Nuestra bodega Plus Our Plus cellar

Nuestra bodega Plus Our Plus cellar Le invitamos a descubrir We invite you to discover y disfrutar durante el vuelo de una muestra de la riqueza

5 downloads 331 Views 1MB Size

Recommend Stories


Nuestra bodega Our cellar
Nuestra bodega Our cellar Estimado Cliente Dear Client La Bodega Business Plus le invita a descubrir y disfrutar durante el vuelo de una muestra de

NEW HOLLAND TDD PLUS. Modelos TD80D Plus, TD90D Plus y TD95D Plus
BTS 60002 EOO 12-06 dv 18-12-2006 17:38 Pagina 1 NEW HOLLAND TDD PLUS Modelos TD80D Plus, TD90D Plus y TD95D Plus BTS 60002 EOO 12-06 dv 18-12-

fx-570es PLUS fx-991es PLUS
S fx-570ES PLUS fx-991ES PLUS Guía del usuario Sitio web educativo para todo el mundo de CASIO http://edu.casio.com FORO EDUCATIVO DE CASIO http:/

turbotec plus
turboTEC ES, PT Para el instalador especializado Instrucciones de instalación y mantenimiento turboTEC pro/turboTEC plus Calefactor de gas de pa

Arcada-Plus
Conservatory shading Toldos jardin de invierno Airomatic Targa / Targa-Plus Arcada / Arcada-Plus Airomatic Conservatory shading Toldos jardin de in

INOX SERIE INOX PLUS ACERO INOXIDABLE SATINADO AISI 316 ZA 100 PLUS ZA 100 PLUS-PZ ZA 100 PLUS-WC ZA 200 PLUS ZA 200 PLUS-PZ ZA 200 PLUS-WC
ACERO INOXIDABLE SERIE INOX PLUS ACERO INOX ACERO INOXIDABLE SATINADO AISI 316 REFERENCIA TEXTO PRESCRIPCION PRECIO ZA 100 PLUS Juego de manil

Story Transcript

Nuestra bodega Plus Our Plus cellar

Le invitamos a

descubrir

We invite you to

discover

y disfrutar durante el vuelo de una muestra de la riqueza vinícola española con la Bodega Business Plus. Detrás de la labor de selección de esta Carta, renovada trimestralmente, se encuentran los enólogos de Vinoselección, primer y más importante club de vinos de España. Además, Vinoselección le ofrece la posibilidad de disfrutar de estos vinos en su hogar. Visite la web www.vinoseleccion.com, encontrará una amplia selección en la que verá reflejado el panorama enológico español, incluidas propuestas especiales para titulares de la Tarjeta Iberia Plus. Bienvenido a un mundo de sensaciones, aromas y sabores. Feliz vuelo.

and enjoy a sample of the breadth and depth of Spanish wines during your flight with The Business Plus Wine Cellar. This wine list is renewed every quarter by the oenologists at Vinoselección, the leading and foremost Spanish wine club. Moreover, Vinoselección gives you the chance to enjoy these wines in your own home. When you visit the website www.vinoseleccion.com you will find a wide selection that reflects the Spanish oenological scene, including special recommendations for Iberia Plus Card members. Welcome to a world of sensations, aromas, and flavours. Enjoy your flight.

El

gusto es nuestro our

pleasure

Iberia Plus, a través del acuerdo alcanzado con Vinoselección, le invita a saber y disfrutar del vino con todas las ventajas. Vinos para cada ocasión al precio más competitivo. Además, los titulares de la tarjeta Iberia Plus podrán acceder de forma preferente a las propuestas de Vinoselección. Acceda a la mejor selección de vinos, sin condiciones ni cuotas, en Vinoselección. Para más información llame al 902 25 35 25 o entre en www.vinoseleccion.com. Iberia Plus y Vinoselección vuelan juntos en este viaje al apasionante mundo del vino.

Thanks to the agreement reached with Vinoselección, Iberia Plus invites you to learn about and enjoy wine in the most advantageous way. Wine for every occasion at the most competitive price. Moreover, Iberia Plus cardholders have preferential access to Vinoselección recommendations. Access the best selection of wines at Vinoselección with no strings attached and no annual fees. For more information call 902 25 35 25 or visit www.vinoseleccion.com. Iberia Plus and Vinoselección fly together towards the exciting world of wine.

Descubre las claves para los

apreciar valores del vino Discover the keys

to appreciate the values of wine Color

Colour

Valoramos tono, intensidad, limpidez, brillo, densidad… Nos informa sobre el tipo de vino o nos avisa de posibles defectos.

