En la Paz de Cristo. Saint john Vianney. Queridos Amigos en Cristo:

3 de Agosto del 2014 SAINT JOHN VIANNEY Catholic Church En la Paz de Cristo Queridos Amigos en Cristo: Saint john Vianney Iglesia católica Arquidi

6 downloads 126 Views 3MB Size

Story Transcript

3 de Agosto del 2014

SAINT JOHN VIANNEY Catholic Church

En la Paz de Cristo Queridos Amigos en Cristo:

Saint john Vianney Iglesia católica

Arquidiócesis de Galveston-Houston

625 Nottingham Oaks Trail Houston, TX 77079 Tel.: 281-497-1500 Fax: 281-584-2024 www.stjohnvianney.org ____________________________________________

CLERO PARROQUIAL Rev. R. Troy Gately Párroco Rev. Charles J. Talar Rev. Daniel L. Warden Sacerdotes en Residencia Diáconos Fred Kossegi, Dale Steffes, Al Vacek ____________________________________________

EMPLEADOS PARROQUIALES Formación de Adultos Yvonne Gill

Formación Juvenil Daniel Marcantel

Ministerio de la Música Michael Madrid Cuidado Pastoral/Vida Espiritual Louis Provenzano

Vida Parroquial y Centro de Actividades Richard Fairly

Ministerio de Servicios Sociales Deborah Montez

Administrador de Oficina C.J. Pete Prados

Administración de Finanzas Belinda LeBouef

Este lunes celebramos nuestra fiesta patronal, la fiesta de San Juan María Vianney. La vida de San Juan Vianney es una de fe, lucha y victoria. La vida de San Juan Vianney es una inspiración para cada uno de nosotros en nuestras luchas diarias. La vida de este maravilloso santo es un reto para cada uno de nosotros en la forma en que vivimos nuestras vidas. San Juan Vianney desafía a cada uno de nosotros en lo que damos por sentado y en lo que hacemos con las bendiciones que hemos recibido. San Juan Vianney nos reta, de hecho, nos desafía, en cómo damos prioridad a lo que es importante para nosotros y cómo lo vivimos concretamente día a día. Los puntos principales de su vida son bastante conocidos a los que saben de él. (¡Espero que todos ustedes sepan la narrativa básica de su vida! Aquí hay un enlace a una biografía: http:// www.newadvent.org/cathen/08326c.htm. También tenemos algunas biografías agradables en nuestra biblioteca parroquial - ubicada en el edificio de Formación Juvenil). El luchó con sus estudios, él luchó para ser ordenado, luchó con los feligreses y sus actitudes y hábitos irreligiosos, e incluso luchó con el diablo. En todas estas luchas a lo largo de su vida, San Juan María Vianney se aferró con fuerza a su fe en Dios. Fue su fe la que lo llevó a superar todos y cada obstáculo con que se enfrentó. Mientras luchaba, su fe fue probada y se hizo más fuerte. No hubo momentos mágicos en sí. Trabajó en ella. Se esforzó por mantener su fe. Cuando las cosas se ponían difíciles, oraba con más fuerza. Cuando las cosas no funcionan bien, oraba más fuerte y trabajaba con más fuerza. Cuando las personas no lo entendían, no lo aceptaban o no lo apoyaban, él no se rindió o se dio por vencido. Él oró con más fuerza y redobló sus esfuerzos. Con el tiempo, la voluntad de Dios se impuso y la fe de Juan Vianney fue recompensada por el Señor a quien amaba tanto y quien lo amaba aún más. Algunos de los incidentes de la vida de San Juan María Vianney pueden parecer pintorescos o incluso ajenos a muchos de nosotros hoy en día - la hostilidad del santo a que bailaran los feligreses por ejemplo, su aparentemente excesiva dedicación a la mortificación y el ayuno, su ardiente devoción a los santos y su enfrentamiento con el demonio. Sería un error en nuestra parte el representar al santo o descartarlo simplemente como pintoresco o anacrónico. Hay una gran verdad y mucha sabiduría en los mismos hechos de su vida y en lo que él consideraba importante y por qué. Sus elecciones y acciones tuvieron consecuencias reales para sí mismo y para otros. Juan Vianney era serio y reconoció la seriedad de la vida. No me da la impresión de que era un "amargado" o "cascarrabias", o que careciera de la alegría de vivir. Más bien, veo que San Juan Vianney vio la necesidad en él mismo y en otros de mantener los ojos siempre abiertos a las verdades y las alegrías más grandes y más importantes de la vida. Él no quería que nosotros o él nos distrajéramos por lo insignificante y periférico. Sus mortificaciones y sacrificios le permitieron a él y a otros ver las alegrías y las bellezas que Dios pone a nuestro alrededor constantemente. En una palabra, San Juan Vianney quería que la gente viera y amaran las flores y no las malas hierbas. Tengo varias historias favoritas de San Juan Vianney, pero hay una que me gusta especialmente, que me ha animado y me ha dado consuelo en mi papel como pastor. A la muerte de su mentor, Abbe Balley en 1818, el relativamente nuevo sacerdote, Jean Marie Vianney fue re-asignado a la pequeña aldea de remanso de Ars. Después de haber llegado en una carreta con sus pocas y escasas pertenencias, halló el lugar en mal estado. Sin embargo, una de las primeras cosas que hizo fue conseguir un altar nuevo y más hermoso, nuevos ornamentos, manteles para el altar y candelabros nuevos. ¡Él quería que Dios tuviera lo más fino y mejor! ¡Él quería que Dios fuera lo principal! Luego se dispuso a convertir a la gente de la parroquia para que amaran a Dios con mayor pasión. Él los regañó por su asistencia errática a la misa, por trabajar los domingos, por bailar, y por el lenguaje informal (maldiciendo y chismeando). Él los desafió a cuidar de los pobres y los humildes. Desafió a los adultos tanto como a los niños a aprender mejor su fe. ¡Y, por supuesto, les animó a venir a la confesión! Desde el primer momento, puso en relieve su agenda -¡Dios primero! Para Juan Vianney, la fe, la lucha y la victoria eran, en esencia, lo mismo. Cuando tenemos fe, vamos a tener a Dios. Cuando tenemos luchas, todavía tendremos a Dios, y cuando tenemos a Dios, ¡tenemos la Victoria! ¡Feliz día de fiesta! ¡San Juan María Vianney, ruega por nosotros! In Pace Christi,

