Story Transcript
Enterprise Series Manual Del Propietario
ÍNDICE
Espanol
Serie Enterprise Manual Del Propietario
1.
Introducción
42
2.
Controles e Indicadores
44
3.
Instalación
45
4.
Manejo
49
5.
Guía Para la Solución de Problemas
51
6.
Cómo Reemplazar la Batería
52
7.
Cómo Obtener Servicio
54
8.
Especificaciones
55
9.
Parámetros y Características Configurables
56
10.
Garantía Limitada del Producto
58
11.
Declaración de Conformidad
59
© Copyright Para Systems, Inc., 2000
41
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto MINUTEMAN de protección contra interrupciones eléctricas diseñado y fabricado para darle muchos años de servicio libre de problemas
Espanol
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Por favor lea el manual completo antes de instalar su UPS[Uninterrupted Power Source = Fuente de Potencia Ininterrumpida] de la Enterprise Series. El manual le provee información necesaria para instalar y mantener correctamente la UPS y las baterías, procurándole a su sistema un máximo de seguridad y rendimiento. Se incluye información sobre los servicios de apoyo al cliente y los servicios prestados por la fábrica en caso de ser éstos necesarios. Si tiene problemas con la UPS, por favor consulte la Guía de Solución de Problemas de este manual para corregir el problema o para reunir suficiente información de manera que el Departamento de Asistencia Técnica de MINUTEMAN pueda ayudarle rápidamente. AVISO: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo de computación Clase B, conforme a las especificaciones en la Subsección J de la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC [Federal Communications Commission = Comisión Federal de Comunicaciones] y los límites de la Clase B establecidos por el documento “Radio Interference of the Canadian Department of Communications” [Interferencia de Comunicaciones de Radio del Departamento de Comunicaciones del Canadá] para las emisiones que causan interferencia en las comunicaciones de radio provenientes de aparatos digitales. Estos límites fueron establecidos para crear una protección razonable contra tal interferencia en el ámbito de una instalación residencial. Este equipo genera y utiliza frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza correctamente, es decir, estrictamente conforme a las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia en la recepción de radio y televisión. Si este equipo causa interferencia en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, alentamos al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas: • Cambie la orientación de la antena receptora • Cambie de lugar la computadora en relación al receptor • Mueva la computadora lejos del receptor • Enchufe la computadora en un tomacorriente diferente, de manera que la computadora y el receptor estén enchufados a un circuito o ramal eléctrico diferente • Este producto debe utilizar cables de interfaz de comunicaciones protegidos ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no sean expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento de las normas podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Inspección de Recepción Una vez extraída de la caja, su UPS MINUTEMAN debe ser revisada para determinar si sufrió daños durante el transporte. Si encuentra daños, notifíquelos inmediatamente al transportista y al establecimiento donde realizó la compra. No se aceptará los reclamos basados en la garantía por daños causados por el transportista. 42
El material de embalaje en el cual se le envió su UPS está cuidadosamente diseñado para minimizar cualquier daño de transporte. En el caso poco probable de que la UPS deba ser regresada a MINUTEMAN, por favor utilice el material de embalaje original. Ya que MINUTEMAN no es responsable de los daños ocasionados por el transporte cuando se regresa el sistema, el embalaje original es un seguro barato. ¡POR FAVOR, GUARDE EL MATERIAL DE EMBALAJE!
INTERNAS DE ESTA UNIDAD DE POTENCIA LLEVAN UNA CARGA ELÉCTRICA PELIGROSA DE LA BATERÍA, AUN CUANDO LA ENTRADA DE CORRIENTE ALTERNA ESTÉ DESCONECTADA. PARA DESCARGAR LAS SALIDAS DE LA UPS: 1. SI LA UPS ESTÁ ENCENDIDA, OPRIMA EL INTERRUPTOR “ON/OFF” POR UN SEGUNDO 2. DESCONECTE LA UPS DE LA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA 3. PARA DESCARGAR COMPLETAMANTE LA UPS, DESCONECTE LA BATERÍA. (Consulte la sección 6 para obtener instrucciones)
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA EN CONDICIONES EN LAS CUALES NO SE PUEDE VERIFICAR LA CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO, DESCONECTE LA UPS DE LA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA ANTES DE INSTALAR UN CABLE DE INTERFAZ DE COMPUTADORA. CONECTE NUEVAMENTE EL CABLE DE CORRIENTE SÓLO DESPUÉS DE HACER TODAS LAS CONEXIONES DE COMUNICACIÓN.
ADVERTENCIA: CONECTE LA UPS A UNA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA DE TRES CONDUCTORES, DOS POLOS Y UNA CONEXIÓN A TIERRA. EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR CONECTADO A UNA PROTECCIÓN APROPIADA DE RAMAL (INTERRUPTOR AUTOMÁTICO O FUSIBLE). LA CONEXIÓN A CUALQUIER OTRO TIPO DE CAJETÍN PUEDE RESULTAR EN UN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y VIOLAR LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES.
