temperatura del núcleo no se pueden utilizar simultáneamente. Utilice el pincho giratorio sólo con temperaturas del horno de hasta máx. 250 °C. No limpie la unidad de accionamiento del pincho giratorio en el lavavajillas. 17 Tabla de cocción Pastelería Nivel de inserción desde abajo 2 2 Aire caliente Temp.

Din bruksanvisning GAGGENAU BO281110 http://no.yourpdfguides.com/dref/3563888

°C Eco Temp. °C Aire caliente con calor inferior Temp. °C Calor superior e inferior Temp. °C 210 165-175 Duración de la cocción Min. 7-9 30-35 Brazo de gitana Piso para tartas Tarta de manzana sobre masa de levadura Tarta de manzana sobre pastaflora Pastas pequeñas de hojaldre Tarta de queso (alta) Porciones de tarta de queso (plana) Bizcocho (redondo) Bizcocho de molde Bizcocho de levadura de molde (alto) Pastas Trenza de levadura Bizcocho de chapa cubrición seca) Bizcocho de chapa cubrición húmeda) Buñuelos de viento Pan mezcla** 2 165 165-175 40-45 2 1+3/2* 2 165 180 165 165 180 165 165 165-175 190 40-45 15-20 90-100 165 165-170 2 2 2 165 160-170 160-170 165 160-175 160-175 165 165-175 170-175 170-175 45-50 50-60 50-60 1 1+3/2* 2 160-175 160-175 165 160-175 165-175 165-170 165-170 40-50 15-20 30-40 2 165-170 165-170 165-170 40-50 2 1+3/2* 2 165-170 180 200/170 165-170 180 170 165-170 180-190 210/170 40-50 20-25 40-50 * En los modos de servicio ECO y aire caliente puede hornear simultáneamente a diferentes alturas. ** Precaliente el aparato a la temperatura indicada. Al insertar el producto a cocinar retroceda a la segunda indicación de termperatura. Observación: Las valores anteriormente indicados son meramente orientativos. Recomendamos que precaliente siempre el horno. Los productos horneados con levadura se logran mejor con funcuionamiento con aire caliente. El modo de funcionamiento recomendado aparece siempre en negrita. 18 Tabla de asar Comida Nivel de inserción desde abajo Aire caliente Temp. °C Gratinador con aire caliente Temp. °C Calor superior e inferior Temp. °C Duración de la cocción Minutos Sensor de temperatura °C Buey Asado de buey 1,5 kg* Roastbeef inglés 1,5 kg** Rostbeef medio 1,5 kg** Roastbeef bien pasado 1,5 kg** Cerdo Asado de cerdo 1,5 kg** Asado de cerdo con corteza 1,5 kg*** 2 2 230/180 180/200 230/180 180/200 60-70 60-70 75-80 75-80 2 2 2 180 230/180 230/180 230/180 230/180 180 60-90 45-50 60-70 45-50 55-65 2 230/180 90-100 70-80 Lomo de cerdo cocido 1,5 kg**2 Pierna de cerdo*** Redondo** Ternera Asado de ternera** Pierna de ternera*** Lomo de ternera Pecho de ternera rellena* 2 2 2 2 2 2 180/160 150/200 230/180 150/200 230/180 40-50 50-60 60-70 65-70 80-85 75-80 230/180 150/180 160-170 120-130 150/180 230/180 60-70 50-60 20 120 75-80 75 70-75 75-80 * Sofreír primeramente la carne en una cazerola en la encimera por todos los lados. ** Sofreír inicialmente la carne a temperatura alta, bajar a continuación la temperatura durante unos 15-20 m inutos adicionales. *** Sofreír la carne a temperatura baja, aumentar a continuación la temperatura durante unos 15-20 minutos adicionales. Observación: Los valores arriba indicados son valores orientativos. Recomendamos que precaliente siempre el horno. El modo de funcionamiento recomendado aparece en negrita. 