Décimo octavo Domingo del Tiempo Ordinario Lunes, 4 de Agosto de 2014 9:00 a.m.

† Dick Porcaro

Martes, 5 de Agosto de 2014 9:00 a.m. 7:00 p.m.

† Madelin Gill Candi & Richard Boyce

Miércoles, 6 de Agosto de 2014 9:00 a.m.

† Elynor Brann

Jueves, 7 de Agosto de 2014 9:00 a.m. 7:00 p.m.

† Heinrich Joseph Rauch † Frank Hoffman

Viernes, 8 de Agosto de 2014 9:00 a.m.

† Digna Arrufatt

Sábado, 9 de Agosto de 2014 5:30 p.m.

† Dean Wenske

Domingo, 10 de Agosto de 2014 8:00 a.m.. 9:30 a.m. 11:00 a.m. 12:30 p.m. 2:00 p.m. 5:30 p.m. 7:00 p.m.

Trather Sebastian, M.C. Missa Pro Populo † Madelin Gill † Wilfred J. Banse Ana Samuel Gail Nevlund † Federico Mora

Otros Recordatorios: S. Bockholt, Ursuline H. Smith, †Andy Urban

Flores para Nuestro Señor En Honor de: Jack & Fran Gleeson Gentilmente donadas por: Las familias Jewett & Tolleson

Y LOS DOS HAN DE CONVERTIRSE EN UNO Oremos y regocijemos por estas parejas que van a contraer matrimonio pronto: Carolina Castillo & Chris Smith Gresilda Yamon & Kendall Broussard Diana Mendez & Nicolas Drago

Solicitud Anual por Misiones CASA JUAN DIEGO Fin de semana del 30 y 31 de Agosto Para nuestra Solicitud Anual por Misiones, llevaremos a cabo una segunda colecta después de la comunión. Este año se nos ha asignado Casa Juan Diego, Houston. Mark & Louise Zwick y su personal estarán en todas las misas para dar una presentación después del evangelio.

