HIGH SPEED LOCK STITCH PAHERN TACKING MACHINE WITH TREBLE HOOK ZYLINOERSCHNELLNAHER FUR STEPPSTICH VERRIEGELUNGSSTICH MIT

brothef; HIGH SPEED LOCK STITCH PAHERN TACKING MACHINE WITH TREBLE HOOK ZYLINOERSCHNELLNAHER FUR STEPPSTICH VERRIEGELUNGSSTICH MIT OREIFACHEM GREIFER

1 downloads 94 Views 7MB Size

Recommend Stories


SINGLE-NEEDLE STRAIGHT LOCK STITCHER WITH THREAD TRIMMER EINNADEL-STEPPSTICH-SCHNELLNAHER MIT FADENABSCHNEIDER
DB2"B737Mark! INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES SINGLE-NEEDLE STRAIGHT LOCK STITCHER WITH THREAD

*P * L9000 Lock with Indicator
*P516-908* L9000 Lock with Indicator P516-908 L9000 Series Lock with Indicator Escutcheon Trim Installation Instructions Indicator trim is availabl

SEAL-LOCK SF RECOMMENDED PRACTICE PRACTICA RECOMENDADA SEAL-LOCK SF
TRANSLATED 05/20/08 SEAL-LOCK SF RECOMMENDED PRACTICE PRACTICA RECOMENDADA SEAL-LOCK SF SUBJECT: OBJETO: SECTION V Prepared By GTF 05/15/08 Eng

Coffee machine
Hoja1 Lote 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 5

Silla plegable Mit. Sillas plegables : Silla plegable Mit
Sillas plegables : Silla plegable Mit Silla plegable Mit La Silla Plegable Mit , una silla de politetileno de alta densidad, ideal y elegante para q

SPEED QUEEN 37929
AMANA TIMER LAV AMANA/SPEED QUEEN 31239 BOMBA LAV. AMANA/SPEED QUEEN/MAGIC CHEF 31968 TIMER LAV AMANA/SPEED QUEEN 37929 KENMORE/INSA MAGNETO LAV KENM

Coffee machine
Hoja1 Lote 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 5

Story Transcript

brothef; HIGH SPEED LOCK STITCH PAHERN TACKING MACHINE WITH TREBLE HOOK ZYLINOERSCHNELLNAHER FUR STEPPSTICH VERRIEGELUNGSSTICH MIT OREIFACHEM GREIFER

MACHINE A HAUTE VITESSE POUR DIVERS OESSINS OE POINTS O'ARRET AVEC TRIPLE CROCHET ROTATIF

MAQUINA OE HACER PRESILLAS TlPO CILINORO DOUBLE PESPUNTE OEALTA VELOCIOAO CON EL GANCHO OE TAMANO TRIPLE

LK3-B484 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Features of this machine

* This machine is a pattern tacking machine which was developed as an offspring of the LK3-B434. This is a special order machine, which can be manufactured to comply closely with respective customer requirements.

* Rotary hook with treble bobbin is used, therefore, the

frequency of exchanging bobbin, especially with thick threads, is decreased resulting in higher productivity and more effective for automatic machines.

* This model was developed with 2 type of attachments, fancy

stitching and regular seaming, with a maximum feed length of 100 (L) and 60 (W), and curtain darts, decorative belt stitching and buckle stitching with a maximum feed length of 140 (L) and 30 (W), making various types of large size pattern stitching possible. Also, the maximum number of stitches has been further increased to 168.

* A changing system has been provided to facilitate easy changes of patterns and the number of stitches by simply changing the feed cam, changer gear and presser-related parts.

Besonderheiten

★ Die Maschine ist eine Verriegelungsmaschine, die Weiterentwicklung der LK3-B434. Sie ist eine Sondernahmaschine, die speziell auf die Kundenwiinsche abgestimmt werden kann. ★ Sie auch hat den Greifer mit der dreifachen Spule, mit der die Haufigkeit der Auswechselung der Spule sich mindert besonders mit dicken Faden, und daher wird die Produktivitat hoher. ★ Mit den entsprechenden Vorrichtungen eignet sich die Maschinefiir 2 Einsatzbereiche: fiir Ziersticheund gewohnliches

Saumen mit einer Transportlange von max. 100 x 60 (L x B); und fiir Vorhang-Abnaher und Zierstichefur Riemenund Schnallenmuster mit einer Transportlange von max. 140 x 30 (L x B). Diese Stiche ermoglichen verschiedene Arten von groBen Stichmustern. AuBerdem konnen jetzt bis zu 168 Stiche ausgefiihrt werden. ★ Die Maschine ist mit einem Wechselsystem ausgestattet, so daB das Stichmuster und die Anzahl der auszufuhrenden Stiche geandert werden konnen. Es miissen nur die Transportsteuerkurve, dasWechselrad und die Stoffdriickerteile ausgetauscht werden.

