the Duration of thewarranties as Provided Below) Own Your Home (Commercial Applications Limit Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty-

Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida. Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las

2 downloads 227 Views 1MB Size

Recommend Stories


MAGELLAN LIMITED WARRANTY
MAGELLAN LIMITED WARRANTY All Magellan global positioning system (GPS) receivers are navigation aids, and are not intended to replace other methods of

To achieve optimum performance of the Skimmer, follow the instructions provided below:
SKIMMER 17,5L INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE

Modelo ONE YEAR LIMITED WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY The original registered owner of this product should contact SKYFOOD EQUIPMENT LLC at 305-868-1603 for any warranty problems

Quick Installation Guide and Limited Warranty
Quick Installation Guide and Limited Warranty Guide d’installation rapide et garantie limitée Guía de instalación rápida y garantía limitada Guia de

Story Transcript

Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida. Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)

Price Pfister

Lifetime Limited Mechanical & Pfinish WarrantyCovers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties as Provided Below) Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.

For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister. com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required.

Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).

Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www. PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.

Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.

Limitations and Exclusions: PRICE PFISTERWILLNOTBE LIABLE FORANYOTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).

Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.

Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.

The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of God.

Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.

Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase.

Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.

Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below.

Price Pfister

■ 89-LS ■ 89-IS ■ 89-AS ■

Sola Válvula De la Ducha Del Control Solamente

Valve Simple De Douche De Commande Seulement Registro de Controle Único Só Para Chuveiro

Español: Para informacion sobre la instalación, o cuidar el producto y garantia, por favor llama a su distribuidor local de Price Pfistor o Black & Decker. www.pricepfister.com/international Français : Pour l'information que l'installation de l'entretenir et la garantie ce produit, entrez en contact avec votre distributeur local de Price Pfister ou Black & Decker. www.pricepfister.com/international

Português: Para informações sobre a instalação ou cuidados e garantia para este produto, entre em contato com seu distribuidor local da Price Pfister ou Black and Decker, ligue para 0-800-703-4644 ou acesse o site: www.geometais.com/br

Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.

33920-0100

COMPANY

A Copyright © 2008, Price Pfister, Inc. 06-02-08

As garantias anteriores não cobrem danos resultantes de inadequação da manutenção, conserto, limpeza ou instalação, uso indevido, abuso, alterações, acidentes ou motivos de força maior.

A Price Pfister tem o direito de interromper a produção ou modificar algum produto em qualquer momento. Alguns Estados não permitem limitações ou exclusões de danos incidentais ou conseqüenciais, portanto as limitações ou exclusões anteriores podem não se aplicar no seu caso. Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e você pode ter também outros direitos que variam de um estado para outro.

Limitações e exclusões: A PRICE PFISTER NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR NENHUM OUTRO DANO OU PREJUÍZO, INCLUSIVE, MAS SEM LIMITAR-SE, A DANOS INCIDENTAIS E/ OU CONSEQÜENCIAIS, INDEPENDENTE DA TEORIA JURÍDICA INVOCADA, INCLUSIVE QUALQUER RECLAMAÇÃO OU VIOLAÇÃO DA GARANTIA AQUI DISPOSTA OU OUTRA CAUSA QUALQUER, E QUER DECORRENTE DO CONTRATO OU DE CONTENCIOSO (inclusive negligência e responsabilidade estrita).

Para qualquer recurso coberto por esta garantia, será necessário notificar a Price Pfister descrevendo o problema. Para notificar a Price Pfister e receber assistência ou serviços cobertos por esta garantia, o comprador original pode: (1) chamar 1-800-Pfaucet (1-800-7328238) para conversar com um representante de atendimento de consumidores capaz de lhe ajudar, ou (2) escr ever para o departamento de atendimento de consumidores a/c da Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, e incluir uma descrição do problema, número do modelo, seu nome, endereço, número do telefone e data aproximada da compra ou (3) enviar um e-mail para o departamento de atendimento de clientes da Price Pfister acessando o site: www. PricePfister.com ou (4) notificar a instalação ou distribuidor onde foi comprado o Produto. Em qualquer caso, pode ser necessário que você devolva o Produto para a Price Pfister para inspeção e mostre o comprovante de compra.

Recurso exclusivo: Em caso de algum defeito no Produto em violação das garantias anteriores, a Price Pfister, a seu critério, consertará ou substituirá a peça defeituosa deste Produto. O conserto ou substituição do Produto são os únicos recursos disponíveis.

