DUDAS FRECUENTES SOBRE LA FORMA Y EL USO DE LOS VERBOS. HABER IMPERSONAL

DUDAS FRECUENTES SOBRE LA FORMA Y EL USO DE LOS VERBOS. —HABER IMPERSONAL ¿Amaste o amastes? Las únicas formas aceptadas en la lengua culta son amast

2 downloads 91 Views 47KB Size

Recommend Stories


EL USO DE LOS VERBOS COPULATIVOS EN ESPAÑOL
EL USO DE LOS VERBOS COPULATIVOS EN ESPAÑOL Cuando quiera que alguien pregunta qué diferencia establecen los hispano-hablantes mediante expresiones c

Preguntas frecuentes sobre el duelo
Preguntas frecuentes sobre el duelo La situación en la que se encuentra en este momento es extraordinaria y es probable que sea totalmente diferente d

Preguntas frecuentes sobre reproducción en los felinos
mas de 50.000 descargas NOTIVET | Boletín digital de www.foyel.com | Marzo 2008 Cuidados del mes Preguntas frecuentes sobre reproducción en los fel

Story Transcript

DUDAS FRECUENTES SOBRE LA FORMA Y EL USO DE LOS VERBOS. —HABER IMPERSONAL

¿Amaste o amastes? Las únicas formas aceptadas en la lengua culta son amaste, temiste, partiste, sin la -s final. El error de agregar la s es, sin embargo, fácilmente justificable a causa de la analogía: como podrá notarse en cualquier tabla de conjugación, entre todas las formas correspondientes a la 2.a persona de singular (tú), en todos los tiempos y modos, la del pretérito simple de indicativo es la única que carece de la -s final.

¿Amara o amase? Como se puede ver en cualquier tabla de conjugación, el PRETÉRITO DE SUBJUNTIVO tiene dos formas por cada persona: amara / amase, temiera / temiese, partiera / partiese, etc. En la mayoría de los casos son equivalentes: te pedí que vinieras / vinieses; antes que saliéramos / que saliésemos, ustedes llegaron; si tú me amaras/ amases... Sin embargo, hay dos diferencias importantes: a)

La forma en -ra puede remplazar a la correspondiente del pospretérito o condicional (-ría) en las oraciones condicionales, lo cual no puede hacer la forma en -se. Por ejemplo: si tú me amaras, yo sería / fuera muy feliz (incorrecto: *fuese muy feliz). Esta equivalencia se considera estilísticamente más aceptable con el tiempo compuesto: si tú me hubieras amado, yo habría / hubiera sido muy feliz (incorrecto: *hubiese sido muy feliz).

b)

La forma en -r a puede funcionar como un antecopretérito o pretérito pluscuamperfecto, lo cual no puede hacer la forma en -se, p. ej.: La hermosa Minerva, quien fuera (= había sido) su novia, ya no lo era para entonces (incorrecto: quien *fuese su novia, etc.). Este uso, hoy en día, es anticuado y se recomienda evitarlo.

Lo anterior puede comprenderse más fácilmente con la siguiente tabla resumen: Si se usa... ...como pospretérito (= -ría) en las oraciones condicionales

La forma en -ra

La forma en -se

Es correcta: Es incorrecta: • Si yo fuera rico, viajara (= viajaría) por el • ... *viajase por el mundo. mundo. • Si no hubiéramos venido, no nos hubieran • ... no nos *hubiesen atrapado (= habrían atrapado). atrapado.

...como Es correcta (pero anticuada): Es incorrecta: antecopretérito • El diputado P., quien fuera (= había sido) • ... quien (= había + participio) presidente de la Asamblea, emitió su opinión sobre presidente el asunto. Asamblea...

