MAGAZINE Autumn in Europe

SEPTIEMBRE / SEPTEMBER 2013 MAGAZINE Hecha en /Made in Chile. Swami Stream 114 Otoño en Europa Autumn in Europe Buenos Aires Boutique En las z

4 downloads 214 Views 1MB Size

Recommend Stories


A.M.C. Made in Europe
A.M.C. MENAJE DE COMEDOR BANDEJAS Y CARROS TABLE TOP WARE TRAYS AND TROLLEYS ARTICLES DE SALLE PLATEAUX ET CHARIOTS MENAGEN TABLETS UND TABLETSWAGEN

Magazine Institucional
Magazine Institucional Agosto 2013 Laboratorios LAFEDAR Magazine Institucional INDICE 3 04 Editorial 06 Novedades 06 Lanzamiento tecnicatura 10

Magazine Institucional
Magazine Institucional Enero 2015 Laboratorios LAFEDAR Magazine Institucional INDICE 3 04 Editorial 06 06 08 10 Destacados Premio Senado de la

Climate change effects and adaptation in South-West Europe
Regional conference Climate change effects and adaptation in South-West Europe Dionisio Rodriguez Alvarez Santiago 24 th. October 2012 Experiences

Story Transcript

SEPTIEMBRE / SEPTEMBER 2013

MAGAZINE Hecha en /Made in Chile.

Swami Stream

114

Otoño en Europa

Autumn in Europe

Buenos Aires Boutique

En las zonas más exclusivas de la capital argentina se esconden hoteles elegantes, de diseños únicos e intimidad garantizada, cada uno con una identidad diferente. Within the most exclusive areas of the Argentinian capital, fancy hotels are hidden with unique designs, guaranteed intimacy, and different identities. Texto / Words: Andrea Sagues, desde / from Buenos Aires.

42

Home Hotel Sus dueños, que residían en Europa, decidieron volver a Buenos Aires, encontrándose con pocos hoteles boutique en el barrio de Palermo. Así, a principios de este siglo, compraron una fábrica de muebles en la calle Honduras y la transformaron en un refugio íntimo. Home es un encantador hotel, construido con vidrio, cemento alisado y madera. Sus muebles mezclan lo moderno y lo retro, con piezas diseñadas exclusivamente para el hotel y otros comprados por sus dueños en mercados de anticuarios. Cuenta además con su propio spa, el Ayurvédico, un jardín con plantas nativas, una piscina finlandesa y un resto-bar con cubierta de madera. Honduras 5860, Palermo Hollywood. www.homebuenosaires.com. Its owners, who used to live in Europe, decided to go back to Buenos Aires, where they found out there were few boutique hotels in Palermo neighborhood. So, earlier this century, they bought a furniture factory in Honduras Street and turned it into an intimate refuge. Home is a charming hotel, built with glass, smoothing cement, and wood. Its furniture mix modern and retro style, with pieces exclusively designed for the hotel and others bought by its owners in antique markets. It also has its own spa, the Ayurvédico, a garden with native plants, a Finnish pool, and a resto/bar with wooden deck. Honduras 5860, Palermo Hollywood. www.homebuenosaires.com.

Legado Mítico Un hotel que rescatara el patrimonio argentino. Ése fue el objetivo de los arquitectos Javier Figueroa y Horacio Menéndez, quienes transformaron una antigua casa en Palermo Soho en un pequeño hotel temático. Así nació Legado Mítico, reflejo de la identidad de este país. Sus 11 glamorosas habitaciones se inspiran en personajes míticos como el Che Guevara, Carlos Gardel, Jorge Luis Borges y la mismísima Mafalda. La más solicitada, eso sí, es la de Eva Perón: muy lujosa, cuenta con chimenea, bar y jacuzzi. En la planta baja, el hogar a leña tiene a su lado una biblioteca con libros, enciclopedias y revistas donde se plasman la historia y las tradiciones argentinas. Está a pasos de las plazas Armenia y Serrano, lugar de encuentro de artistas, artesanos y diseñadores independientes. Gurruchaga 1848, Palermo Soho. www.legadomitico.com. A hotel that rescued Argentine heritage: that was architects Javier Figueroa and Horacio Menéndez’s goal, to turn an old house in Palermo Soho into a little themed hotel. Thus Legado Mítico was born, as a reflection of the country’s identity. Its 11 glamorous rooms are inspired by mythical characters such as Che Guevara, Carlos Gardel, Jorge Luis Borges, and the very same Mafalda. Although the most requested one is Eva Perón’s room: it has a fancy hearth, a bar, and a jacuzzi. Downstairs, next to the fireplace, there is a library with books, encyclopedias, and magazines where Argentinian history and traditions are embodied. It is located a few steps from Armenia and Serrano squares, meeting place for artists, artisans, and freelance designers. Gurruchaga 1848, Palermo Soho. www.legadomitico.com.