We assess the tone, the intensity, clarity, shine and density… It tells us about the wine type and warns us of possible defects.

Aromas

Aromas

Remover la copa para analizar la intensidad, limpieza, riqueza y complejidad de los aromas: frutales, florales, herbáceos, de panadería, tostados, especiados, de cacao, tabaco...

Move the glass around to analyse the intensity, purity, richness, and complexity of the aromas: fruity, floral, herbaceous, from a bakery, toasted, spicy, cocoa, tobacco…

Sabor

Taste

Será diferente entre entrada, paso y final de boca. Percibimos los sabores básicos: dulce, ácido, amargo y salado. También apreciamos sensaciones táctiles: frescura, calidez, astringencia, volumen y consistencia (sedosa, secante…).

There will be differences between the wine’s entry into the mouth, the midpalate, and the aftertaste. Perceive the basic tastes: sweet, acid, bitter, and salty. We can also appreciate tactile sensations: freshness, warmth, astringency, volume, and consistency (silky, inducing dryness…).

Maridaje Los vinos más frescos y ligeros (como los blancos) armonizan con los platos más suaves, y los vinos con más cuerpo y potencia (como los tintos con crianza) con los sabores más fuertes y condimentados.

Pairing The freshest and lightest wines (such as whites) combine with the lightest dishes, and the more full-bodied and powerful wines (such as crianza reds) combine with stronger and more seasoned tastes.

“Manuel Fariña, actual propietario de la bodega, ha sido uno de los mayores responsables de la vertiginosa escalada hacia la cumbre que han protagonizado los vinos de Toro desde la creación de la Denominación de Origen en 1987”. “Manuel Fariña, current owner of the winery, has been a key player in the dizzying ascent of Toro wines since the creation of the Designation of Origin in 1987”.

El

vino The wine

Este Gran Colegiata, homenaje a unos de los iconos más representativos de la histórica localidad zamorana de Toro, destaca por su complejidad aromática y su extraordinario carácter frutal, dos cualidades que lo convierten en un tinto especial y sumamente atractivo. This Gran Colegiata is a tribute to one of the most representative icons of this historic town of Toro in the province of Zamora. Its aromatic complexity and exceptional fruitiness are two qualities that make it a special and highly attractive red.

La

bodega The winery

La apuesta innegociable por la tinta de Toro, variedad autóctona de la región, y el uso de barricas de roble de la máxima calidad para envejecer los vinos son las dos grandes señas de identidad de Bodegas Fariña. The uncompromising commitment to the Tinta de Toro grape - a native variety of the region - and the use of supreme quality oak barrels for ageing the wines are the two major hallmarks of Bodegas Fariña.

Vinos Tintos Red Wines

GRAN COLEGIATA CAMPUS SELECCIÓN DE LA FAMILIA 2010 D.O. Toro

Manuel Fariña Director Técnico de Bodegas Fariña. Technical Director of Bodegas Fariña.

Bodega: Bodegas Fariña. Zona de elaboración: D.O. Toro. Cosecha: 2010. Variedad de uva: 100% tinta de Toro. Graduación alcohólica: 13,5% vol. Azúcar residual: 2,2 g/l. Tipo de vino: Tinto con crianza. Crianza: 15 meses en barricas de roble francés y americano. Color: En copa presenta un hermoso color rojo cereza madura con ribete granate, de capa alta. Aromas: En nariz destaca por su elegancia y complejidad, desplegando aromas de frutos del bosque a la sazón (mora, arándano, frambuesa) junto con notas especiadas (laurel, pimienta) y recuerdos balsámicos (regaliz). En segundo plano aparecen reminiscencias de cacao, tonos tostados y avainillados, cerrándose el recorrido aromático con ecos minerales. Sabores: La boca confirma la elegancia de la nariz, resultando voluptuoso, compacto y muy carnoso, con una magnífica estructura y una acidez equilibrada, dotado de taninos de gran calidad y madurez. Final persistente en el que resurgen las notas balsámicas que anunció en nariz.

Winery: Bodegas Fariña. Area of production: Toro D.O. Vintage: 2010. Grape variety: 100% tinta de Toro. Alcoholic strength: 13.5%. Residual sugar: 2.2 g/l. Wine type: Oak-aged red. Ageing: 15 months in French and American oak barrels.