A Price Pfister garante o acabamento do Produto contra deterioração enquanto o comprador original for proprietário da casa na qual o Produto foi instalado originalmente. Se o produto for instalado para aplicação comercial, a garantia de acabamento acima para Produtos que não contenham o acabamento “Pforever” estará limitada a um prazo de cinco (5) anos a partir da data de compra.

Garantias limitadas: A Price Pfister garante que enquanto o comprador original for proprietário da casa onde se instalou originalmente o produto da Price Pfister (o “Produto”), o Produto estará livre de todos os defeitos de material e mão-de-obra que impediriam o uso adequado e previsto deste Produto. Se o Produto for instalado para aplicação comercial, a garantia mecânica acima estará limitada a um prazo de dez (10) anos a partir da data de compra deste Produto.

A Price Pfister dá as garantias seguintes para os seus produtos. Pode ser necessário um comprovante da compra para obter alguns dos benefícios estabelecidos a seguir..

Garantia limitada sobre a parte mecânica e acabamentos por toda a vida – Cobre o acabamento e funcionamento enquanto você for proprietário da sua casa (as aplicações comerciais limitam a duração das garantias conforme disposto a seguir)

Price Pfister

English: For information such as installation or care & warranty for this product, please contact your local Price Pfister or Black and Decker distributor. www.pricepfister.com/international

Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc nique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous)

Single Control Shower Only Valve

A B

COLD

English: Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, see info on previous page.

8 SHOWER ARM AND HEAD INSTALLATION (Fig.D) Install the shower arm flange (1) over the shower arm (2). Place the flange firmly against the wall. Apply PTFE plumber's tape to both ends of shower arm (2) according to manufacturer's instructions. Screw the shower head (3) to the shower arm (2), placing the washer (4) in between.

1 BEFORE PROCEEDING WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!

9 UNIT START UP Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks.

This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes. 2 SHUT OFF WATER SUPPLY Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.

HOT

10 REPLACEMENT OF THE CARTRIDGE (Fig.E) (close the waterworks) If it becomes necessary to replace the cartridge unscrew lever (1) from lever hub (2), and remove grub screw. Unscrew the cap (3) and nut (4) take out the cartridge (5). To assemble proceed in reverse order.

3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS If operating pressures exceed 5 BAR (~75 PSI), the use of a pressure reducer is recommended. Before proceeding with the assembling, we advise to clean the hot and cold water tubes, in order to avoid build-up of dirt that could compromise the functioning of the valve.

C

D

Supply

Suggested

Maximum

Minimum

Hot Water Temperature

65 Cº (150ºF)

80 Cº (175ºF)

15 Cº (60ºF)

Operating Pressure

3 BAR (44PSI)

5 BAR (73PSI)

0.5 BAR (7PSI)

4 VALVE INSTALLATION (Fig.A) Place the valve body (1) into the wall, with the shower outlet (2) facing the up. Then connect the hot water (3) supply to the left inlet and the cold water (4) supply to the right inlet. The embedded depth (2) of the wall (coating included) must be within the tolerance set by the thickness of the plastic cover (1). Carry out the finishing of the wall and remove the plastic cover (5) by pulling firmly outward. 5 SHOWER ONLY OUTLET CONNECTIONS (Fig.A) Shower Outlet Pipe (2) to valve body (1). Connect Pipe Elbow (6) (not included) to end of the pipe.

E

WARNING Iron Pipe Connections: When attaching threaded fittings, use thread sealant or PTFE Plumber’s tape according to manufacturer’s instructions. 6 TRIM FLANGE ATTACHMENT (Fig.B) Position trim flange (1) with rubber gasket (2) onto the valve body (3) and slide flush to wall finish. Secure by screwing cap (4) onto valve body. 7 LEVER ATTACHMENT (Fig.C) FOR LAGO SERIES: Place handle hub (1) on valve stem (4) and secure with grub screw (2) (do not over tighten). Then screw lever (3) on to back end of grub screw (do not over tighten). FOR ARIA AND ISOLA SERIES: Place lever (1) onto valve stem (2). Then affix set screw (3).

CAUTION: Maintenance DISASSEMBLY 1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet. 2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer Service. 3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet. NOTE: Trim Care Cleaning Instructions: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!