La Política de Para Systems Concerniente a Los Sistemas de Mantenimiento de la Vida Como política general, Para Systems Inc. (Para Systems) no recomienda el uso de ninguno de sus productos con dispositivos de mantenimiento de la vida, cuando la falla o mal funcionamiento del producto de Para Systems pueda causar una falla en el dispositivo de mantenimiento de la vida o afectar de manera importante su seguridad o eficacia. Para Systems no recomienda el uso de ninguno de sus productos en el cuidado directo de pacientes. Para Systems no venderá deliberadamente sus productos para tales usos, a menos que reciba por escrito garantías de satisfacción para Para Systems que afirmen que (a) los riesgos de lesiones o daño se han minimizado, (b) el cliente asume todos esos riesgos, y (c) la responsabilidad de Para Systems Inc. está adecuadamente protegida bajo las circunstancias. Los dispositivos considerados como ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida son: los analizadores de oxígeno neonatal, los estimuladores de los nervios (sea que los utilicen para anestesia, alivio del dolor u otros fines), los dispositivos de auto transfusión, las bombas sanguíneas, los defibriladores, los detectores y alarmas de arritmia, los marcapasos, los sistemas de hemodiálisis, los sistemas de diálisis peritoneal, las incubadoras neonatales con ventiladores, los ventiladores para adultos y bebés, los ventiladores de anestesia, y bombas de infusión, así como otros dispositivos señalados como “críticos” por la FDA [Food and Drug Administration = Administración de Alimentos y Drogas] de los EE UU. Se pueden pedir dispositivos especiales y de corriente de fugas para hospitales como opciones en muchos sistemas UPS de PARA SYSTEMS. PARA SYSTEMS no afirma que las unidades con esta modificación están certificadas o listadas como especiales para hospitales por PARA SYSTEMS o ninguna otra organización. Por lo tanto, estas unidades no cumplen los requisitos para el cuidado directo de pacientes. 43
Espanol
PRECAUCIÓN: HAY RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LAS PARTES
CONTROLES E INDICADORES
PANEL FRONTAL Espanol
LED [Diodo emisor de luz] Indicador de condición de: En línea / Con baterías / convertidor reductor-elevador (BUCK-BOOST) LED Indicador de Falla LED Indicador de Sobrecarga LED Indicador de Batería Débil o Defectuosa LED Indicador de Falla en el Cableado Local (SWF por sus siglas en inglés)
Interruptor de Encendido/Prueba
Oprima y suelte el botón de ENCENDIDO/PRUEBA después de oír la señal para encender la unidad (“ON”) o para apagarla (“OFF”) (Consulte la sección 4)
En Línea
E n te rp ris e E 3 2 0 0
Con Baterías
Reductor BUCK
Elevador BOOST
El LED que indica En Línea / Con Baterías / Convertidor Reductor-Elevador (BUCK-BOOST) se ilumina de manera constante cuando la UPS está encendida y suministra corriente alterna a la carga. El LED parpadea y suena una alarma audible cuando las baterías suministran potencia a la carga. El LED parpadea sin alarma audible cuando está en el modo Boost de elevación de voltaje. El LED parpadea sin alarma audible y el LED SWF[Site Wiring Fault = Falla en el cableado local] se ilumina cuando la UPS está en el modo BUCK de reducción de voltaje.
El LED (amarillo) que indica Sobrecarga se ilumina cuando las cargas conectadas a la UPS exceden la capacidad de la UPS. (Consulte la sección 5) El LED (rojo) que indica que la Batería Débil o Defectuosa (Weak / Bad Battery) se ilumina cuando la UPS detecta que las baterías están débiles o defectuosas. Podría ser necesario reemplazar las baterías. (Consulte la sección 5)
SWF
44
El LED (rojo) que indica Falla en el Cableado Local se ilumina cuando la UPS detecta un tomacorriente CA incorrectamente cableado. (Consulte la seccion 5)
6
5
7
3
10
9
1
PANEL POSTERIOR
Espanol
2
8
(Se muestran los modelos 120 VCA)
1.
El puerto de interfaz con la computadora es para el seguimiento y control de la UPS. (Consulte la sección 3.) 2. Los conectores modulares RJ-45/RJ-11 se utilizan para la protección de teléfonos en red 10 Base-T o en línea simple. (Consulte la sección 3.) 3. Los cajetines de salida son del tipo NEMA 5-15R. (Los modelos de 230 VCA llevan enchufes de entrada IEC.) 4. Los interruptores automáticos de circuito se dispararán en el caso de que las series de cajetines de salida individuales excedan la capacidad del interruptor automático de circuito. (No se ofrece en todos los modelos.) 5. El conector de batería externa es para conectar un Conjunto de Baterías externo. 6. El panel de acceso es para tarjetas opcionales ofrecidas por MINUTEMAN. 7. El interruptor de circuito de entrada se disparará en el caso de que la carga exceda la capacidad de potencia de la UPS. 8. El cable de potencia de entrada tiene un conector NEMA 5-15P. (Los modelos de 230 VCA llevan enchufes de entrada IEC.) 9. El usuario puede cambiar el ajuste de los interruptores DIP [Dual In Line Package Switch] para ajustar el voltaje de salida deseado del inversor (con baterías.) (Consulte la sección 4.) 10. El cajetín “Surge Only” es para protección contra corrientes transitorias sólo si no se encuentra respaldado por baterías.