Colour: In the glass it presents a beautiful ripe cherry shade with garnet rim and intense depth of colour. Aromas: In the nose its elegance and complexity is striking, displaying the aromas of fruits of the forest in season (blackberry, blueberry, raspberry) accompanied by with spicy notes (laurel, pepper) and balsamic (liquorice) undertones. The background reveals hints of cocoa, vanilla and toasted tones, ending the aromatic journey with a slightly mineral hue. Flavours: The mouth confirms the elegance of the nose, making it voluptuous, compact and full-bodied, with a magnificent structure and balanced acidity and high-quality, ripe tannins. The finish is lingering, with a resurgence of the balsamic notes in the nose.

“Las instalaciones de El Coto de Rioja se encuentran entre las más espectaculares de toda la denominación de origen y cuentan con un total de 120.000 metros cuadrados. Sus vinos están presentes en más de 50 países”. “The site of El Coto de Rioja winery is amongst the most spectacular of the entire designation of origin and covers a total of 120,000 square metres. Its wines can be found in more than 50 different countries”.

El

vino The wine

Coto de Imaz Gran Reserva es uno de los grandes vinos que elabora esta conocida firma riojana. Elaborado con las mejores uvas de tempranillo que cultiva la bodega, tiene una crianza mínima de 24 meses en barricas de roble francés y americano. Coto de Imaz Gran Reserva is one of the great wines which comes from this well-known Rioja producer. Made from the best tempranillo grapes grown by the winery, it is aged for a minimum of 24 months in barrels of French and American oak.

La

bodega The winery

Fundada en 1970 por un grupo de entusiastas con cierta experiencia en el sector, El Coto pertenece hoy al Grupo Barón de Ley y vive sus mejores años como bodega de referencia en Rioja. Founded in 1970 by a group of enthusiasts with significant experience in the field, el Coto today belongs to the Barón de Ley Group and is currently experiencing its best years as a winery in Rioja.

Vinos Tintos Red Wines

COTO DE IMAZ GRAN RESERVA D.O.Ca. Rioja

César Fernández Director Técnico de El Coto de Rioja. Technnical Director of El Coto de Rioja.

Bodega: El Coto de Rioja. Zona de elaboración: D.O.Ca. Rioja. Cosecha: 2010. Variedades de uva: 100% tempranillo. Graduación alcohólica: 14% vol. Azúcar residual: 1,9 g/l. Tipo de vino: Tinto con crianza. Crianza: 24 meses de crianza en barricas de roble francés y americano.

Color: Bonito color rojo cereza guinda con ribete teja; brillante y de capa media alta.

Aromas: En la fase aromática destaca por su complejidad, intensidad y fragancia. Las primeras notas en aflorar pertenecen a la serie frutal, con recuerdos de fruta roja en confitura (cerezas y arándanos). Más tarde surgen las notas especiadas y de madera de cedro tostado, para cerrar con recuerdos de cacao. Sabores: De cuerpo medio, en boca resulta equilibrado, maduro y con un tanino de excelente calidad perfectamente fundido en el conjunto que le confiere unas magníficas sensaciones táctiles y un buen paso. Por vía retronasal reaparecen los fondos tostados y de cacao torrefacto percibidos en nariz. Larga y compleja persistencia final con recuerdos de fruta de hueso (cereza) y sutiles notas de ahumadas.

Winery: El Coto de Rioja. Area of production: Rioja D.O.Ca. Vintage: 2010. Grape varieties: 100% tempranillo. Alcoholic strength: 14%. Residual sugar: 1.9g/l. Wine type: Oak-aged red. Aging: 24 months in French and American oak barrels.

Colour: Delightful cherry red with russet edge; bright and medium to high depth. Aromas: At the aromatic stage its complexity, intensity and fragrance are notable. The first tones which emerge belong to the fruity category, with hints of candied red fruit (cherries and blueberries). Later come spicy notes and roasted cedar wood, to finish off with hints of cocoa. Flavours: Medium bodied, balanced on the palate, mature and with tannins of excellent quality, perfectly blended into the whole sensation, giving magnificent tactile sensations and a good swallow. At the back of the nose the toasted background reappears, with dark- roasted cocoa perceived on the nose and a long and complex persistent finish with hints of berry (cherry) and subtle smoky tones.

“Bodegas Neo se ha hecho un hueco entre las mejores firmas de la Denominación de Origen Ribera del Duero con sus vinos elegantes y modernos, como este exquisito tinto de añada Excelente”. “Bodegas Neo has carved out a niche for itself among the best producers of the Ribera del Duero DO, with its elegant, contemporary wines like this exquisite red of Excellent vintage”.