Lunes, 4 de Agosto de 2014 Fiesta de St. John Vianney Jeremías 28:1-17; Salmo 119:29, 43, 79, 80, 95, 102; Mateo 14:22-36

Martes, 5 de Agosto de 2014 Jeremías 30:1-2, 12-15, 18-22; Salmo 102:16-18, 19-21, 29, 22-23; Mateo 14:22-36 o Mateo 15:1-2, 10-14

Miércoles, 6 de Agosto de 2014 Fiesta de la Transfiguración del Señor Daniel 7:9-10, 13-14; Salmo 97:1-2, 5-6, 9; II Pedro 1:16-19; Mateo 17:1-9

Jueves, 7 de Agosto de 2014 Jeremías 31:31-34; Salmo 51:12-13, 14-15, 18-19; Mateo 16:13-23

Viernes, 8 de Agosto de 2014 Nahúm 2:1, 3, 3:1-3, 6-7; Deuteronomio 32:35CD-36AB, 39ABCD, 41; Mateo 16:24-28

Sábado, 9 de Agosto 2014 Habacuc 1:12-2:4; Salmo 9:8-9, 10-11, 12-13; Mateo 17:14-20

Domingo, 10 de Agosto de 2014 Décimo noveno Domingo del Tiempo Ordinario

I Reyes 19:9A, 11-13A; Salmo 85:9, 10, 11-12, 13-14; Romanos 9:1-5; Mateo 14:22-33

Bodas de Oro

HORARIO DE MISAS Vigilia del Sábado 5:30 p.m. Domingo 8:00 a.m., 9:30 a.m., 11:00 a.m., 12:30 p.m., 5:30 p.m. Español: 2:00 p.m., 7:00 p.m. Durante la Semana Lunes - Viernes 9:00 a.m. Martes y Jueves 7:00 p.m. _________________________________________

ROSARIO Y NOVENA Ntra. Sra. del Perpetuo Socoro Miércoles 6:30 p.m. Sagrado Corazón de Jesús Primer Viernes después de la Misa de las 9:00 a.m. Rosario después de las Misas de 9:00 a.m. _________________________________________

CONFESIONES Sábado 10:00 a.m. & 4:00 p.m. Domingo 6:45 p.m. (Español) _________________________________________

Misa por Bodas de Oro En honor a las parejas que celebran sus Bodas de Oro en la Iglesia Católica, celebraremos una Misa el domingo, 26 de octubre del 2014 en la CoCatedral del Sagrado Corazón, a las 3 p.m. Las parejas califican para recibir un reconocimiento especial independientemente de si asisten a la ceremonia o no.

BAUTIZOS Las clases de formación son ofrecidas mensualmente. Por favor diríjase a la Oficina de la Parroquia.

MATRIMONIO Por favor diríjase a la Oficina de la Parroquia al menos 8 meses antes de la fecha deseada. Las parejas que deseen participar deben inscribirse en línea en: http:// UNCIÓN Y COMUNION archgh.cvent.com/50weddinganniversary. A LOS ENFERMOS Y Por favor complete toda la información requerida PERSONAS CONFINADAS y asegúrese que los nombres de cada pareja estén EN CASA escritos exactamente como desean que aparezcan Por favor diríjase a la en el reconocimiento. La fecha límite para Oficina de la Parroquia. inscribirse es el 29 de septiembre a media noche.

_________________________________________

La inscripción no será procesada si la información sobre la Boda Católica no puede verificarse, y/o si el cargo de $25 por pareja no es pagado antes del 29 de septiembre. Cada pareja puede invitar a un máximo de 6 familiares o amigos para acompañarlos en la Misa.

HORARIO DE OFICINAS Lunes – Viernes 8:30 a.m. — 5:00 p.m.

3 de Agosto del 2014

SAINT JOHN VIANNEY Catholic Church

La Fiesta de San Juan Vianney 4 de agosto, 2014

FORMACIÓN DE ADULTOS UN RÁPIDO RECORRIDO POR LA BIBLIA

Con Jeff Cavins (Serie de DVDs) Introducción a la línea del tiempo de la Biblia, ofrecido en St. John Vianney

Oración por vocaciones

Misa a las 9:00 am & 7:00 pm el 4 de Agosto

St. John Vianney Curé d’Ars (1786-1859)

2,000 Horas de Adoración 20,000 Rosarios

Vida Parroquial

Colecta de Sangre

Esta serie de DVD de ocho partes, presentada por Jeff Cavins (via DVD) provee una excelente introducción y resumen de la Biblia , desde una perspectiva católica. Un rápido recorrido por la Biblia (The Quick Journey study) brevemente cubre la historia de la salvación en una serie de ocho pláticas de media hora, que son complementadas con muy útiles mapas y gráficas. Este estudio hace la complejidad de la Biblia simple a través de una narración fácil de seguir y de una ingeniosa línea del tiempo de la Biblia codificada por colores. Esta es una gran manera de “mojarse los pies” y aprender cómo comenzar un auténtico estudio Bíblico Católico. Fecha: J ueves por la tar de,

Hora: 7:00 p.m. a 9:00 p.m.