!
INSTALACIÓN
DÓNDE INSTALAR LA UPS
Instale la UPS en un ambiente con temperatura controlada que esté libre de conductores contaminantes. Elija un lugar que le dé buena ventilación a la UPS en todo momento. Evite lugares cercanos a dispositivos de calefacción, de surtido de agua o de humedad excesiva, o donde la UPS esté expuesta a luz solar directa. Tienda los cables de potencia donde nadie los pise o los dañe. 45
INSTALACIÓN Asegúrese de leer completamente las instrucciones concernientes a la elección del lugar de instalación y todas las precauciones que deben observarse antes de instalar la UPS. La UPS de la serie Enterprise tiene capacidad para agregar conjuntos de baterías externas; por favor observe la siguiente advertencia cuando conecte el(los) conjunto(s) de baterías. ¡ADVERTENCIA! NO ENCHUFE EL CABLE DEL CONJUNTO DE BATERÍAS EN LOS CAJETINES DE SALIDA DE LA UPS, PODRÍA DAÑAR EL CARGADOR INTERNO DEL CONJUNTO DE BATERÍAS. NOTA: El conector rojo es el polo positivo (+) de la batería y el conector negro es el polo negativo de la batería (-) en todas las configuraciones de MINUTEMAN. Las UPS de la serie Enterprise pueden instalarse en cuatro configuraciones diferentes.
Espanol
La Configuración de Escritorio le permite al usuario instalar el monitor, la computadora y la UPS en un solo estante. La UPS se ofrece con cuatro apoyos (pies) de goma autoadhesivos. Los cuatro pies pueden instalarse en el fondo de la UPS. Tenga CUIDADO, la UPS es extremadamente pesada. Una vez que se haya determinado el lugar de instalación de la UPS, colóquela erguida sobre su costado. Agregue los pies autoadhesivos de goma en el extremo inferior de la UPS, aproximadamente a 2" (5 cm) de cada esquina. Coloque ahora la UPS sobre sus cuatro pies de goma. Monte la computadora y luego el monitor sobre la UPS. NOTA: No monte la UPS sobre la computadora. La UPS es pesada y podría dañar los otros equipos. Ahora la UPS está lista para el procedimiento normal de puesta en marcha.
La Configuración de Montura en la Pared le permite al usuario montar la UPS en la pared. Se ofrece un juego de soportes de montaje para la UPS. El juego incluye dos soportes de montaje, doce tornillos de sujeción, cuatro pernos, una broca de taladrar y la plantilla para los agujeros de los pernos. Tenga CUIDADO, la UPS es extremadamente pesada. Los paneles laterales de la UPS tienen agujeros para los tornillos de los soportes de montaje para fijar éstos en la pared. Una vez que se haya determinado el lugar y la posición de instalación de la UPS, coloque la UPS plana, de manera que queden visibles todos los agujeros de los tornillos para los soportes de montaje. Alinee los agujeros del soporte de montaje con los agujeros para fijarlo a la UPS, y fije el soporte con los tornillos de sujeción. Utilice la plantilla para marcar la posición de los pernos en la pared. PRECAUCIÓN: Usted debe siempre usar equipos protectores para sus manos y ojos cuando trabaje con herramientas eléctricas. Taladre los agujeros para los pernos y asegúrese que se hagan los agujeros en material estructural capaz de sostener la UPS. Luego limpie el área de materiales sueltos. Instale los cuatro pernos en sus agujeros. No apriete los pernos a fondo, deje que los pernos sobresalgan aproximadamente 3/8" de la pared. Coloque la UPS de manera que los agujeros enchavetados de los soportes de montaje queden alineados con los cuatro pernos. Deslice la UPS hacia abajo hasta que ésta descanse firmemente sobre los cuatro pernos. Apriete los cuatro pernos para asegurar la UPS contra la pared. El panel de indicadores puede rotarse para leer los letreros de los indicadores en su posición horizontal. Saque el panel frontal de la UPS. Al dorso del panel frontal hay cuatro clavijas de seguridad que sujetan el panel de indicadores al panel frontal de la UPS. Empuje las cuatro clavijas hacia adentro y el panel de indicadores saldrá de su sitio. Coloque el panel de indicadores de manera que los letreros de los indicadores puedan leerse en su posición horizontal. Ahora la UPS está lista para el procedimiento normal de puesta en marcha.