...en los demás casos

Son ambas correctas y del todo equivalentes (-ra = -se): • si yo fuera rico = si yo fuese rico • si lo hubieran sabido = si lo hubiesen sabido • antes que llegáramos = antes que llegásemos • No había nadie que me ayudara = que me ayudase

de

*fuese la

Francisco Morales Ardaya

APUNTES PARA LA REDACCIÓN

¿Tú amas, usted ama o vos amás? ¿Vosotros amáis o ustedes aman? Tú, usted, vos, vosotros y ustedes son todos pronombres de segunda persona, pero no se usan indistintamente. En principio, tú y vosotros son las formas “de confianza” (para dirigirse a los iguales, a los subordinados, a los más jóvenes), mientras que usted y ustedes son las formas “de respeto” (para demostrar cortesía, para dirigirse a los superiores, a los mayores, o a los desconocidos; sin embargo, a Dios, a la Virgen y a los santos se les trata de tú). Vos, en los primeros tiempos del idioma, era el pronombre de respeto, pero a fines de la Edad Media comenzó a usarse como tratamiento para los criados y otras personas con jerarquía inferior a la del hablante, hasta convertirse, en varias regiones de Hispanoamérica, en un pronombre de confianza que ha reemplazado a tú. Este uso particular se llama VOSEO. La situación actual, según las regiones hispanohablantes, es más o menos la siguiente: HISPANOAMÉRICA Usos generales de los pronombres de segunda persona Pronombre “de confianza” Pronombre “de respeto”

ESPAÑA singular plural tú vosotros usted

ustedes

Regiones donde es habitual el TUTEO singular plural tú ustedes usted

ustedes

Regiones donde es habitual el VOSEO singular plural vos ustedes usted

ustedes

La tabla anterior solo pretende dar una idea general sobre el uso de los pronombres de segunda persona; así pues, debe tenerse en cuenta que, en realidad, el asunto es más complejo. En muchos lugares, incluso donde ocurre habitualmente el voseo, puede usarse tú para indicar una actitud amistosa con personas desconocidas de otra región o país; y es curioso el hecho de que, en varios lugares de los Andes colombianos y venezolanos, el único pronombre que se emplea normalmente en el habla cotidiana es usted, incluso en las situaciones de gran confianza o intimidad. Puede notarse en la misma tabla que, en Hispanoamérica, ha desaparecido el pronombre vosotros, y se ha sustituido en todos los casos por ustedes (con la ocasional excepción de algunos usos retóricos, como en discursos o arengas públicos). Por tanto, en esta parte del mundo hispanohablante, ustedes es al mismo tie mpo pronombre “de confianza” y “de respeto”, pues la distinción de ambos usos ha quedado solamente para el singular. Aunque usted y ustedes son pronombres de segunda persona, debe tenerse en cuenta, sin embargo, que les corresponden las formas verbales de la tercera: usted ama, ustedes aman, usted teme, ustedes temen, usted parte, ustedes parten. Las formas verbales que se usan en el voseo son, en principio, las que corresponden a vosotros. Se pueden distinguir dos clases de voseo: el que usa las formas verbales plenas, tales como aparecen en las tablas de conjugación de cualquier gramática (esto ocurre, p. ej., en Maracaibo): vos sois, vos amáis, vos teméis, vos partís; y el que usa formas verbales contractas, sin la i de la desinencia (esto ocurre, p. ej., en Buenos Aires y en Uruguay, o en algunos puntos Colombia o del occidente de Venezuela): vos sos, vos amás, vos temés. Ambos tipos de voseo emplean las formas de imperativo sin la -d final: amá, temé, partí (vos).

¿“Pasado” o “pretérito”? El nombre técnico gramatical de las formas que indican de un modo u otro anterioridad o tiempo pasado, es PRETÉRITO, no “pasado” (aunque el autor de la primera gramática castellana, Antonio de Nebrija, usaba el término passado). Debe tenerse en cuenta que en la conjugación española no existe un único pretérito, sino cinco: pretérito, copretérito, antepresente (= pretérito perfecto), antepretérito y

2

Francisco Morales Ardaya

APUNTES PARA LA REDACCIÓN

antecopretérito (según la nomenclatura de Bello); o incluso siete, si tenemos en cuenta que el pospretérito y el antepospretérito pueden expresar, en ciertos casos, la anterioridad.