El

vino The wine

El Colección Privada de Neo está elaborado al cien por cien con uvas de la variedad tempranillo procedentes de viñedos de más de 50 años de edad y tiene una crianza de 15 meses en barricas de roble francés y americano. The Neo Private Collection is made one hundred percent from tempranillo grapes from vines more than 50 years old and is aged for 15 months in French and American oak barrels.

La

bodega The winery

Neo es una bodega diferente y vanguardista que propone una unión entre vino y música, la otra gran pasión de sus creadores. De hecho, es la única en España que cuenta en sus instalaciones con un estudio de grabación. Neo is a different, avant-garde winery, proposing a fusion between wine and music, the other great passion of its creators. In fact, it is the only winery in Spain which has a recording studio on site.

Vinos Tintos Red Wines

NEO COLECCIÓN PRIVADA 2011 D.O. Ribera del Duero

Javier Ajenjo Propietario de Bodegas y Viñedos Neo. Owner of Bodegas y Viñedos Neo.

Bodega: Bodegas y Viñedos Neo. Zona de elaboración: D.O. Ribera del Duero. Cosecha: 2011. Variedades de uva: 100% tempranillo. Graduación alcohólica: 14% vol. Azúcar residual: 1,4 g/l. Tipo de vino: Tinto con crianza. Crianza: 15 meses en barricas de roble francés y americano. Color: Ostenta un bonito rojo picota madura con ribete rubí. Aromas: En la fase olfativa se revela complejo y elegante, destacando notas de frutas del bosque en confitura (arándano, mora) combinando aromas de la serie especiada (pimienta, nuez mosca), balsámicos (eucalipto, regaliz) y agradables toques de monte bajo; todo ello en perfecta armonía sobre un fondo lácteo y de café torrefacto. Sabores: En boca resulta sabroso, con una acidez equilibrada y un tanino bien fundido. Por vía retronasal vuelven a aparecer las notas especiadas que anunció la nariz. Cierra con un final de cacao largo y prolongado.

Winery: Bodegas y Viñedos Neo. Area of production: Ribera del Duero D.O. Vintage: 2011. Grape varieties: 100% tempranillo. Alcoholic strength: 14%. Residual sugar: 1.4 g/l. Wine type: Oak-aged red. Ageing: 15 months in French and American oak barrels.

Colour: Sports a pleasant, ripe bigarreau cherry shade with ruby rim.

Aromas: In the nose it reveals itself to be complex and elegant, highlighting tones of candied berries (blueberry, blackberry) with aromas from the spicy (pepper, nutmeg), balsamic series (eucalyptus, liquorice) and pleasant herbal touches; all in perfect harmony on a milky, dark-roasted coffee background. Flavours: Full-flavoured on the palate, with balanced acidity and well-blended tannins. The aftertaste brings back the spicy tones, noted by the nose, to then close with a prolonged and lingering sensation of cocoa.

Vinos Blancos White Wines

SANTIAGO RUIZ 2014 D.O. Rías Baixas Santiago Ruiz fue uno de los hombres que más hizo por la defensa de la albariño, una uva por la que apostó sin condiciones para elaborar blancos de altísima calidad e indudable esencia gallega. En este elegante vino se dan cita, además de la albariño, otras variedades autóctonas como loureiro, caiño blanco, treixadura y godello. Santiago Ruiz is one of the people who has done most for the defence of the albariño grape, one he has placed his faith in unconditionally to produce white wines of the highest quality and undoubtedly Galician in essence. This elegant wine also brings together other native varieties, such as loureiro, caiño blanco, treixadura and godello.

Bodega: Bodegas Santiago Ruiz. Zona de elaboración: D.O. Rías Baixas Cosecha: 2014. Variedad de uva: 76% albariño, 10%

Winery: Bodegas Santiago Ruiz. Area of production: Rías Baixas D.O. Vintage: 2014. Grape variety: 76% albariño, 10% loureiro,

loureiro, 6% godello, 4% caiño blanco,4% treixadura.

6% godello, 4% caiño blanco,4% treixadura. Alcoholic strength: 12.5%. Residual sugar: 1.3 g/l. Wine type: White. Ageing: No. Colour: Greenish, straw yellow in colour. Aromas: Intense and expressive in the nose with some degree of complexity. Reveals aromas of ripe white fruit (apple, pear), floral notes, memories of fennel and a pleasant tip of citrus on a saline background. Flavours: Very well balanced in the mouth, flavourful, with volume and breadth. It is creamy and fruity on the palate, with hints of herbs and a balsamic touch. Good acidity with a long-lasting, persistent finish.