46
Espanol La Configuración de Torre le permite al usuario instalar la UPS erguida sobre su costado, a un lado de la computadora. Hay un soporte para la instalar la UPS como una torre. Tenga CUIDADO, la UPS es extremadamente pesada. Una vez que se haya determinado el lugar de instalación de la UPS, coloque la UPS plana sobre un escritorio o una mesa. Coloque la UPS de manera que los soportes de torre encajen en la unidad. Localice los agujeros de los tornillos para los soportes en el panel lateral de la unidad. Hay cuatro agujeros para soportes de montaje en el frente y cuatro en la parte posterior de la unidad. Alinee los soportes con los agujeros de los tornillos para los soportes de montaje y fije los tornillos de sujeción. Coloque la UPS erguida sobre los soportes de torre. Deslice y acerque la UPS y la torre de la computadora. NOTA: Verifique la estabilidad de la UPS sobre los soportes. El panel de indicadores puede rotarse para leer los letreros de los indicadores en posición horizontal. Saque el panel frontal de la UPS. Al dorso del panel frontal hay cuatro clavijas de seguridad que sujetan el panel de indicadores al panel frontal de la UPS. Empuje las cuatro clavijas hacia adentro y el panel de indicadores saldrá de su sitio. Coloque el panel de indicadores de manera que los letreros de los indicadores puedan verse en su posición horizontal. Reinstale el panel frontal en la UPS. Ahora la UPS está lista para el procedimiento normal de puesta en marcha.
47
Espanol
La Configuración de Montaje Sobre un Estante viene con soportes de montaje para el estante estándar de 19" (46.5 cm). También hay soportes de montaje para ajustarse a un estante estándar de 23" (59,2 cm). Los tornillos para montar la UPS en el estante no se incluyen (el tamaño de los tornillos varía según el tamaño del estante). El juego incluye dos soportes de montaje y ocho tornillos de sujeción. Localice los agujeros de los tornillos para los soportes de montaje en los paneles laterales de la UPS, hacia el frente de ésta. Alinee los soportes de montaje con los agujeros de los tornillos para los soportes de montaje. Fije los soportes con los tornillos de sujeción. ADVERTENCIA: Utilice la ayuda de dos o más personas para instalar la UPS en el estante. Tenga CUIDADO, la UPS es extremadamente pesada. No mueva el estante luego que la unidad haya sido instalada. El estante puede ser inestable debido a la distribución de peso. Ahora la UPS está lista para el procedimiento normal de puesta en marcha.
CÓMO CONECTAR LA UPS A UNA FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA Enchufe la UPS a un cajetín de dos polos, tres conductores, con conexión a tierra. No utilice extensiones eléctricas, ni enchufes adaptadores. CONEXIÓN DE INTERFAZ CON COMPUTADORA (OPCIONAL) El software de MINUTEMAN Power Management y los cables de interfaz pueden usarse con las unidades Enterprise. Utilice únicamente los cables MINUTEMAN o aprobados por MINUTEMAN con estas UPS. Conecte el cable de interfaz al puerto de interfaz de 9 clavijas de la computadora en la parte posterior de la UPS. Asegure el conector a la UPS con los tornillos que vienen con el conjunto del conector. Conecte el otro extremo del cable al dispositivo que controlará o verificará el funcionamiento de la UPS. NOTA:
LA CONEXIÓN AL PUERTO DE INTERFAZ DE LA COMPUTADORA ES OPCIONAL. LA UPS TRABAJA CORRECTAMENTE SIN CONEXIÓN.
CONEXIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA CORRIENTE TRANSITORIA PARA UNA RED O UN TELÉFONO(OPCIONAL) Conecte un teléfono de línea simple o una línea de red 10-Base a los enchufes de protección en la parte posterior de la UPS. Esta conexión necesita otra porción de cable de teléfono o de cable de red telefónica. El cable que viene del servicio telefónico o sistema en red está conectado al puerto marcado “IN”. El puerto marcado “OUT” está conectado al equipo que se quiere proteger. LA CONEXIÓN AL TELÉFONO O AL SISTEMA EN RED ES OPCIONAL. LA UPS TRABAJA CORRECTAMENTE SIN CONEXIÓN. 48
REVISION DEL SITIO DE FALLO DE INSTALACION ALAMBRICA (Modelos 120 VAC solamente) Después de conectar el UPS vea el indicador LED del sitio de fallo de instalación alámbrica (SWF) en el lado posterior de la unidad. Si el indicador LED está iluminado el UPS está conectado a una toma de poder CA(-AC) con instalación alámbrica inadecuada.