A B

FRIA

Español: Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si usted tiene cualesquiera preguntas con respecto a este producto, vea el Info en la página anterior. 1 ANTES DE PROCEDER ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero.

CALIENTE

3 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE En caso de presiones de ejercicio superiores a 5 BAR (75 PSI), se aconseja el uso de un reductor de presión. ATENCIÓN! Para permitir la salida de eventuales residuos del cuerpo del grifo, desmontar el regulador de flujo (Fig.C). Abrir la alimentacióny comprobar el funcionamiento correcto del grifo y elcierre de todos los componentes. Volver a montar el reguladorde flujo procediendo en el sentido inverso.

C

D

Alimentación

Aconsejada

Máxima

Minima

Temperatura agua caliente

65 Cº (150F)

80 Cº (175F)

15 Cº (60F)

Presión de ejercicio

3 BAR (44PSI)

5 BAR (73PSI)

0.5 BAR (7PSI)

8 BRAZO E INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE LA DUCHA (Fig.D) Instale el excedente del reborde del brazo de la ducha (1) el brazo de la ducha (2). Coloque el reborde firmemente contra la pared. Aplique la cinta del fontanero de PTFE a ambos extremos del brazo de la ducha (2) según las instrucciones del fabricante. Atornille la cabeza de la ducha (3) al brazo de la ducha (2), colocando la arandela (4) mientras tanto. 9 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifique que no hay fugas por 10 SUSTITUCION DEL CARTUCHO (Fig.E) (cerrar la instalación hídrica) Si llega a ser necesario substituir el cartucho desatornille la palanca (1) del cubo de la palanca (2), y quite el tornillo de la comida. Desatornille el casquillo (3) y la tuerca (4) toma hacia fuera el cartucho (5). A montar proceda en orden reversa.

4 INSTALACIÓN DEL BALANCE DE LA PRESIÓN (Fig.A) Instalar en la pared el cuerpo del grifo (1) con la salida de la ducha hacia arriba, enlazar la alimentación del agua caliente con la entrada izquierda y la alimentación del agua fría con la entrada derecha. La profundidad de empotrado (2) en la pared (incluso el revestimiento) debe respetar las indicaciones indicadas en la protección de plástico (1). 5 CONEXIONES DE SALIDA PARA DUCHA ÚNICAMENTE (Fig.A) Conecte la cañería de salida de la ducha (2) al cuerpo de la válvula (1). Conecte el codo para tubo (6) (no incluido) al extremo de la cañería.

E

PARA SERIE ARIA Y ISOLA: Coloque la palanca (1) sobre el vástago de válvula (2). Entonces ponga el tornillo de presión (3).

ADVERTENCIA Conexiones para cañerías de hierro: Al instalar conectores roscados, utilice sellador para roscas o cinta para plomero de PTFE, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 6 COLOCAR EL REBORDE PARA ACABADO (Fig.B) Coloque el reborde del ajuste (1) con la junta del caucho (2) sobre el cuerpo de válvula (3) y resbale a ras hacia el final de la pared. 7 ACCESORIO DE LA PALANCA (Fig.C) PARA SERIE LAGO: El eje de la manija del lugar (1) en el vástago de válvula (4) y asegure con el tornillo de presión (2) (sobre no apriete). Entonces atornille la palanca (3) encendido a la punta trasera del tornillo de presión (sobre no apriete).

PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!

Français : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Si vous avez n'importe quelles questions concernant ce produit, voir l'information à la page précédente.

A B

FROID

1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose. Price Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction. 2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.

CHAUDE

3 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE En cas de pression dynamique supérieure à 5 BAR (75 PSI), nous conseillons d’utiliser un réducteur de pression. ATTENTION! Pour permettre la sortie d’éventuels résidus du corps centrale, démonter l’aérateur (Voir Fig.C). Ouvrir l’eau et verier lecorrect fonctionnement du mitigeur et la parfaite tenue detoutes ses parties. Remonter l’aérateur en procédant en sens inverse.