Mansión Vitraux Entre las calles serpenteantes de San Telmo resalta este hotel de fachada minimalista, que rompe con el sello colonial del barrio pero que combina perfectamente la arquitectura de vanguardia con la hospitalidad porteña. Between San Telmo’s twisting streets, this hotel stands out due to its minimalist façade, which breaks the neighMansión Vitraux tiene habitaciones para todos borhood colonial hallmark but perfectly combines modern los gustos: orientales, neoclásicas, modernas o architecture with local hospitality. de inspiración zen. Todas garantizan una vista privilegiada, algunas hacia el atrio del hotel —donde Mansión Vitraux has rooms for every taste: oriental, neose destaca el gran vitral central— y otras a su terraza- classical, modern, or Zen-inspired. Each one guarantees solárium. A pesar de sus habitaciones algo estrechas, an exceptional view, some to the hotel atrium –where the dispone de áreas comunes muy cómodas, como su central stained glass window highlights- and others to its cava subterránea —donde se puede catar un malbec de terrace/solarium. In spite of its narrow rooms, it has very Mendoza o un ensamblaje de la Patagonia— y el Spa comfortable common areas, like its underground cellar – Bleu, con piscina climatizada. where you can taste a Mendoza’s malbec or a blend from Patagonia- and the Spa Bleu, with a heated pool. A pasos de famosas tanguerías, tiendas de anticuarios y restoranes —francés, hindú, coreano, italiano, A few steps from tango ballrooms, antique shops, and resparrillas— y a cuadras de Puerto Madero, el Mansión taurants –French, Hindu, Korean, Italian, and broilersVitraux es un excelente lugar para comenzar a explorar and just blocks away from Puerto Madero, Mansión Vila ciudad. traux is an excellent place to start exploring the city. Carlos Calvo 369, San Telmo. www.mansionvitraux.com. Carlos Calvo 369, San Telmo. www.mansionvitraux.com

44

MIO BUENOS AIRES Tras una puerta de roble francés, con seis metros de altura, se refugia este hotel boutique en el elegante barrio de Recoleta. Amplio pero a la vez íntimo, sus habitaciones incorporan materiales nobles como el caldén, el vidrio, el algodón y el mármol, que le dan un toque de calidez y acogida. MIO BUENOS AIRES se ubica a cuadras del Cementerio de La Recoleta y de los centros comerciales Buenos Aires Design y Recoleta Mall. El 8th Spa, dentro del hotel, entrega masajes relajantes, des-estresantes y estimulantes. De noche, el restorán Sivela 465 ofrece cocina contemporánea, ambientado por una hermosa cascada que adorna su exterior. Existe una clara conexión entre este hotel y el vino, la que se respira en sus habitaciones, su cava y en todos sus rincones. Cada puerta del hotel, además, fue elaborada con viejos toneles de vino, hechos de puro roble francés. Av. Quintana 465, Recoleta. www.miobuenosaires.com.

Behind a 20-feet-tall French oak door, this boutique hotel is placed within the elegant Recoleta neighborhood. Ample yet intimate, its rooms are built with fine materials such as caldén wood, glass, cotton, and marble; elements that give a touch of warm welcome. MIO BUENOS AIRES is located a few blocks from La Recoleta cemetery and the malls Buenos Aires Design and Recoleta Mall. The 8th Spa, within the hotel, offers relaxing, calming, and stimulating massages. At nighttime, the restaurant Sivela 465 offers contemporary cuisine, acclimated by a stunning waterfall that graces its exterior. There is a clear connection between this hotel and wine, which can be breathed within its rooms, its cellar, and all its corners. Furthermore, every door in the hotel was made with old wine barrels, built with pure French oak. Quintana 465 Avenue, Recoleta. www.miobuenosaires.com.

45

¿Dónde comer? Parrilla Miranda: Parrilla moderna, de porciones generosas, emplazada en una casa con paredes rústicas y hierros sin pintar. Sus platos son autóctonos, con un toque gourmet y modernizados, como el bife de chorizo a caballo, que está acompañado de papas rotas y huevo sobre morrón asado. Costa Rica esquina Fitz Roy, Palermo Hollywood. www.parrillamiranda.com. Experiencia del Fin del Mundo: Aquí, el vino es el protagonista. Pablo Buzzo, chef referente de la cocina patagónica, está a cargo de la carta —que incluye carnes, pastas y sándwiches— y una asesoría de expertos aportan sus conocimientos sobre vinos. Honduras 5673, Palermo. www.bodegadelfindelmundo.com. Sivela 465: Uno de los pocos restoranes de hotel con buena relación precio-calidad. Ofrece un menú breve, pero atractivo. Entre sus preparaciones destacan los raviolones de calabaza asada en crema de champiñones, albahaca fresca y almendras tostadas, y el lomo sobre papas especiadas y salsa malbec. Hotel MIO BUENOS AIRES.

de noche Rojo Tango: Recreando un club de los años 40, el lugar entrega un espectáculo de primera, en un ambiente íntimo y romántico. Incluye una cena a tres tiempos, maridada con vinos reserva y champaña. Hotel Faena, Martha Salotti 445. www.rojotango.com.

46

Where to eat? Parrilla Miranda: Modern barbeque of generous rations, located within a house of rustic walls and unpainted irons. Its courses are native, updated and with a gourmet touch, like the bife de chorizo (tenderloin) a caballo, with roasted potatoes and egg, on top of roasted pepper. Costa Rica esquina Fitz Roy, Palermo Hollywood. www. parrillamiranda.com. Experiencia del Fin del Mundo: The star here is the wine. Pablo Buzzo, an example chef of Patagonian cuisine, is in charge of the menu –which includes meat, pastas, and sandwiches-, and several experts share their knowledge about wines. Honduras 5673, Palermo. www.bodegadelfindelmundo.com. Sivela 465: One of the few hotels’ restaurants with good value for money. It offers a short yet interesting menu. Among its courses, we highlight the roasted pumpkin ravioli with mushroom cream, fresh basil and toasted almonds, and the steak on top of spiced potatoes and malbec sauce. MIO BUENOS AIRES hotel.

At nighttime Rojo Tango: Recreating a club of the 40’s, the place offers a firstclass show within a romantic and intimate atmosphere. It includes a three-course dinner, reserve wines and champagne. Hotel Faena, Martha Salotti 445. www.rojotango.com.

47

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.