English
COMO CARGAR LA BATERIA El Series Enterprise UPS cargará las baterías internas cuando la unidad está conectada a una fuente de poder de CA (-AC). Se recomienda cargar las baterías del UPS por un mínimo de 4 horas antes de usarlo. Puede usar el UPS inmediatamente aunque el tiempo de funcionamiento “de batería” puede ser menos que normalmente esperado. COMO CONECTAR SU EQUIPO Enchufe el equipo en los receptáculos en el lado posterior de la unidad. Asegúrese de que Ud. no excede el rango de rendimiento máximo del UPS (refiérase al panal posterior del UPS o a las especificaciones eléctricas en este manual). ¡CUIDADO! NO CONECTE UNA IMPRESORA LASER AL UPS A MENOS QUE EL UPS SEA CLASIFICADO 2000VA O MAS. UNA IMPRESORA LASER USA SIGNIFICATIVAMENTE MAS PODER AL IMPRIMIR QUE CUANDO ESTA INACTIVO Y PUEDE SOBRECARGAR EL UPS.
"
OPERACIÓN
CÓMO ENCENDER Y APAGAR (“ON / OFF”) LA UNIDAD Interruptor de Encendido / Prueba Oprima el interruptor y al oír una señal suéltelo para encender la unidad y suministrar potencia a la carga. La carga recibe potencia inmediatamente mientras la UPS se realiza a sí misma una prueba de cinco segundos. Oprima y libere el interruptor de prueba para apagar la unidad. La UPS continuará cargándose cuando quiera que la unidad esté enchufada y haya corriente alterna. AUTO PRUEBA DE LA UNIDAD Interruptor de Encendido / Prueba La función de auto prueba de la unidad es útil para verificar la operación correcta de la UPS y la condición de las baterías. Con la UPS enchufada en un tomacorriente de CA, oprima y sostenga el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / PRUEBA por cuatro (4) segundos (cuatro “bips”) y luego libere el interruptor. La UPS realizará una auto prueba de cinco segundos. Nota: La UPS realizará una auto prueba al iniciarse, y cada dos semanas. Durante la auto prueba, la UPS cambiará a potencia de baterías y el LED indicador de “En Línea” parpadeará y la alarma audible también sonará. La duración de la prueba que se realiza cada dos semanas es más larga que la prueba al iniciarse o cuando la activa el usuario. Esta prueba funcionará por aproximadamente quince segundos para medir la capacidad de la batería para dar un tiempo de funcionamiento aceptable. Si la UPS falla una auto prueba, uno de los LED permanecerá encendido, e indicará el tipo de problema. (Consulte la sección 5, Guía para la Solución de Problemas.) 49
Espanol
¡CUIDADO! SI EL UPS INDICA UN SITIO DE FALLO DE INSTALACION ALAMBRICA, LLAME A UN ELECTRICISTA CALIFICADO PARA CORREGIR EL PROBLEMA.
AJUSTE DE LOS INTERRUPTORES DIP El usuario puede cambiar el ajuste del interruptor DIP para ajustar el voltaje de salida deseado del inversor (con baterías). El interruptor DIP debe ajustarse al voltaje de salida deseado y luego la unidad debe apagarse (“OFF”) y reiniciarse para reconfigurar el microprocesador y guardar el cambio. El ajuste para las unidades de 117 VCA puede ser 108 VCA, 113 VCA o 117 VCA. Este ajuste afectará sólo la salida de voltaje del inversor (con baterías). El ajuste para las unidades de 225 VCA podrá ser 215 VCA, 225 VCA y 235 VCA. Todos los usos de 208 VCA deben ajustarse a 215 VCA.
Espanol
Interruptor #1
Interruptor #2
Voltaje de Salida con baterías
OFF OFF ON ON
OFF ON OFF ON
108 108 113 117
VCA (215 VCA) VCA (215 VCA) VCA (225 VCA) VCA (235 VCA)
ALARMAS CON BATERÍAS Cuando la unidad suministra potencia con las baterías, el LED “En Línea” parpadeará y la alarma audible sonará cada diez segundos. La alarma se detendrá una vez que la UPS regrese al funcionamiento “En Línea”. FALLA DE LA UPS Cuando la UPS detecta una falla de “hardware”, el LED indicador de Falla se iluminará y la UPS emitirá un tono sostenido. La condición de falla puede reajustarse al apagar (“OFF”) y encender (“ON”) la UPS. (Consulte la Sección 5, Guía para la Solución de Problemas.) SOBRECARGA Cuando la carga conectada a la UPS excede su capacidad de potencia, el LED indicador de Sobrecarga se iluminará y la UPS emitirá un tono sostenido. Esta alarma continuará encendida y sonará hasta que el exceso de carga se elimine o el circuito de auto protección de la UPS la apague. REEMPLAZO DE LA BATERÍA La UPS prueba automáticamente la condición de la batería e iluminará el LED indicador de Batería Débil o Defectuosa y emitirá un “bip” corto. Este tono se repetirá cada hora hasta que la batería pase una auto prueba. Se recomienda dejar que la UPS se recargue de un día para otro durante la noche antes de realizar una prueba de batería para confirmar una condición de batería débil o defectuosa. ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA DE CARGA La UPS emitirá dos “bips” consecutivos cada cinco segundos cuando la reserva de la batería esté baja. Esto continuará hasta que regrese la corriente alterna o la UPS se apague al agotarse la batería. PUERTO DE COMUNICACIONES El conector del puerto de comunicaciones es una DB9 hembra, con capacidad tanto para la RS232 como para el cierre de contacto simulado. Las unidades de la serie Enterprise sondean el puerto y activan el puerto para RS232 o el cierre de contacto conforme al tipo de cable que se encuentra conectado al puerto. Para cambiar la configuración del puerto hace falta apagar la unidad y reiniciarla con el cable deseado. La descripción y finalidad de cada clavija del conector se indica abajo. Pin 1: Pin 2: Pin 3: Pin 4: Pin 5: Pin 6: Pin 7: Pin 8: Pin 9:
50
Apagado instantáneo (tire hacia abajo y sostenga la clavija para apagar los cajetines de salida) /TXD [Acrónimo utilizado en las luces de indicación de los modems para indicar TRANSMISIÓN DE DATOS] /RXD [Acrónimo utilizado en las luces de indicación de los modems para indicar RECEPCIÓN DE DATOS] y recibir orden de apagar la UPS Cierre simulado de contacto falla de CA, NO Tierra Cierre simulado de contacto advertencia de batería con carga baja, NO Cierre simulado de contacto falla de CA, NC} Señal de falla de CA (señal alta a baja) No se usa.