19 Tabla de asar Comida Nivel de inserción desde abajo Aire caliente Temp. °C Gratinador con aire caliente Temp. °C Calor superior e inferior Temp. °C Duración de la cocción Minutos Sensor de temperatura °C Caza Asado de jabalí* Pierna de corzo* Solomillo de corzo Pierna de cordero* Ave Pato 2-3 kg** Pechuga de pato Ganso 2-3 kg** Pavo 3-4 kg** Pollo asado 2 2 2 2 2 160/190 160 160/190 160/190 180 180 160/190 160 160/190 160/190 100-120 15-20 100-120 120-180 50-60 80-85 70 85-90 85-90 85 2 2 2 2 170-180 170-180 165-175 180-200 170-180 60-90 60-80 20-25 35-45 75-80 65-70 65-75 * Sofreír primeramente la carne en una cazerola en la encimera por todos los lados. ** Sofreír la carne a temperatura baja, aumentar a continuación la temperatura durante unos 15-20 minutos adicionales. Observación: Los valores arriba indicados son valores orientativos. Recomendamos que precaliente siempre el horno. El modo de funcionamiento recomendado aparece en negrita. 20 Tabla de grill Comida Nivel de inserción desde abajo 3 3 3 Sin Temp. preca- °C lentar Grill Gratinador con aire Minutos caliente 1er lado 2do lado 1er lado 2do lado 4 5 8 5 4 6 30 30 15 12 6 60 15 12 5 8 Tiempo de asado total Min. 10 16 9 12 Panceta de cerdo en rodajas Pinchos picantes Bratwurst 180-200 6 190 200 200 X 180 180 20 Merguez (Salchicha para grill) 3 Pollo asado* Muslitos de pollo Costillas (con poca carne) Pierna de cerdo** Truchas Pinchos de verdura Pinchos de gambas Preparar al gratin y gratinar Sándwich relleno Crema de caramelo*** Crema brulée*** Bizcocho con merengue*** 3 4 4 3 X X 2 3 3 2 3 3 3 20 15 30-40 24-30 50-60 180-200 15 150/200 180-200 8 200 175 7 7 8 7 7 16 14 14 190 250 250 200 5-7 Importante: Gratinar siempre con la puerta del horno cerrada. Para gratinar utilizar la parrilla de recogida en la bandeja de gratinar (según la versión accesorios o accesorios especiales). Así se recogerá la grasa que gotee. * En aparatos con broqueta utilizar preferentemente el modo de funcionamiento parrilla cuando se prepare algún alimento con ella. ** No dar vueltas al codillo de cerdo. Subir la temperatura durante los últimos 15 ó 20 minutos. *** Para conseguir el tostado deseado en estos alimentos se tienen que gratinar u hornear por arriba. Observación: Los valores arriba indicados son orientativos. El modo de funcionamiento recomendado está impreso en negrita. 21 Consejos y trucos Hornear ¿Que hay que hacer cuando...? . ..¿El bizcocho extendido sobre chapa está aun muy claro por debajo? ... ¿El bizcocho de molde está aún muy claro por debajo? ...¿El bizcocho/pasteles está muy oscuro por debajo? .. .¿El bizcocho está aún pastoso/viscoso, o la carne aun no ha terminado de cocer? ¡La solución! Coloque el bizcocho aun más abajo y retire del horno los objetos no utilizados. No coloque el molde sobre la chapa sino sobre la rejilla del horno Coloque el bizcocho/pasteles más arriba! Baje la temperatura de cocción o asado. Atención! Los tiempos de cocción y de asar no pueden reducirse aumentado la temperatura. Es recomendable elegir tiempos de cocción y asado más largo, dejar que se vaya haciendo más tiempo la masa del bizcocho! ...¿El bizcocho de molde y molde rectangular No coloque el molde directamente en la parte posterior está muy oscuro en la parte de atrás? del horno, sino centrado! ... ¿El bizcocho se cae? Utilice en cocciones posteriores menos líquido o reduzca la temperatura del horno en unos 10 grados. Observe los tiempos de batir de la receta.