C

D

Alimentation

Recommandée

Maximum

Minimum

Température eau chaude

65 Cº (150F)

80 Cº (175F)

15 Cº (60F)

Pression dynamique

3 BAR (44PSI)

5 BAR (73PSI)

0.5 BAR (7PSI)

POUR L'ARIA ET LES SÉRIES D'ISOLA : Placez le levier (1) sur la tige de valve (2). Apposez alors la vis de réglage (3). 8 INSTALLATION DE BRAS ET DE TÊTE DE DOUCHE (Fig.D) Installez l'excédent de la bride de bras de douche (1) le bras de douche (2) et vissez ceci au mur. Placez la bride au mur. Appliquez la bande du plombier de PTFE aux deux extrémités du bras de douche (2) selon les instructions du fabricant. Vissez la tête de douche (3) au bras de douche (2), plaçant la rondelle (4) dans l'intervalle. 9 MISE EN SERVICE DU ROBINET Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifier le dessus et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites. 10 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE (Fig.E) (étroit les usines hydrauliques) S'il devient nécessaire de remplacer la cartouche dévissez le levier (1) du moyeu de levier (2), et enlevez la vis de ver. Dévissez le chapeau (3) et l'écrou (4) sortent la cartouche (5). Pour se réunir procédez à l'envers l'ordre.

4 INSTALLATION D'ÉQUILIBRE DE PRESION Fig.A Placer au mur le corps du robinet (1) avec la sortie de la douchette en haut, connecter l’alimentation de l’eau chaude avec l’entrée gauche et l’alimentation de l’eau froide avec l’entrée droite. La profondeur incluse (2) du mur (enduire inclus) doit être en dessous de la tolérance réglée par l'épaisseur par la couverture en plastique (1). Effectuez le finissage du mur et enlevez la couverture en plastique (1) à l'aide d'un tournevis enlèvent les vis (subsistance pour l'usage dans étape 6). 5 RACCORDEMENT À UNE SORTIE DOUCHE UNIQUEMENT (Fig.A) Raccorder le tuyau de sortie douche (2) au corps de mitigeur (1). Reliez le coude de pipe (6) (non inclus) à l'extrémité de la pipe.

E

à l'arrière saison de la vis de ver (au-dessus de ne serrez pas).

AVERTISSEMENT, raccordements à une tuyauterie en fonte : Lors de la fixation de raccords filetés, appliquer du mastic d’étanchéité de filetage ou du ruban PTFE de plombier en suivant les instructions du fabricant. 6 MONTAGE DE LA BRIDE DE GARNITURE (Fig.B) Placez la bride d'équilibre (1) avec la garniture de le caoutchouc (2) sur le corps de valve (3) et glissez à affleurement à la finition de mur. 7 ATTACHEMENT DE LEVIER (Fig.C) POUR LA SÉRIE DE LAGO : Le hub de poignée d'endroit (1) sur la tige de valve (4) et fixent avec la vis de ver (2) (audessus de ne serrez pas). Vissez alors le levier (3) dessus

ATTENTION : entretien DÉMONTAGE 1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté. 2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service aprèsvente de Price Pfister par courrier ou par téléphone. 3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur. REMARQUE : entretien des garnitures Instructions de nettoyage : N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur !

A B

FRIO

Português: Obrigado por comprar este produto da Price Pfister. Todos os produtos da Price Pfister são fabricados com cuidado e testados na fábrica para proporcionar o uso sem problemas a longo prazo sob condições normais. É fácil instalar este produto usando ferramentas básicas e nossas instruções ilustradas, fáceis de seguir. Se tiver alguma dúvida sobre este produto, consulte as informações na página anterior. 1 ANTES DE CONTINUAR ADVERTÊNCIA: Leia completamente todas as instruções antes de continuar. A Price Pfister recomenda que você chame um profissional se não se sentir seguro para instalar este produto! Este produto deve ser instalado de acordo com todos os códigos locais e estaduais para encanamentos hidráulicos e construção. 2 DESLIGUE A ÁGUA Localize as entradas de abastecimento da água e feche os registros de água. Em geral, estão debaixo da pia ou perto do hidrômetro. Se estiver trocando uma torneira existente, remova a torneira antiga da pia e limpe completamente a superfície da pia.

QUENTE

C

3 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM Para pressões de operação superiores a 5 BAR (75 PSI), recomenda-se o uso de um redutor de pressão. Antes de continuar a montagem, recomendamos a limpeza dos encanamentos de água quente e fria para evitar acúmulo de sujeira capaz de prejudicar o funcionamento da torneira.