Principates caract^ristiques de la machine Cette machine est a point d'arret, deriveedu modele LK3-B434. Ce n'est pas une machine de serie; elleest construite sur commande, de fapon a repondre tres exactement aux besoins particuliers de chaque client. ★ Le triple crochet rotatif est installe, done il n'est pas besoin de changer souvent la bobine pour coudre les tissus tres epais, ce qui entralne la grande capacite de production. ★ Ce modele a ete congu avec des accessoires repondant a 2 utilisations: piguresfantaisieset assemblage regulier, avec

entramement maximum de 100 en longueur et 60 en largeur; et aussi fronces de rideaux, pigures pour ceinture decorees et boucles, avec entramement maximum de 140 en longueur et 30 en largeur, avec de nombreuses possibilites de motifs de grandes tallies. De plus, le nombre de points a ete augmente pour atteindre 168. ★ Un dispositif de conversion a ete installe afin de facilite les changements de motif ou de nombre de points, cecl en changeant simplement la came d'entramement, I'engrenage du changeur et les piecesassociees au pied presseur. Caracten'sticas ★ La maquina es una presilladora que se ha desarrollado como sucesora de la LK3-B434. Se trata de una maquina que

se fabrica tras pedido del cliente pudiendo, por lo tanto, ser complimentada en forma de responder exactamente a las respectivas exigencias de cada uno de los clientes. ★ Como el goucho rotative de la bobina de tamano triple esta usado, le da menos cambio de bobina y sucesivamente

le da mas productividad, sobre tado para uso de material grueso y tambien muy efectivo en maquinas automaticas. ★ Este modelo ha sido desarrollado con aditamentos para 2 finalidades: pespuntes de fantasis y costura ordinaria, con

una longitud de alimentacion maxima de 100 (largo) y 60 (ancho); y plieguesde loscortinados, pespuntesdecorativos de cinturones y hebillas con una longitud de alimentacion maxima de 140 (largo) y 30 (ancho), permitiendo llevar a cabo varios tipos de pespuntes de dibujos de tamaho grande. Ademas, el numero maximo de pespuntes ha sido aumentado a 168.

★ Se ha pensado en un sistema de cambio para facilitar los cambios de los modelos de dibujos y del numero de los

pespuntes con solo cambiar el excentrico de alimentacion, el engranaje de cambiq y las piezas relacionadas con el prensatelas.

Contents

Inhaltsverzeichnis

Kinds of machines

1

Power table

5

Installing the motor

6

Installing the machine head

7

Installing the motor pulley and belts

8

Motor pulley and belts

9

Installing the spool holder base

9

Installing the pedal

10

Einteilung der Nahmaschinen Motorgestell Aufstellung der Maschine Aufstellung des Maschinenoberteils Montage der Riemenscheibe undder Gurte Motorriemenscheibe und Gurte

Der Spulentrager Montage des pedals Schmierung

2 5 6 7 8 9

9 10 10

Lubrication

10

Probebetrieb

11

Trial operation

11

Montage des Riemenschutzes

11

Installing the belt cover Checking the basic operation of the machine

11 12

Oberprijfung des Nahmaschinenbetriebs

12

Arbeitsweise des Stoffdriickerlufters

13

Basic operation of the power presser lifter

13

Arbeitsweise der oberen Spannscheiben Arbeitsweise der Kupplung Arbeitsweise des beweglichen Messers Nadelbefestigung

14 15 16 17

Basic operation of the tension discs

14

Basic operation of the clutch

15

Basic operation of the moving blade

16

Installing the needle

17

Upper threading

17 17

Selecting a needle and thread

Bobbin winding Inserting and removing the bobbin case

18

and lower threading

19

Einfadein des Oberfadens

17

Nadel und Nahfaden

17

Der Spulvorgang Einlegen und Entnehmen der Spulenkapsel

18

und Einfadein des Unterfadens

19

Unterfadenspannung Oberfadenspannung

19 20

Lower thread tension

19

Fadenabnahmefeder

20

Upper thread tension

20

Der Stopphebel Auswechsein der beweglichen

21

Thread take-up spring Using the stop lever Relpacing the fixed and moving blades Needle bar height adjustment

:

20 21 22 23

Needle bar adjustment Needle and rotary hook clearance adjustment

23 24

Brake spirng tension adjustment

25

und festen Messer

22

Einstellung der Nadelstangenhdhe

23

Einstellung des Nadelstangenhubs

\ . 23

Einstellung des Abstands zwischen Nadel und Schiffchennase

24

Einstellung der Bremsenfederspannung

25

Einstellung des Nadel und Transporteurgleichlaufs Einstellung des Fadenabnahmehebels