Din bruksanvisning GAGGENAU BO281110 http://no.yourpdfguides.com/dref/3563888

No abra la puerta del horno demasiado pronto! ...¿El bizcocho aumentado su volumen en el No aplique grasa en el molde. centro y en los bordes ha bajado? Tras el horneado suelte el bizcocho usando un cuchillo. ... ¿El bizcocho oscurece en la parte superior? Bájelo más y seleccione una temperatura más baja y cueza el bizcocho durante más tiempo! ...¿El bizcocho oscurece en la parte inferior? Súbalo más y seleccione para la próxima vez una temperatura más baja! .. .¿El bizcocho de frutas está demasiado claro en Utiliza para la próxima vez la sartén universal más su parte inferior y se derrama el jugo de fruta? honda para la cocción en el horno. ... ¿El bizcocho queda muy seco en la parte Vaya pinchando pequeños orificios con un palillo en el inferior? bizcocho terminado. Seguidamente aplique algunas gotas de zumo de fruta o alguna bebida alcohólica. Elija para la próxima vez una temperatura 10 grado más alta y reduzca el tiempo de cocción en el horno! ...¿El pan y el bizcocho no tienen buen aspecto Con aderezos húmedos deberá cocer previamente el desde fuera (cocinado) sin embargo en su fondo y espolvorear a continuación almendras o interior aún están viscosos (salpicantes) migajas echando seguidamente los aderezos. Observe con huellas de agua? por favor las recetas y los tiempos de cocción! ...¿Si ha cocinado a varias alturas y los pasteles Elija una temperatura más baja, así se dorarán por de la chapa superior están mas oscuros que los igual. Las bandejas de chapa insertadas al mismo de la chapa inferior? tiempo no tienen por que estar listas a la vez. Deje que continúen cocinadose las chapas inferiores 5-10 minutos más o colóquelas debidamente antes! ...¿Las pastas no se sueltan de la chapa? Introduzca brevemente la chapa dentro del horno y suelte a continuación las pastas. ...¿Si el bizcocho no se suelta al vocarlo Suelte el borde con cuidado usando un cuchillo. Vuelque de nuevo el bizcocho y cúbralo repetidas veces con un paño húmedo frío. Para las próximas veces engrase bien el molde y aplíquele pan rayado.! 22 Otros consejos para hornear Se recomienda utilizar moldes para hornear de metal oscuro porque estos absorben mejor el calor. Los valores que aparecen en la tabla de cocción son válidos para los hornos con precalentamiento. La temperatura y la duración dependen de la cantidad y la consistencia de la masa. Por eso en las tablas se dan intervalos de temperatura. Se recomienda que la primera vez se tome el valor más bajo de temperatura. Tener en cuenta el resultado obtenido y si fuera necesario, aumentar el valor la próxima vez. Con una temperatura baja se consigue un dorado uniforme. Para asegurarse que, por ejemplo, el pan de huevo está bien hecho, vaya introduciendo durante el tiempo de cocción una varilla de madera en la parte del pastel que más haya subido. @@@@@@@@@@Comprobar la altura de la bandeja y la temperatura seleccionada. El asado tiene buen aspecto pero la salsa se ha quemado. @@@@@@En la tabla no aparece el peso de la pieza que se va a asar. @@El ajuste básico de la temperatura es de 38 °C. @@Así la masa sube por igual en el centro y los extremos. @@La vajilla se coloca en el centro de la rejilla. Para asados voluminosos se puede utilizar también la bandeja para asar a la parilla. Al sacar la vajilla de cristal del horno se tiene que colocar sobre un paño de cocina seco o sobre una parilla, pero nunca sobre una superficie fría o mojada. El cristal podría estallar. Cuando el asado esté listo, deberá reposar en el horno apagado y cerrado durante unos 10 minutos más. Así la carne queda más jugosa. La puerta del horno tiene que estar siempre cerrada cuando se ase a la parilla. @@De esta manera se doran por igual y quedan igual de jugosas. Preparar los bistecs a la parilla sin sal. @@El ajuste básico de la temperatura es de 40-60 °C. @@@@@@@@@@@@El visor se activa. @@@@@@Seleccionar la duración deseada con la tecla o la e. @@En la barra de indicadores aparece M y el tiempo restante. @@@@@@@@Se dispone de una función de pausa. Con ella siempre se puede detener el paso del tiempo programado. @@Seleccionar la función de parada