¿Sentémonos o sentémosmos? Según la norma culta, las formas correspondientes a nosotros en el PRESENTE DE SUBJUNTIVO, con valor de ruego o exhortación, pierden la -s final cuando se les agrega el pronombre enclítico -nos: sentémonos, quedémonos, vistámonos (no *sentémosnos, *quedémosnos, *vistámosnos), o cuando inmediatamente les sigue -se: comprémoselo, traigámoselas (no *comprémosselo, *traigámossela). Esto no ocurre, sin embargo, cuando se les añaden los pronombres que empiezan con l-: esperémosla, comprémoslo, peguémosles.

¿ Espérenos o espérennos? Son formas distintas: espérenos es singular (espere + nos, mandato o ruego dirigido a usted), espérennos es plural (esperen + nos, mandato o ruego dirigido a ustedes). Por tanto, deben escribirse y pronunciarse dos enes cuando el caso lo exija: perdónennos, visítennos, complázcannos.

¿Vámonos o vayámonos? La forma verbal propia para la exhortación o petición dirigida a un nosotros es el PRESENTE DE SUBJUNTIVO : amemos, estudiemos, levantémonos, despidámonos; pero con el verbo ir o irse, además de la forma regular de subjuntivo vayamos, vayámonos, se usa también vamos, vámonos, que es idéntica a la correspondiente de indicativo (p. ej. nosotros vamos a la universidad). Significando exhortación o petición, pueden usarse unas u otras, que son todas correctas, aunque vamos y vámonos son mucho más frecuentes, incluso en la lengua formal.

¿Quería o querría? ¿Queramos o querramos? Quería y querría son dos formas distintas que pertenecen a tiempos distintos del mismo verbo: querer. Quería es copretérito (como temía, temías, etc.): quería, querías, quería, queríamos, queríais, querían. Querría, en ca mbio, es pospretérito (como temería, temerías, etc.): querría, querrías, querría, querríamos, querríais, querrían. El pospretérito de todos los verbos españoles lleva el mismo radical del futuro simple; por tanto, el futuro de querer es querré, querrás, querrá, querremos querréis, querrán (formas correspondientes a temeré, temerás, etc.). Queramos es pretérito de subjuntivo (como temamos): quiera, quieras, quiera, queramos, queráis, quieran.

3

Francisco Morales Ardaya

APUNTES PARA LA REDACCIÓN

Pero la forma *querramos no existe como forma del verbo querer ni de ningún otro verbo español (al menos, no de la lengua general). Recuérdese que las únicas formas del verbo querer que llevan el radical irregular querr- son, como se ha visto, el futuro de indicativo y el pospretérito.

¿Se vende helados o se venden helados? Aunque hay gramáticos que reconocen la validez de ambas formas, la norma culta solo considera correcto el verbo en plural: Se venden helados. Se trata, en efecto, de una oración pasiva refleja, cuyo sujeto es helados, en plural, por lo cual el verbo debe ir también en plural (como si se dijese: “Son vendidos helados”). Por supuesto, si el sujeto está en singular, el verbo debe ir también en singular: Se vende pan casero.

¿Había muchos alumnos o habían muchos alumnos? En este tipo de oraciones, que indican la presencia o existencia de un ser o cosa, la lengua culta solo admite la forma en singular: Había muchos alumnos. Para entender la razón de esto, se debe recordar que el verbo haber puede aparecer en dos tipos de construcción: como verbo con sujeto, y como verbo impersonal. 1.

Como VERBO CON SUJETO, haber tiene todas las variaciones de persona y número. Esto ocurre: • • • •

2.

cuando significa “tener” (pero este uso es enteramente anticuado); cuando funciona como verbo auxiliar para formar los tiempos compuestos: he amado, has temido, ha partido, había amado, habías temido, había partido, habré amado, habrás temido, habrá partido, habríamos amado... en el giro haber de + infinitivo: he de amar, has de temer, ha de partir... en el giro habérselas con algo o con alguien.