10 semanas, (Sept. 25, Oct. 2, 9, 16, 23, 30, Nov. 6, 13, 20)

Costo: $20 par a mater iales Lugar: St. J ude Hall Fecha limite de inscripción: 28 de agosto Para mayor información, comuníquese con Blanca o José Pérez en el 281-526-8154, o [email protected].

JÓVENES ADULTOS Gratuito y para toda la familia

Domingo, 17 de agosto 8:00 am - 3:00 pm Centro de Actividades

Competencias, deportes y almuerzo

Los donantes recibirán certificados por Helado Blue Bell Evite las colas pre-inscribiéndose en: www.giveblood.org o 281-497-1555

Código de patrocinador: M859 Patrocinado por Vida Parroquial, Knights of Columbus & Ministerio de Servicios Sociales.

FORMACIÓN JUVENIL INSCRIPCCIÓN PARA CATEQUESIS (Ciclo escolar 20142014-2015, PrePre-K hasta High School)

Iniciando el año escolar 2014-2015 estamos agregando una nueva sesión a nuestro programa de catequesis (CCE). Además de las sesiones actuales, vamos a ofrecer CCE desde K hasta 5to grado los Miércoles, de 6-7:00pm. Inscr iba a sus hijos hoy en la Oficina de CCE/Formación Juvenil, o en línea en www.stjohnvianney.org. La Preparación para los Sacramentos es un evento separado de CCE. Los formularios están disponibles en la Oficina de Formación Juvenil.

RSVP a [email protected]

Sesión inaugural 2014 - 2015 Por favor contacta a David en el Departamento de Música para obtener información sobre las pruebas para ser parte de la orquesta, en el 281752-2465, o en [email protected] Las fechas para las pruebas son: Sábado, 23 y 30 de Agosto, de 10 a.m. a 12 p.m.

Décimo octavo Domingo del Tiempo Ordinario

BAZAR PARROQUIAL - 12 de octubre, 2014 ¡Los patrocinios ayudan a que nuestro bazar sea exitoso! ¡Apreciamos patrocinios completos y parciales! Por favor complete este formulario y entréguelo en la Oficina Parroquial o en la Colecta del Domingo. Para mayor información, contacte Parish Life : 281-497-1555 o [email protected]. La mayoría de los patrocinios son deducibles de impuestos

$5800 $5000 $4500 $3800 $3500 $3000 $2500 $2000 $2000 $2000 $2000 $1800 $1700 $1600 $1600 $1500 $1500 $1500 $1400 (X) BBQ SANDWICHES (Carmen & Guillermo Guariguata) $1400 ( ) BOOTH TICKETS TENTS $1400 (X) MARGARITAS/SANGRIA (Teresa & Gary Steffens) $1300 ( ) TURKEY LEGS $1300 (X) FUNNEL CAKE (Bertha & Joseph Collins) $1300 (X) BINGO (Becky & Bob Miesen) $1200 ( ) SAUSAGE BOOTH $1100 (X) ROASTED CORN (Dee & David Twomey) $1000 (X) INFO/VOLUNTEER BOOTH (Adoración Perpetua SJV) $1000 (X) ICE CREAM BOOTH (Carolyn & Jim Drone) $1000 (X) ADVERTISING (Donador anónimo) $1000 (X)BEER GARDEN BEER BOOTH (Mike O’Donnell Family) $1000 (X) MIDWAY TENT (Amigos de SJV) $1000 (X) ITALIAN FOOD (Familias Conti & Stern) $1000 ( ) BOOTH MAINTENANCE $900