programada con f o g. @@@@@@Seleccionar la función de parada programada con f o g. Tocar la tecla de pausa l. El tiempo programado se detiene. La tecla cambia de nuevo a inicio m. @@@@El símbolo N en la barra de indicadores se ilumina. El proceso ha concluido. Indicación Desconectar la parada programada. Seleccionar en el menú del temporizador la función N y tocar la tecla j. 25 Duración de cocción automática Si se selecciona esta función, el aparato se desconecta automáticamente después del tiempo indicado. Así se puede salir de la cocina y regresar sin tener en cuenta el momento en que el plato finaliza su cocción. Se puede seleccionar un tiempo de cocción de 1 minuto a 23 horas y 59 minutos. Seleccionar la temperatura y el modo de funcionamiento e introducir el plato en el horno. Ajustar la duración de cocción automática 1 2 Seleccionar el menú del temporizador. Seleccionar la función duración de cocción automática P con f o g. Seleccionar la duración de cocción deseada con la tecla d o la e. Iniciar el programa con la teclab. 00:40 13:30 00:40 3 4 El menú del temporizador se cierra. En el visor aparece la temperatura y el modo de funcionamiento. En la barra de indicadores transcurre el tiempo de cocción. Cuando el tiempo programado se ha agotado, el aparato se apaga. Se emite una señal acústica. La señal cesa cuando se toca la tecla q, se abre la puerta del aparato o se desconecta con el selector de temperatura. 165 Indicación Cancelar la duración de cocción automática: Seleccionar el menú del temporizador. Tocar la tecla j y confirmar con b. Modificar el tiempo de cocción: Seleccionar el menú del temporizador. Modificar con d o con e y confirmar con b. 26 Desconexión Se puede aplazar la hora de desconexión. Ejemplo: Son las 13:30 El plato necesita 40 minutos de cocción. A las 15:30 tiene que estar listo. Se introduce el tiempo de cocción y se aplaza la hora de desconexión a las 15:30. El sistema electrónico calcula la hora de inicio. El aparato se enciende a las 14:50 y se desconecta automáticamente a las 15:30. Tener en cuenta que los alimentos perecederos no deben permanece mucho tiempo en el interior del horno antes de se cocinados.

Din bruksanvisning GAGGENAU BO281110 http://no.yourpdfguides.com/dref/3563888

Requisito: Seleccione primero la temperatura, modo de funcionamiento y duración de cocción deseados. Si no, no podrá aplazar la hora de desconexión. Aplazar la hora de desconexión 1 00:40 Seleccionar la duración de cocción. @@Se muestra el momento en el que el plato está listo. @@@@Aparece la barra de indicadores. El aparato está en posición de espera. @@Cuando el tiempo programado se ha agotado, el aparato se apaga. Se emite una señal acústica. @@Tocar la tecla j y confirmar con b. @@@@@@Seleccione primero la duración de cocción. @@@@@@Requisito: La tecla del Temporizador de larga duración V está disponible cuando se activa en el menú de ajustes básicos la tecla. Ver el capítulo ajustes básicos. Seleccionar 1 13:30 Girar el selector de temperatura una posición hacia la derecha hasta la luz. Tocar la tecla que está junto el símboloV. El valor recomendado 28 h aparece en el visor. Seleccionar la duración deseada con la tecla o la e. Iniciar con la tecla 2 3 4 d b. 28 En el visor aparece la temperatura y el modo de funcionamiento. La lámpara del horno no se enciende. Las teclas están bloqueadas. La iluminación del visor está apagada. No se emite ningún sonido cuando se tocan las teclas. Cuando el tiempo programado se ha agotado, el horno deja de calentar. El visor está vacío. Desconectar con el selector de temperatura. 85 Indicación Si no se encuentra la tecla V: Primero se tiene que activar la tecla. Consultar los capítulos ajustes básicos Temporizador de larga duración. Cancelar el proceso: Desconectar con el selector de temperatura. 