Graduación alcohólica: 12,5 % vol. Azúcar residual: 1,3 g/l. Tipo de vino: Blanco. Crianza: No. Color: De color amarillo pajizo verdoso. Aromas: Tiene una nariz intensa y expresiva, con complejidad. Muestra aromas de fruta blanca madura (manzana, pera), notas florales, recuerdos de hinojo y punta cítrica agradable sobre un fondo salino. Sabores: Muy bien equilibrado en boca, sabroso, con volumen y amplitud. Tiene un paso untuoso, frutal, con recuerdo de hierbas aromáticas y toque balsámico. Buena acidez, gran longitud y persistencia.

Vinos Blancos White Wines

CASERÍO DE DUEÑAS VERDEJO SUPERIOR 2015 D.O. Rueda Caserío de Dueñas es la marca bajo la que Hijos de Antonio Barceló elabora monovarietales de verdejo en la Denominación de Origen Rueda. Los orígenes del caserío datan del siglo XVII, y en la actualidad la bodega se nutre de los frutos que cultiva en Villaverde de Medina, entre otros viñedos. Este Verdejo Superior está elaborado con las mejores uvas de la bodega y ha reposado en el depósito junto a sus lías durante 5 meses antes de ser embotellado. Caserío de Dueñas is the brand name for Hijos de Antonio Barceló’s single varietals of Verdejo under the Rueda DO. The origins of the country estate date back to the seventeenth century, and today the winery is nourished from the grapes grown in Villaverde de Medina, among other vineyards. This Superior Verdejo is made with the winery’s best grapes and has been left to mature for 5 months in the tank, next to its lees, before being bottled. Bodega: Bodegas Hijos de Antonio Barceló. Zona de elaboración: D.O. Rueda. Cosecha: 2015. Variedad de uva: 100% Verdejo. Graduación alcohólica: 13,5% vol. Azúcar residual: 1,4 g/l. Tipo de vino: Blanco. Crianza: No. Color: De color amarillo verdoso, intenso y brillante.

Aromas: Intenso en nariz, limpio y varietal. Presenta aromas de fruta de hueso (melocotón, albaricoque), cítricos (pomelo), hierbas aromáticas muy finas y sensaciones de hinojo. Sabores: Aromático en boca, sabroso, vivo, con un excelente equilibrio, paso untuoso y cierto volumen, muy frutal. Final de buena persistencia en el que se aprecian sensaciones cítricas y frutales. Limpia e intensa retronasal.

Winery: Bodegas Hijos de Antonio Barceló. Area of production: Rueda D.O. Vintage: 2015. Grape variety: 100% Verdejo. Alcoholic strength: 13.5 %. Residual sugar: 1.4 g/l. Wine type: White. Ageing: No. Colour: Greenish, intense and bright yellow. Aromas: Intense nose, clean and varietal. Aromas are of stone fruit (peach, apricot), citrus (grapefruit), with very fine aromatic herb and fennel sensations. Flavours: Aromatic in the mouth, tasty, dynamic, with an excellent balance; oily on the palate, full-bodied and very fruity. The finish is persistent, with citrus and fruit sensations. Clean and intense aftertaste.

Cava licores liqueurs

Aperitifs Aperitivos

Distillations Destilados

Vinos dulces Sweet wines

Aperitivos Aperitifs

Vinos dulces Sweet wines

Tío Pepe Fino La Guita Manzanilla Don José, jerez oloroso. D.O. Jerez y Manzanilla de Sanlúcar de Barrameda // Sherry Martini, Vermut Rojo Martini, Vermut Blanco

Cardenal Cisneros, jerez Pedro Ximenéz. D.O. Jerez y Manzanilla de Sanlúcar de Barrameda // Sherry Tres Leones, moscatel de Alejandría. D.O. Málaga

Cava / Cava Segura Viudas. D.O.Cava

Destilados y licores / Distillations and liqueurs Brandy Cardenal Mendoza Gran Duque de Alba

Ron / Rum Ron Blanco Bacardi Carta Blanca

Ginebra / Gin Bombay Sapphire Fifty Pounds

Ron añejo Flor de Caña Centenario 12 años

Vodka Absolut

Licores / Liqueurs Crema de Alba, licor de brandy Drambuie, licor de whisky

Whisky Ballantine’s Blue 12 años Chivas Regal 12 años Glenlivet Founder´s Reserve, single malt

Martín Códax, licor de hierbas Berezco, pacharán

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.