Como VERBO IMPERSONAL , haber no puede llevar sujeto, y sólo se conjuga en la tercera persona de singular. Esto ocurre cuando haber significa “existir, estar presente, acaecer, efectuarse” (el llamado haber existencial): hay muchos alumnos, había pocos profesores, hubo más alumnas que alumnos; no ha habido clases; no quiero que haya tantas reuniones inútiles; si hubiera libros menos caros... Notemos que, en este caso, el presente de indicativo, en vez de ha, toma la forma hay. Además, debemos advertir que, en este caso, la forma hubieron es incorrecta en la lengua culta (*hubieron muchos asistentes), porque no hay sujeto en plural con el cual deba concordar el verbo.

Para comprender a mayor cabalidad por qué el verbo haber impersonal aparece en singular y el sustantivo que le sigue puede ir en plural (es decir, por qué no hay concordancia), es oportuno recordar que el sustantivo o expresión sustantivada que sigue al haber impersonal no es el sujeto, sino el objeto directo: hay libros buenos (obj. dir.) y hay libros malos (obj. dir.); hubo muchos asistentes (obj. dir.). Esto puede comprobarse sustituyendo el sustantivo o expresión sustantivada por el pronombre objeto correspondiente (lo, los, la, las): los hay buenos y los hay malos. — ¿Hay cartulina para manualidades? —Sí la hay, en varios colores.

Modos de verificar si son correctas o incorrectas las formas plurales de haber Además de la sustitución por el pronombre objeto lo, los, la, las, un medio práctico de saber si las formas plurales hubieron, habían, habrán, etc., son correctas o incorrectas (según la norma culta), es

4

Francisco Morales Ardaya

APUNTES PARA LA REDACCIÓN

sustituirlas por el presente hay; si la sustitución produce una frase coherente o con sentido, el plural es entonces incorrecto. Y viceversa: si la sustitución produce una frase incoherente, el plural es entonces correcto. Ejemplo: Queremos comprobar si el uso de hubieron en hubieron muchos asistentes es correcto o incorrecto. Para ello, sustituimos hubieron por hay: hay muchos asistentes. Se forma una frase coherente; por lo tanto, la forma plural es incorrecta, y el verbo debe ponerse en singular: hubo muchos asistentes. Veamos ahora: habían llegado los estudiantes; sustituyendo habían por hay, obtenemos: *hay llegado los estudiantes. La frase resulta incoherente; por tanto, la forma plural habían sí es correcta. Otro medio de verificación es sustituir la forma de haber por la correspondiente de los verbos existir, hallarse (presente), encontrarse (presente), ocurrir, efectuarse, realizare y otros semejantes. Si la sustitución produce una frase coherente y adecuada al contexto, entonces se trata del haber impersonal, y su plural es incorrecto. En cambio, si la sustitución produce una frase incomprensible y fuera de propósito, el plural es correcto, pues se trata del haber que puede llevar sujeto (casi siempre, el haber auxiliar). Usemos el mismo ejemplo ya dado: Hubieron muchos asistentes. Reemplacemos hubieron por se hallaron presentes: Se hallaron presentes muchos asistentes. La frase es coherente, por tanto, hubieron es haber impersonal y debe ir en singular: Hubo muchos asistentes. Veamos ahora: Habían llegado los estudiantes. Sustituyendo habían por se hallaban presentes, obtenemos: *Se hallaban presentes llegado los estudiantes. La frase resulta extraña e incomprensible; por tanto, haber puede llevar sujeto y la forma plural habían sí es correcta. Atención: Si al haber impersonal lo acompaña un verbo modal (deber, poder) o auxiliar (el mismo haber), este asume también el carácter impersonal, y por tanto va en singular: debe haber veinte alumnas (incorrecto: *deben haber); puede haber muchos espectadores (incorrecto: *pueden haber); ha habido ciertos problemas (incorrecto: *han habido).