Síntoma
Posible Causa
Qué Hacer
La UPS no se enciende
El interruptor de Encendido/ Prueba no ha sido oprimido
Oprima el botón de prueba ("ON") momentáneamente (un "bip") para iniciar la UPS
La UPS sólo funciona con las baterías, aunque hay corriente alterna
El interruptor automático de circuito CA está disparado.
Reajuste el interruptor automático, reponga el vástago otra vez, oprimiéndolo. Si el interruptor automático de circuito se dispara luego que la UPS se inicie, reduzca la carga que lleva la UPS
El LED indicador de Falla está iluminado
La UPS ha detectado una falla interna
Llame para pedir servicio
El LED indicador de Falla en el Cableado Local (SWF) está iluminado
Defecto en el cableado local de servicio
Haga que un electricista calificado corrija el cableado
El LED En Línea / Con Baterías está iluminado, aunque hay corriente CA
La UPS está siendo controlada a través de su puerto de computadora
Desconecte el cable de la computadora de la UPS y oprima el botón de ON brevemente. Si la UPS funciona normalmente, el "software" tiene el control de la UPS
La UPS no provee el tiempo esperado de respaldo con las baterías internas o con un conjunto de baterías
Las baterías pueden estar bajas de carga o al final de su vida útil de servicio. El interruptor automático de circuito del conjunto de baterías puede estar disparado
Cargue las baterías por 8 horas y pruebe de nuevo. Si el tiempo de respaldo es menos de lo esperado, puede que haya que reemplazarlas, aunque el LED indicador de Batería Débil o Defectuosa no esté iluminado. Reajuste el interruptor automático de circuito
El LED indicador de Batería Débil o Defectuosa está iluminado
Baterías bajas de carga o defectuosas / conexión defectuosa de las baterías
Verifique la conexión de la batería o reemplace las baterías. Siga los procedimientos indicados en la Sección 6
La UPS emite ocasionalmente un "bip"
Funcionamiento normal
La UPS realiza la función para la que fue diseñada
El conjunto de baterías no se carga
El interruptor automático de circuito CD está disparado. El fusible interno del conjunto de baterías está fundido.
Reajuste el interruptor automático de circuito. Llame para que le den servicio
El LED indicador de Sobrecarga está iluminado y hay una alarma constante.