( ) PUPUSAS $900 ( ) RAFFLE TENT $900 ( ) BRAZILIAN FOOD $800 (X) WHEEL FORTUNE (Angela & Bryan Dumas) $800 (X) BEER BOOTH (Jeff & Kim Reilly) $800 (X) ICE (Melba & Ronnie Murphy) $800 (X) NACHOS (Kari & Andrew Artzer) $800 (X) CANDY LAND (Mary & John C. Murphy) $700 (X) TOY LAND (Familia Khuri) $700 (X) FRENCH FRIES (Familia Frusco) $600 (X) BOTTLED WATER (Houston Methodist West Hosp.) $600 (X) COKE PITCH (Tom Richardson) $600 (X) CORN DOGS (Jane & Richard Lorenz) $600 (X) FIRST AID (Houston Methodist West Hosp.) $600 (X) ICE TEA (Familia Tim Mattingly & Coro) $600 (X) PIG RACES (Sara Lauhoff) $600 (X) CAKE WHEEL (Elaine & Mike Thiele) $500 (X) KID’S JUICE BOXES (Sue & Kurt Czupryn) $500 (X) DESSERTS (Familia Martin) $500 (X) SNOW CONES (Kati & Mike Lee) $500 (X) COTTON CANDY (Estudio Mariano SJV) $500

(X) SECURITY (SJV Ushers) (X) BBQ DINNER (Amigos de la Parroquia) (X) BIG TENT (Donador anónimo) (X) RAFFLE TICKETS (Donador anónimo) ( ) RENTAL EQUIPMENT ( ) FACE PAINTING (X) KID’S RIDES (Debbie & Mark Thurmond) (X) ADULT/TEEN RIDES (Debbie & Mark Thurmond) ( ) FOOD TENT ( ) GROUND SUPPORT ( ) LIVE ENTERTAINMENT (X) BEER GARDEN (Distribuidores Silver Eagle) (X) HAMBURGER & HOTDOG (Becky & Bill Stewart) (X) ENTERTAINMENT TENT (Amigos de la Parroquia) ( ) REDEMPTION KID’S PRIZES (X) SOFT DRINKS (Houston Methodist West Hosp.) ( ) MEXICAN FOOD (X) AUCTION & BIG BOARD (Cheryl & Richard Johnigan) (X) STUFFED ANIMALS (Lolita & Emil Mateker)

(X) CHILD SAFETY BOOTH (Amigos del Rep. Jim Murphy)

(X) KID’S BOOTH (Familia Schwertner) (X) KID’S BOOTH (Joan & Jim Prentice) (X) KID’S BOOTH (Jane & Richard Lorenz) (X) KID’S BOOTH (Familia Jorgensen) (X) KID’S BOOTH (Kay & Hugh Gillogly) (X) KID’S BOOTH (Georgia Dunn & Tracy Murski) (X) KID’S BOOTH (Familia Stetzel) (X) KID’S BOOTH (Familia McAughan) (X) DUCK POND (Familia Litzman)

$400 $400 $400 $400 $400 $400 $400 $400 $400 $400

Amigos de SJV- (Donaciones $100 o mas) (Familia Hachtman $500.00; Dorothy & Hank Wenzler $400.00; John Scasny $500.00; Judy & John Murray $400.00; Martha & Herb Mills $500.00, Karen & Bill Rice $500.00))

NOMBRE (letra imprenta):























DIRECCION























___________



TELEFONO:





CANTIDAD INCLUIDA: $

3 de Agosto del 2014

SAINT JOHN VIANNEY Catholic Church

Una Oración por los niños Migrantes Señor Bueno y Bondadoso, te agradecemos por el don de los niños. Te agradecemos por el gozo y el amor que traen a nuestras vidas, y te pedimos que otorgues protección especial a aquellos niños que enfrentan peligros y dificultades el día de hoy. Mientras reflexionamos sobre el difícil viaje que la Sagrada Familia enfrentó como refugiados en Egipto, ayúdanos a recordar el sufrimiento de las familias migrantes. Abre nuestros corazones para que podamos proporcionar hospitalidad para todos aquellos que vienen en busca de refugio. Danos el coraje para acoger al extraño como si fuese Cristo entre nosotros. A través de la intercesión de nuestra Santísima Madre María y San José, el Protector de la Sagrada Familia, nosotros oramos por el consuelo de los niños que están solos y con miedo porque sus familias han sido destrozadas por la violencia y la injusticia. Te pedimos que ellos sean llevados a un lugar seguro, y que sean reunidos con sus seres queridos. Porque tuve hambre y ustedes me dieron de comer; tuve sed y ustedes me dieron de beber. Fui forastero y ustedes me recibieron en su casa. ~ Mateo 25:35.