PARA RECORDAR

El HABER impersonal: Ø Ø Ø Ø

Ø Ø

No puede llevar sujeto (por ello es impersonal). Debe usarse solamente en singular. Toma la forma hay en el presente de indicativo. Significa “existir, estar o hallarse presente, ocurrir, hacerse, realizarse, efectuarse” (por ello se llama también haber existencial): hay hombres buenos ( = existen hombres buenos), había veinte alumnos (= estaban presentes veinte alumnos), habrá una fiesta (= se realizará una fiesta). El sustantivo que le sigue es el objeto directo: hay (hubo, había, habrá, habría, ha habido, había habido...) veinte alumnos (alumnos no es el sujeto). Si se construye con un verbo modal (poder, deber) o auxiliar (el mismo haber), éste va en singular: puede haber veinte alumnos, debe haber veinte alumnos, ha habido veinte alumnos.

¿Es correcto habemos muchos? De todo lo expuesto más arriba puede concluirse fácilmente que las expresiones habemos (o habíamos, hubimos, habremos, etc.) veinte estudiantes, y habemos muchos venezolanos honrados, son incorrectas según la norma culta, pues al verbo haber impersonal se le atribuye impropiamente un sujeto. Lo correcto es reemplazar haber por ser o estar, o modificar la construcción: somos o estamos (éramos o estábamos) veinte estudiantes; hay muchos venezolanos honrados, entre ellos yo (o nosotros, según el caso).

5

Francisco Morales Ardaya

APUNTES PARA LA REDACCIÓN

Además, recordemos que la forma del auxiliar de primera persona de plural (n osotros) no es habemos, sino hemos: hemos amado, hemos temido, hemos partido.

¿Existe la forma hubieron? Sí existe, pero en el español moderno solo aparece en 3 casos: a)

en el antepretérito o pretérito anterior (este tiempo es muy poco usado en la lengua moderna): (yo) hube amado (tú) hubiste amado (él) hubo amado

(nosotros) hubimos amado (vosotros) hubisteis amado (ellos) hubieron amado

b)

en el pretérito simple de la frase verbal haber de + infinitivo: hube de amar, hubiste de amar... hubieron de amar;

c)

y en el pretérito simple de la expresión habérselas con algo o con alguien: los muchachos se las hubieron con los del otro equipo.

Ya hemos visto que, cuando se trata del verbo haber impersonal, la norma culta solo acepta la forma singular hubo: hubo marchas de protesta en la ciudad, hubo muchos asistentes a la reunión, hubo pocos inscritos en el curso.

EJERCICIO Determinemos si los siguientes usos de haber son correctos o incorrectos, justificando la respuesta: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Hubo muchos que no pudieron inscribirse. Apenas hubo terminado su discurso, todos aplaudieron. Hubieron disturbios en el centro. Cuando los estudiantes hubieron terminado la prueba, la entregaron al profesor. ¿Habrán llegado a casa? Habrán pocos graduandos. En el salón habían treinta sillas. En el salón habían dejado un libro de ortografía. Habría más inscritos si el curso fuera menos costoso. Habría hecho lo mismo si me hubieran obligado. No deben haber tantos alumnos en un solo equipo. No deben haber salido sin permiso. Puede haber dado una respuesta incorrecta. ¿Pueden haber profesores sin título? Han hablado sin pedir la palabra. Han habido más alumnas que alumnos. Habemos muchos aquí. Habemos hecho los ejercicios de ortografía. Opino que habemos menos de veinte. “En el pie de atleta pueden haber dos bichos con quien lidiar: el hongo y la bacteria.”

6

Francisco Morales Ardaya

APUNTES PARA LA REDACCIÓN

PARA SABER MÁS : Agencia EFE (2000). Diccionario de español urgente. Madrid: Ediciones SM. Consúltense los artículos que vengan al caso, por orden alfabético Bello, Andrés (1847, ed. 1981). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Caracas: La Casa de Bello. Véanse los capítulos: XXIII: De la conjugación, XXIV: Verbos irregulares, XLIII: Observaciones sobre algunos verbos de uso frecuente, y XLIV: Usos notables de los derivados verbales. Buitrago, Alberto, y Torijano, Agustín (2000). Guía para escribir y hablar correctamente en español. Madrid: Espasa Calpe. Véase el capítulo 8: El verbo. Seco, Manuel (1986). Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. Consúltense los artículos que vengan al caso, por orden alfabético.

7

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.