28 Programa Memory Con el programa de Memory puede guardar todos los ajustes de los platos a cocinar y llamarlos en todos momento. Dispone de seis puestos de programa. Para un plato a cocinar puede guardar hasta 5 pasos individuales diferentes. Un paso de ajuste deberá tener una duración de cómo mínimo 2 minutos. También puede guardar los ajustes con la sonda de temperatura del núcleos. En este caso se memoriza la temperatura de núcleo programada y no la duración de cocción. Seleccionar el menú de Memory 1 2 02:30 00:30 00:30 02:30 00:30 200 c 80 c 180 c 200 c 80 c Girar el selector de temperatura una posición a la izquierda. Colocar el selector de modos dos posiciones hacia la izquierda sobre ,,Programa Memory". Aparece el menú Memory con 6 puestos de programa. Los puestos de programa ocupados vienen marcados en gris. Seleccionar con las teclas de menú f o bien g el puesto de programa elegido. Si se encuentra ocupado un puesto de programa, se muestra cada uno de los pasos individuales memorizados. Guardar los ajustes 1 2 3 4 Preparar la comida con los ajustes elegidos. Llamar después de finalizar el tiempo de cocción el menú de memoria. Seleccionar con las teclas de menú el puesto de programa elegido. Accionar la tecla f o bien g k durante 3 s. Ahora quedan memorizados los últimos platos que se han preparado. Los ajustes se visualizan en el Display. 02:30 00:30 00:30 02:30 00:30 200 c 80 c 180 c 200 c 80 c Indicación Si desea ocupar un puesto de programa de nuevo: Guarde los nuevos ajustes. Los pasos individuales antiguos son sobrescrito. 02:30 00:30 00:30 02:30 00:30 200 c 80 c 180 c 200 c 80 c >5 En el display aparece la información >5: El programa que desea guardar consta de más de 5 pasos individuales. Se memorizan sólo los últimos 5 pasos individuales. 29 Iniciar el Programa Memory 1 2 02:30 00:30 00:30 02:30 00:30 200 c 80 c 180 c 200 c 80 c Girar el selector de temperatura una posición a la izquierda. Colocar el selector de modos dos posiciones hacia la izquierda sobre ,,Programa Memory". Seleccionar con las teclas de menú f o bien el puesto de programa en el que tiene guardado su plato Tocar la tecla 3 g 4 13.30 02:30 00:30 00:30 02:30 00:30 200 c 80 c 180 c 200 c 80 c b. En el display aparecen cada uno de los pasos individuales. El modo de horno se enciende. El paso de ajuste individual que transcurre viene enmarcado en grueso. Finalizado el programa, se desconecta el selector de temperatura ye el selector de modos de servicio. Indicación El símbolo r parpadea cuando desea iniciar el programa: El plato de cocina memorizado transcurre con la temperatura del núcleo programada. Inserte la sonda de temperatura del núcleo antes de iniciar el programa Memory. 30 Bloqueo de seguridad para niños El horno dispone de un bloqueo de seguridad para niños. El horno no se puede encender accidentalmente. Requisito: Se tiene que "activar" primero en el menú de ajustes básicos el bloqueo de seguridad para niños. Ver el capítulo ajustes básicos. Activar el bloqueo de seguridad para niños Requisito: El selector de temperatura está en la posición apagado. 1 13:30 Tocar cualquier tecla. Junto a la tecla central izquierda aparece el símbolo o. Tocar la tecla 2 o durante 6 segundos. La protección para niños está activa y se bloquean los mandos. En el visor aparece el indicador de reposo. En la barra de indicadores se muestra el símbolo o. 13:30 Desactivar el bloqueo de seguridad para niños 1 2 Tocar cualquier tecla. Junto a la tecla central izquierda aparece el símbolo p. Tocar la tecla p durante 6 segundos. 13:30 Se cancela el bloqueo de seguridad para niños. Se puede utiliza el aparato de la forma acostumbrada. Indicación Si no aparece el símbolo o situado junto la tecla central: Seleccionar en el menú ajuste básico la función bloqueo de seguridad para niños. Cambiar a «tecla bloqueo de seguridad para niños activa» o. Cuando no se precise la tecla de bloqueo de seguridad para niños: Entrar en el menú «ajuste básico» y seleccionar con las teclas de menú la función de bloqueo de seguridad para niños. Cambiar a «tecla bloqueo de seguridad para niños no activa» p. 31 Otras funciones Interrupción de seguridad Por su seguridad el aparato dispone de interrupción de seguridad. Cada proceso de calentamiento se interrumpe a las 12 horas, si no se utiliza. En la pantalla aparecen tres rayas: Desconecte el selector de temperatura. Así podrá volver a ajustarlo. 13:30 Calentamiento rápido Con el calentamiento rápido el horno se puede precalentar en muy poco tiempo. El calentamiento rápido se activa en el menú «ajustes básicos».