Los pobres y vulnerables tienen un lugar especial, tanto en las Escrituras como en la tradición moral católica. A lo largo de se misión, Jesús tenía un lugar particularmente especial para los niños, y no titubeó en reprochar a los discípulos por no permitir que los niños fueran a El, y en declarar que todos debemos ser como niños para entrar en el Reino de los Cielos (Marcos 10:14). En otra instancia durante su ministerio Jesús hizo una declaración mucho más fuerte, advirtiendo que seria mejor que un individuo se atara una piedra al cuello que permitir que esta persona hiciera que un niño cometa un pecado. Nosotros tenemos una obligación especial de asegurar que a los niños se les de la protección y el apoyo que merecen. Esto es particularmente importante hoy en día, dada la situación humanitaria que se está dando a lo largo de la frontera entre Estados Unidos y México. “De hecho, el mismo Jesús fue un niño inmigrante que huyó para escapar la violencia. Jesús, María y José buscaron asilo y enfrentaron las mismas decisiones difíciles que enfrentan miles de niños huyendo hacia los Estados Unidos cada año. Jesús también nos dijo: ‘Y el que reciba a un niño como este en mi nombre, a mi me recibe’ (Mateo 18:5). Jesús seguramente ama a los niños. Nosotros somos llamados a hacer lo mismo.” - Obispo Mark Seitz, Diócesis de El Paso.

Ingles como Segundo Idioma - Otoño 2014

CÓMO PUEDE USTED AYUDAR A LOS NIÑOS NO ACOMPAÑADOS: Caridades Católicas de la Arquidiócesis de Galveston-Houston necesita desesperadamente abogados y traductores ad honorem, y familias dispuestas a cuidar a estos niños. Para mayor información sobre oportunidades de voluntariado, por favor comuníquese con la oficina de Servicios Sociales de St. John Vianney, al 281-497-4434 o en [email protected]. Para obtener mas información sobre como cuidar a estos niños contacte a Caridades Católicas en: www.catholiccharities.org/stjeromes, o contacte a Mishell Sparks al 281-202-6315. Todos aquellos que deseen ser encargados de estos niños deben cumplir con ciertos requisitos y someterse a una revisión de sus antecedentes. También se necesitan donaciones monetarias. Para donar a Caridades Católicas del Valle Rio Grande, envíe su cheque a P.O. Box 1306, San Juan, TX 78589. Por favor escribe: “immigrant relief” en la línea para memos. Puede hacer sus donaciones en línea en: www.cdob.org/ catholic-charities135/donate-now. Para averiguar mas sobre las oportunidades de voluntariado con Caridades Católicas (tanto en Houston como en Brownsville), visite su sitio en la red en: www.catholiccharities.org/uac.

Clases por la noche los Martes y Jueves de 7:00p.m. a 9:00p.m. Se ofrecen dos semestres: Semestre de Otoño (Agosto a Diciembre), y Semestre de Primavera (Enero a Mayo) Clases desde nivel básico hasta avanzado. Conversación para Principiantes, Niveles 1-4, Conversación Avanzada. El costo por cada semestre, incluyendo el libro de texto, es de $50. Se acepta efectivo o cheque solamente. Servicio de guardería gratuito para niños de 6 meses a 7 años de edad. Para obtener mas información sobre las clases o para inscribirse, pasar al Edificio de Servicios Sociales entre 8:30 am y 5:00 p.m., de lunes a viernes. O bien, ponerse en contacto con Vivian Clinton, Servicios Sociales al (281) 497-4434 o [email protected] La inscripción se llevará a cabo los martes y jueves de 9:00 am - 3:00 p.m., en la Oficina del Ministerio de Servicios Sociales. Inicio de clases: martes 19 de agosto.

Tienda de ReRe-Venta Joseph’s Coat Todos los ingresos de Joseph’s Coat apoyan al Ministerio de Servicios Sociales (por favor no donar aparatos electrónicos o muebles). ¡No d esp er d iciamos ninguna d onación!

¡Desde el 4 hasta el 30 de Agosto! ¡Los artículos de verano con etiqueta naranja, rosada o amarilla tendrán un 50% de descuento!

¡Done, Compre, Haga Voluntariado, Sirva!!! ¡Ahora aceptamos Visa y MasterCard!

¡Necesitamos voluntarios! Por favor contacte a Glorivel en [email protected].

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2025 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.