La carga ha excedido la capacidad de la UPS
Verifique las especificaciones (Consulte la Sección 8). Retire parte de la carga
El LED indicador de Falla en el Cableado Local (SWF) está iluminado, el LED indicador de En Línea está parpadeando, pero el SWF no está iluminado cuando el LED indicador de En Línea es constante
La UPS funciona en el modo reductor (BUCK)
La UPS realiza la función para la que fue diseñada
51
Espanol
#
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
$
CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA
CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA Espanol
La UPS de la serie Enterprise tiene una(s) batería(s) “hot-swappable” fáciles de reemplazar. Por favor lea completamente las advertencias que siguen antes de intentar darle servicio a las baterías. NOTA: Si hay una interrupción de corriente en el momento que reemplaza las baterías “hot-swappable”, con la UPS encendida, la carga no será respaldada. ADVERTENCIA: ESTA FUENTE DE POTENCIA ININTERRUMPIDA CONTIENE VOLTAJES POTENCIALMENTE PELIGROSOS. NO INTENTE DESARMAR LA UNIDAD MÁS ALLÁ DE LOS PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO QUE APARECEN ABAJO. CON EXCEPCIÓN DE LA BATERÍA, ESTA UPS NO CONTIENE PIEZAS A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DARLES SERVICIO. LAS REPARACIONES SÓLO PUEDEN SER EFECTUADAS POR EL PERSONAL DE SERVICIO DE MINUTEMAN. PRECAUCIÓN: NO ABRA NI ROMPA LAS BATERÍAS, LOS ELECTROLITOS LIBERADOS SON PERJUDICIALES PARA LA PIEL Y LOS OJOS, Y PUEDEN SER TÓXICOS. PRECAUCIÓN: NO TIRE LAS BATERÍAS AL FUEGO. LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR. LAS BATERÍAS EN ESTA UPS SON RECICLABLES. DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS CORRECTAMENTE. LAS BATERÍAS CONTIENEN PLOMO Y CONSTITUYEN UN PELIGRO PARA EL AMBIENTE Y LA SALUD HUMANA SI NO SE DESCARTAN CORRECTAMENTE. CONSULTE LOS CÓDIGOS LOCALES PARA LOS REQUISITOS CORRECTOS DE DESCARTE O DEVUELVA LA BATERÍA A MINUTEMAN. PRECAUCIÓN: AUNQUE LOS VOLTAJES DE LOS SISTEMAS DE BATERÍAS SON SÓLO DE 24VCD Y 48VCD, EL SISTEMA DE BATERÍAS PUEDE, SIN EMBARGO, PRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LA CAPACIDAD DE CORRIENTE DE UNA BATERÍA ES SUFICIENTE PARA QUEMAR ALAMBRES O HERRAMIENTAS MUY RÁPIDAMENTE, LO QUE PRODUCE METAL DERRETIDO. OBSERVE ESTAS PRECAUCIONES CUANDO REEMPLACE LAS BATERÍAS: 1. QUÍTESE LOS RELOJES, ANILLOS U OTROS OBJETOS METÁLICOS 2. UTILICE HERRAMIENTAS MANUALES CON MANIJAS AISLADAS 3. NO COLOQUE HERRAMIENTAS U OTRAS PIEZAS DE METAL SOBRE LAS BATERÍAS PRECAUCIÓN: REEMPLACE LAS BATERÍAS POR UNAS QUE SEAN DEL MISMO NÚMERO Y TIPO QUE LAS ORIGINALES INSTALADAS EN LA UPS. ESTAS BATERÍAS TIENEN RESPIRADEROS ACTIVADOS POR LA PRESIÓN
No. de Modelo Enterprise E500 & 500l E750 & 750l E1100 & 1100l E1500 & 1500l E2300 & 2300 E3200 & 3200
52
No. de Modelo de Batería 12V4.5Ah 12V7.2Ah 12V4.5Ah 12V7.2Ah 12V12Ah 12V12Ah
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES QUE DEBEN TOMARSE ANTES DE REEMPLAZAR LAS BATERÍAS Cuando se habla de baterías “hot-swappable” se quiere decir baterías que pueden reemplazarse sin apagar el sistema UPS. NOTA: Si hay una interrupción de corriente mientras reemplaza las baterías “hot-swappable”, la carga no será respaldada. 1.Apague los equipos que estén conectados a los cajetines de salida de la UPS. 2.Oprima y libere, después de un “bip”, el botón de ON/OFF en el panel frontal. 3.Apague (“OFF”) el interruptor automático de circuito en el panel posterior de la UPS. 4.Desenchufe el cable de CA de la UPS del tomacorriente CA. 5.Desenchufe el equipo de los cajetines de salida de la UPS. 6.Retire el panel frontal de la UPS. 7.Retire los cuatro tornillos y el soporte de sujeción de la batería.
8. 9. 10. 11.
12.
13. 14. 15. 16.
Para sacar la batería, tire del anillo de la batería hacia afuera (hacia el lado izquierdo cuando se mira desde el frente). No tire de los cables de empalme de la batería para extraerla. Desconecte el cable positivo (rojo) del terminal positivo de la batería. Retire el resto de las baterías, desconecte los cables de empalme y el cable negativo (negro) del terminal negativo de la batería. Reconecte el cable negativo de la batería (negro) al terminal negativo de la batería y los cables de empalme. Verifique la polaridad correcta, que el cable negativo (negro) esté conectado al terminal negativo de la batería y que los cables de empalme estén conectados correctamente. Reinstale las baterías en la UPS, excepto por la batería en el lado izquierdo de la UPS. Reconecte el cable positivo (rojo) al terminal positivo de la batería. Puede que salten chispas, eso es normal. Verifique la polaridad correcta, reinstale la batería en la UPS. Reinstale el soporte y los tornillos de sujeción. Reinstale el panel frontal de la UPS. Deshágase de las baterías correctamente en una instalación de reciclaje apropiada o regréselas al abastecedor en el material de embalaje para las nuevas baterías. La UPS está ahora lista para el procedimiento normal de puesta en marcha.
53
Espanol
PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
%
CÓMO OBTENER SERVICIO
SI LA UPS NECESITA SERVICIO Espanol
1. 2. 3.
4.
5. 6.