Din bruksanvisning GAGGENAU BO281110 http://no.yourpdfguides.com/dref/3563888

Precalentar el horno, que tiene que estar vacío, a la temperatura deseada antes de introducir los alimentos. 32 Modificar los ajustes básicos El aparato está configurado con varios ajustes básicos. Estos ajustes se pueden adaptar a las costumbres del usuario. Para realizar estos cambios, girar el selector de temperatura una posición hacia la derecha. · · · · Entrar en el menú «ajustes básicos» con la tecla c. Pasar las opciones del menú con la tecla superior f o g. Modificar los ajustes seleccionados con la tecla central. Se pueden modificar los ajustes uno tras otro sin salir del menú. Salir del menú con la tecla b y todos los ajustes se habrán guardado. Indicación En la barra de menú sólo se ven a la vez seis funciones. Tocar la tecla de menú f o g hasta que la función que se desee aparezca en el visor. Con las teclas de menú se puede avanzar o retroceder. Si durante 60 segundos no se toca ninguna tecla, el menú se cierra automáticamente y aparece el indicador de reposo. Todos los ajustes se han guardado. 13:30 Ejemplo: Modificar el indicador de reposo 1 Para entrar en el menú «ajustes básicos», girar el selector de temperatura una posición hacia la derecha. Tocar la tecla que está junto el símbolo c. Aparece el menú. Seleccionar la función indicador de reposo con la tecla g de menú. 2 3 M Seleccionar el indicador que se desee con las teclas centrales f o g. A continuación se mostrará la selección. Ahora se puede cambiar otros ajustes o salir del menú con la tecla b. 33 Modificar los siguientes ajustes básicos Formato de tiempo · Formato AM/PM (12 h) o formato de 24 horas Hora 08 30 · Horas / minutos Puede cambiar las horas y minutos con la tecla de flecha g abajo a la derecha. Fecha 26 10 07 · Día / mes / año Puede cambiar del día al mes y al año con la tecla de flecha g abajo a la derecha. Volumen del tono de las teclas · Ajustable en 8 niveles. Este ajuste se aplica sólo al tono de las teclas. Los tonos de las señales no puede ser modificado. Luminosidad de la pantalla · Ajustable en 8 niveles. Contraste de la pantalla · Ajustable en 8 niveles. El contraste depende del ángulo de visión. Indicador de pausa · Gaggenau / Gaggenau con hora / hora y fecha / hora / pantalla vacía La selección se muestra durante un momento. Temporizador de periodos de tiempo largos · La tecla del temporizador de periodos de tiempo largos no está disponible / está disponible Restaurar todos los valores originales · No / Si El restablecimiento siempre debe ser siempre confirmado inmediatamente con la tecla b. 34 Modo demostración La configuración w "sin modo demostración" debe ser activada y no puede ser modificada. El aparato no se calienta en el modo demostración x. Esta configuración puede ser modificada sólo en los 3 minutos siguientes a la conexión del aparato a la red eléctrica. Unidad de temperatura · °F o °C Formato de fecha · Día.Mes. Año o Año/Mes/Año o Mes/Día/Año Calentamiento con / sin señall Calentamiento rápido con señal / calentamiento normal con señal / calentamiento rápido sin señal / calentamiento normal sin señal Cuando el calentamiento ha finalizado, se emite la señal acústica. Idioma English Deutsch Francais Italiano · · Seleccionar el idioma de los mensajes de texto o desconectar los mensajes de texto Tono de las teclas · Tono 1 (beep) / tono 2 (klick) / apagar el tono de tecla Este ajuste se aplica sólo al tono de las teclas. Los tonos de las señales no puede ser modificado. Preseleccionar la tecla de bloqueo infantil · La tecla de bloqueo infantil no está disponible / está disponible 35 Cuidado y limpieza manual Indicaciones de seguridad $ ¡Atención! No se pueden usar limpiadores de agua a presión o de vapor para limpiar el horno. $ ¡Atención, peligro de quemaduras! Antes de limpiar el horno, dejar que se enfríe. Limpieza de la junta de la puerta La junta de la puerta siempre se debe mantener limpia y sin restos de comida. No limpiar la junta de la puerta con productos agresivos como sprays. Estos productos pueden estropear la junta de la puerta. La junta de la puerta no se puede extraer. Limpieza interior del horno Limpiar el horno con un trapo y con agua jabonosa templada. No dejar que los restos de comida se quemen. Después de limpiar el horno, dejarlo abierto para que se seque. No rascar los restos de comida que se haya quemado. Para que se reblandezcan, utilizar un trapo húmedo y un producto de limpieza. Si el horno está muy sucio se recomienda utilizar la pirólisis. Las gotas de jugo de frutas derramadas de los pasteles de frutas pueden estropear el esmalte. Limpiar los restos de comida con un trapo húmedo en cuanto el horno se haya enfriado lo suficiente. No usar productos de limpieza inadecuados. Detergentes abrasivos Pulimentos cuya composición contenga nitrógeno Limpiadores que contengan cloro Esponjas ásperas u otros objetos Indicación: Usar spray para hornos sólo para limpiar las superficies con esmalte. El spray de limpieza para hornos no debe penetrar en la junta de la puerta. No se debe aplicar spray en el marco del horno. Limpieza de los accesorios Limpiar los accesorios (bandejas del horno, parrillas, bandejas para asar) con agua jabonosa caliente Reblandecer los restos de comida y limpiarlos con un cepillo. Limpieza de la piedra para asar (accesorio especial) Retirar las capas gruesas de suciedad de la piedra para asar. Dar la vuelta a la piedra cuando se vuelva a utilizar, así se quemarán los restos de comida de la cara inferior. Importante: No limpiar la piedra con agua o con productos de limpieza. La humedad que penetra en ella puede hacer que se agriete. Limpieza del vidrio de la puerta Limpie el cristal de la puerta con un trapo suave húmedo y con un limpiacristales. No frotar el cristal demasiado húmedo, la humedad podría penetrar detrás del cristal. No utilice ningún limpiador agresivo o abrasivo ni rascadores metálicos. Estos podrían arañar la superficie y estropear el cristal. En el cristal puede aparecer un resplandor en forma de arco iris.