26 27

28 28 29 30 31

Needle and feed timing adjustment

26

Thread take-up lever adjustment Tack length adjustment Tack width adjustment

27 28 28

Work clamp stroke adjustment Moving blade position adjustment

29 30

Einstellung der Verriegelungslange Einstellung der Verriegelungsweite Hubverstellung des StoffdruckerfuBes Positionierung des beweglichen Messers

Thread wiper adjustment Changing the feed cam and changer gear

31 32

Einstellung des Fadenwischers Austauschen der Transportsteuerkurve

34 35

Austauschen des Stoffdruckers, der Transportplatte und des Stitchlocheinsatzes .... 34

Changing the presser, feed palte, and needle hole plate Trouble shooting

und des Wechselrades

Fehlersuche

32

37

Table des matieres

Indlce de contenido

Diferentes tipos de Maquinas Mesa de la maquina Montaje del motor Montaje de la cabeza de la maquina Montaje de la polea del motor y de las correas La polea del motor y las correas Base de porta-conos Montaje del pedal

4 5 6 7 8 9 9 10

Lubricacion

10

Diff^rentes machines a coudre

3

Plateau de la machine

5

Installation du moteur

6

Installation de la t§te de la machine

7

Installation de la poulie du moteur et des courroies Poulie du moteur et courroies

8 9

Socle du porte-bobine Installation de la pedale

9 10

Huilage

10

Prueba de operacion

11

Essai de la machine

11

Montaje de la cubierta de correas Comprobacion de la operacion basica de la maquina Operacion basica del levantador del prensor de energ la Operacion basica de los discos

11

Installation du couvercle des courroies

11

Verification des fonctions de base

12

Fonction de base du releveur du presseur

13

Function de base des tendeurs de til

14

Fonction de base de I'embrayage

15

de tension superior

Fonction de base de la lame mobile

16

Mise en place de I'aiguille Enfilage superieur Aiguille et fil Bobinage de la canette Mise en place et depose du boltier de la canette et enfilage inferieur

17 17 17 18

Operacion fundamental del embrague Operacidn fundamental de la cuchilla movible Montaje de la aguja

19

Tension du fil de dessous

19

Tension de fil de dessus

20

Como llenar la canilla Para insertar y sacar la caja de la canilla e hilo inferior

Ressort du tendeur

20

Utilisation du levier d'arret

21

Changer les lames fixe et mobile

22

Reglage de la hauteur de la barre a aiguille Reglage de la course de la barre a aiguille Reglage de la distance aiguille-pointe

23 23

du crochet de la canette

24

Reglage de la tension du ressort de frein Reglage de la synchronisation aiguille-alimentation Reglage du guide-fil Reglage de la longueur du point Reglage de la largeur du point Reglage de la course du pied-de-biche

25

Positionnement de la lame mobile

30

Reglage de I'ote-fil Changement de la came d'entralnement et de I'engrenage du changeur Changement du pied presseur, de la plaque d'entrafnement et de la plaque d'aiguille Guide de depannage

31

Hilo superior La aguja y el hilo

Tension del hilo inferior Tension del hilo superior Muelle del tira hilo

28 29

32 34 39

13 14

15 16 17 17 17 18 19

19 20 20

Como usar la palanca de parada

21

Reemplazar las cuchillas movibles y fijadas Ajuste de la altura de la barra de la aguja Ajuste del curso de la barra de la aguja

22 23 23

Ajuste del espacio de la aguja y del gancho de la lanzadera

26 27 28

12

Ajuste de la tension del freno de muelle

24

25

Ajuste de la sincronizacion de alimentacion

y de la aguja Ajuste de la palanca del tira hilo Ajuste de la largurade puntada Ajuste de anchura de puntada Ajuste del curso del pie prensor Ajuste de posicion de la cuchilla movible Ajuste del libra-hilo

26 27 28 28 29 30 31

Manera de cambiar el excentrico de

alimentacion y el engranaje de cambio

32

Cambio del prensatelas, placa de alimentacion

y de la placa del agujero de la aguja Localizacion de fallas

34 41

Kinds of sewing machine

The following are examples of possible patterns with the LK3-B484.

Stitching patterns

Uses

Number of stitches

n

C-C^gg;?0--0--0---0^

Front rubber attaching stitch

Tongue tacking stitch

98

70/2

Stitching patterns

Uses Number of stitches

Stitching patterns

Uses

Number of stitches

Stitching patterns

Uses

Number of stitches

Fashion belt attaching

Curtain darts stitch

stitch

98

g

84

1 Heel attaching stitch 84/2

Q Label attaching stitch 49

[:;

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.