D

E

Abastecimento

Sugestão

Máximo

Mínimo

Temperatura da água quente

65 Cº (150ºF)

80 Cº (175ºF)

15 Cº (60ºF)

Pressão de operação

3 BAR (44PSI)

5 BAR (73PSI)

0,5 BAR (7PSI)

4 INSTALAÇÃO DO REGISTRO (Fig.A) Coloque o corpo do registro (1) dentro da parede, com a saída do chuveiro (2) voltada para cima. Conecte então a linha de abastecimento de água quente (3) com a derivação do lado esquerdo e a linha de abastecimento de água fria (4) com a derivação do lado direito. A profundidade do recobrimento (2) dentro da parede (inclusive o revestimento) deve ser inferior à tolerância estabelecida pela espessura da tampa de plástico (1). Execute o acabamento da parede e remova a tampa de plástico (5) puxando para fora com firmeza. 5 CONEXÃO DA SAÍDA SÓ PARA CHUVEIRO (Fig.A) Conecte o tubo de saída do chuveiro (2) com o corpo do registro (1). Conecte o cotovelo (6) (não incluído) com a extremidade do tubo. ADVERTÊNCIA – Conexões de ferro fundido: Ao conectar peças especiais com rosca, use selante para roscas ou a fita de vedação para bombeiros PTFE, conforme instruções do fabricante. 6 FIXAÇÃO DO FLANGE DE ACABAMENTO (Fig.B) Posicione o flange de acabamento (1) com a gaxeta de borracha (2) sobre o corpo do registro (3), deslizando-o até ficar encostado na parede acabada. Prenda, aparafusando o tampão (4) no corpo do registro.

7 FIXAÇÃO DA HASTE DE COMANDO (Fig.C) PARA A LINHA LAGO: Le hub de poignée d'endroit (1) sur la tige de valve (4) et fixent avec la vis de ver (2) (au-dessus de ne serrez pas). Vissez alors le levier (3) dessus à l'arrière saison de la vis de ver (au-dessus de ne serrez pas).. PARA AS LINHAS ARIA E ISOLA: Coloque o cubo da manivela (7) sobre a haste de acionamento do registro (4). Depois prenda o parafuso da haste de comando (8) no cubo da manivela (7). Coloque então a haste de comando (10) sobre o parafuso da haste (8) e prenda com o parafuso de regulagem (9). 8 INSTALAÇÃO DE ACABAMENTO, DA CABEÇA E BRAÇO DO CHUVEIRO (Fig.D) Instale o flange do braço do chuveiro (1) sobre o braço do chuveiro (2). Encoste o flange firmemente contra a parede. Aplique fita de vedação para bombeiros PTFE nas duas pontas do braço do chuveiro (2) de acordo com as instruções do fabricante. Aparafuse a cabeça do chuveiro (3) no braço do chuveiro (2), interpondo uma arruela (4). 9 ATIVAÇÃO DA UNIDADE Ligue a água quente e fria, verificando a existência de vazamentos acima da pia e embaixo. 10 TROCA DO CARTUCHO (Fig.E) (feche a água) Se for necessário trocar o cartucho, desaparafuse a haste de comando (1) do cubo da manivela (2) e remova o parafuso sem cabeça. Desaparafuse o tampão (3) e a porca (4), removendo o cartucho (5). Para montar, execute os mesmos passos na ordem inversa.

ATENÇÃO: Manutenção DESMONTAGEM 1. As peças de reposição podem estar disponíveis na loja onde comprou a sua torneira. 2. Se as peças de reposição não estiverem disponíveis, escreva ou ligue para o serviço de atendimento de consumidores da Price Pfister. 3. Sempre feche a água e diminua a pressão antes de trabalhar na sua torneira. OBSERVAÇÃO: Cuidados com o acabamento Instruções de limpeza: Para todas as hastes de comando e acabamentos decorativos, use somente um pano úmido macio para limpar e dar brilho. O uso de produtos para polimento, detergentes, abrasivos para limpeza, ácido ou solventes orgânicos podem provocar danos. O uso de algo que não seja um pano úmido macio anulará a nossa garantia! Acabamentos especiais: Produtos de acabamento contendo porcelana ou substâncias semelhantes não serão aceitáveis para áreas públicas ou uso comercial. O risco da instalação destes tipos de acabamento será do usuário!

■ 89-LS ■ 89-AS ■ 89-IS ■

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.