Din bruksanvisning GAGGENAU BO281110 http://no.yourpdfguides.com/dref/3563888

Se trata del revestimiento resistente al calor. Limpiar el display sólo con un paño suave. No frotar el display en húmedo, la humedad podría penetrar detrás del cristal. 36 Pirólisis $ ¡Atención, peligro de quemaduras! Durante el proceso de pirólisis se alcanzan temperaturas muy altas. Mantener a los niños alejados. Durante el proceso de pirólisis el horno se calienta hasta los 485 °C. Todos los restos de comida por horneado, asado o gratinado se queman. La autolimpieza dura 3 horas. Por razones de seguridad, el horno se bloquea. El alumbrado del horno se encuentra desconectado durante la pirólisis. Antes de iniciar la pirólisis · · · · Retirar las capas gruesas de suciedad y los restos de comida del horno. $ ¡Atención, peligro de incendio! @@Limpiar a mano la junta de la puerta, la parte interior de la puerta y el vidrio porque estas partes no se limpian con el proceso de pirólisis. Sacar del horno las piezas sueltas como por ejemplo las parillas o el sensor de temperatura interior. ¡No debe haber ningún objeto más en la cámara de cocción! Cerrar la puerta del horno. Seleccionar 1 2 Girar el selector de temperatura y el selector de funciones una posición a la izquierda. Aparece el menú de pirólisis. En el Display visualiza el tiempo de desconexión. Iniciar con la tecla 16:30 13:30 02:59 3 b. El menú de pirólisis se cierra. En el visor aparece el símbolo F y la temperatura durante la limpieza. En la barra de indicadores se muestra la duración de la pirólisis. La lámpara del horno y la iluminación de la pantalla están apagadas durante la pirólisis. 485 37 Aplazar la hora de desconexión Si se desea realizar el proceso de pirólisis por la noche, se puede aplazar la hora de desconexión. De esta manera el horno siempre estará disponible durante el día. 16:30 13:30 03:00 21:00 Realizar los ajustes 1 y 2 como se ha descrito. 3 4 Se puede aplazar la hora de desconexión con la tecla d Iniciar con la tecla b. En la pantalla aparecerá el símbolo F . En la barra de indicaciones aparecerá el tiempo de desconexión de la pirólisis. En lugar de la temperatura se mostrarán tres barras. Al iniciarse la pirólisis aparecerá la temperatura de limpieza. @@Excepción: De las 22:00 a las 08:00 no se emite la señal acústica. La limpieza ha concluido. Desconectar con el selector de temperatura. Dejar que el horno se enfríe y limpiarlo con un trapo húmedo. Indicación La duración de la pirólisis no se puede cambiar. Si el proceso de pirólisis no empieza y en el visor parpadea G o r: Comprobar si la puerta está bien cerrada y si se ha sacado del horno el sensor de temperatura interna. Si se desea interrumpir la pirólisis: Desconectar con el selector de temperatura. La puerta del horno se bloquea por motivos de seguridad. Se puede abrir de nuevo cuando el horno se ha enfriado y se ilumina el símbolo o. 38 Limpieza de accesorios con pirólisis Las bandejas para horno y las bandejas para asar Gaggenau están recubiertas de esmalte resistente a la pirólisis. Sin embargo, se recomienda que antes del proceso de pirólisis se saquen del horno ciertos accesorios para que el resultado de la limpieza sea óptimo. Sólo así se garantiza que el reparto de calor sea uniforme. Si se desea eliminar los restos de comida de las bandejas para horno o las bandejas para asar, tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: · · · · Limpiar las capas gruesas de suciedad, jugo de asado y restos de comida antes de la pirólisis. $ ¡Atención, peligro de incendio! @@Introducir sólo una bandeja para horno o una bandeja para asado en el nivel inferior del horno. @@@@@@@@Estos números se encuentran en la placa identificativa del aparato. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal técnico autorizado para garantizar la seguridad eléctrica. $ ¡Atención! Se pueden correr graves situaciones de peligro si se realizan reparaciones inadecuadas. Cuando se realicen operaciones de mantenimiento en el aparato se tiene que desconectar de la red eléctrica todos los terminales. (Desconectar en el cuadro eléctrico el disyuntor o los fusibles) Si se producen daños por no haber tenido en cuenta las indicaciones de este manual, no se prestará ningún servicio en garantía. Mensajes de averías Si se produce una avería y el aparato deja de calentar, en el visor parpadea un mensaje de error. 13:30 E104 Si en el visor parpadea E003, E303, E115 o E215, el aparato se ha sobrecalentado. Apagar el aparato y dejar enfriar. @@@@El modelo del aparato se encuentra en la placa identificativa. Desconectar con el selector de temperatura. @@El horno no calienta. Desconectar el aparato de la red eléctrica por un instante. @@A continuación, desactivar el modo demo antes de que transcurran 3 minutos en el menú «ajustes básicos». 13:30 40 Corte del suministro eléctrico Su aparato puede puentear un fallo de corriente inferior a 5 minutos. El funcionamiento continuará 13:30 Si el fallo de corriente es de mayor duración y el aparato está en funcionamiento, en el display aparece el símbolo J en vez de las tres barras de la temperatura. El funcionamiento queda interrumpido. Apague el selector de temperatura y vuelva ajustarlo de nuevo. Después de un fallo de corriente de varios días aparece en el display el menú de "primeros ajustes". Ajuste el reloj. Nota: Los ajustes básicos permanecen memorizados incluso tras un fallo de corriente con varios días de duración. 41 Cambiar lámpara del horno Si falla una lámpara del horno ha de cambiarse. En el servicio posventa o tiendas especializadas puede adquirir lámparas para horno termorresistentes. Utilice sólo este tipo de lámparas. $ Atención, peligro de quemaduras! Las lámparas del horno se calientan mucho durante el servicio. Cambiar la lámpara sólo cuando se haya enfriado. Previo cambio de lámparas separar el horno de la red eléctrica (desconecte la protección doméstica o el interruptor de protección en el cuadro de automáticos). Cambiar la lámpara del horno superior 1 2 Destornillar la cubierta de la lámpara. La cubierta de lámparas bascula hacia abajo. Extraer la bombilla. Prestar atención a la posición de los terminales Insertar firmemente la bombilla nueva.

Din bruksanvisning GAGGENAU BO281110 http://no.yourpdfguides.com/dref/3563888

Indicación: Utilice bombillas halógenas termorresistentes del mismo tipo (BO 270: 60 W, BO 280: 75 W / 230 V / G9). No coger las bombillas nuevas con los dedos, emplear un paño seco. Levantar la cubierta de la lámpara y atornillar. Volver a conectar los fusibles. 3 4 Cambiar la lámpara del horno por el lateral 1 2 Poner un paño de cocina en el horno para evitar que se produzcan desperfectos. Soltar los tornillos moleteados de la parilla corredera. Extraer la parilla corredera. Presionar hacia un lado el muelle de sujeción superior y extraer la cubierta del cristal. Extraer la bombilla. Prestar atención a la posición de los terminales Insertar firmemente la bombilla nueva. Indicación: Utilice bombillas halógenas termorresistentes del mismo tipo (10 W / 12 V / G4). No coger las bombillas nuevas con los dedos, emplear un paño seco. Sustituir la cubierta del cristal bajo el muelle de sujeción y encajar hacia arriba. La cara oblicua debe estar orientada a la cámara de cocción. Retirar el paño de secar del horno y conectar de nuevo los fusibles. 3 4 5 6 Una cubierta de cristal dañada se ha de cambiar. La cubierta de cristal adecuada la puede adquirir en el servicio de posventa 42 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com 9000079282 EB 8710 es .

Din bruksanvisning GAGGENAU BO281110 http://no.yourpdfguides.com/dref/3563888

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.