54
Utilice la Sección 5 (Guía Para la Solución de Problemas) para descartar las causas obvias. Verifique que no haya interruptores automáticos de circuito disparados. El problema más común es uno de estos interruptores disparados. Llame a su distribuidor para solicitar asistencia. Si no puede entrar en contacto con su distribuidor, o si no puede resolver el problema, llame o envíe un fax al departamento de Apoyo Técnico de MINUTEMAN, a los siguientes teléfonos: Voz (972) 446-7363, Línea de Fax (972) 446-9011 o visite nuestro sitio Web en www.minutemanups.com, el “Consejo de Discusión”. Por favor tenga a la mano la siguiente información ANTES de llamar al Departamento de Apoyo Técnico. A. Su nombre y dirección. B. Dónde y cuándo fue comprada la unidad. C. Toda la información del modelo en el panel posterior de su UPS. D. Cualquier información sobre la falla; incluyendo cuáles LED pueden estar iluminados. E. Descripción del equipo protegido; incluyendo los números del modelo de ser posible. Un técnico le preguntará la información arriba indicada y, si es posible, le ayudará a resolver su problema por teléfono. En el caso de que la unidad necesite servicio en la fábrica, le suministrará un Número de Autorización de Devolución de Materiales (# RMA [Return Material Authorization Number = Número de Autorización de Devolución de Materiales], por sus siglas en inglés). F. En el caso de una UPS bajo garantía, las reparaciones se harán sin cargo alguno. Si no está bajo garantía, sí habrá cargo por la reparación. Embale la UPS en su paquete original. Si el paquete original no existe ya, pregúntele al Técnico de Apoyo Técnico acerca de cómo obtener un nuevo conjunto de embalaje. Es importante embalar la UPS correctamente para evitar daños en tránsito. Nunca use bolillas de espuma de poliestireno como material de embalaje. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono diurno, número de RMA, una copia de su recibo original de compra del equipo y una breve descripción del problema. Escriba el # RMA en el exterior de todos los paquetes. La fábrica no puede aceptar ningún paquete sin el # RMA marcado en el exterior del paquete. Devuelva la UPS por un transportista asegurado, prepagado a: MINUTEMAN, Para Systems, Inc. 1455 LeMay Drive Carrollton, TX 75007 ATTN: RMA # _____
NOTA: Las especificaciones de 230 VCA se muestran en ( )
500 VA
Voltaje de entrada aceptable Voltaje de entrada ("En línea") Voltaje de salida Frecuencia nominal de entrada Protección de entrada
750 VA
1100 VA
Límites de frecuencia ("En línea")
Voltaje "Con baterías" Frecuencia "Con baterías"
3200 VA
< 2ms típico 500VA 750VA 1100VA 1500VA 2300VA 3200VA 300W 450W 660W 900W 1380W 1920W Valor por defecto 117 (225) VCA / Seleccionable por el usuario a 108, 113, 117 (215, 225, 235) VCA 50 o 60 Hz, ± 0.5 Hz, a menos que esté sincronizado a la planta de energía eléctrica
Forma de la onda "Con baterías" Protección
2300 VA
50 o 60 Hz, ± 6Hz
Tiempo de transferencia Carga máxima
1500 VA
0-164 (0 - 290 VCA 75 - 164 (150 - 290) VCA 105 - 128 (210 - 250) VCA 50 o 60 Hz, autodetección Interruptor automático de circuito reajustable
Espanol
&
SPECIFICACIONES
Onda sinusoidal verdadera Protegida contra sobrecorriente y corto circuito, cierre de sobrecarga de un solo estado
Clasificación de protección contra corrientes transitorias (una vez, forma de onda 10/1000 us) Capacidad de corriente transitoria Tiempo de respuesta a una transitoria Voltaje de transitoria que se deja pasar (porcentaje de forma de onda de prueba ANSI aplicada C62.41 Cat. A ±6kV)
500 J (440 J)
500 J (440 J)
6.5 kAmperios total
13 kAmperios total
O ns (instantánea) modo normal; < 5 ns modo común
< 5%
Filtro de interferencia
< 0.5%
Modo normal y común de supresión EMI / RFI
Tipo de batería - A prueba de Dos de Dos de Cuatro de Cuatro de Cuatro de Cuatro de derrames, libre de mantenimiento, reemplazable por el usuario, sellada, 12V 4.5 Ah 12 V7.2 Ah 12V 4.5 Ah 12V 7.2 Ah 12V 12 Ah 12 V 12 Ah de plomo - ácido Tres a seis años, según la cantidad de ciclos de descarga y la temperatura del Vida útil típica de la batería ambiente Tiempo de recarga típico
Dos a cinco horas de una descarga total
Protección de transitoria que se deja pasar para una red 10 Base-T (como un porcentaje de una prueba aplicada de ±6 kV 1.2/50 us, 500 a 8/20 us) Protección de transitoria dejada pasar para una línea telefónica (como un porcentaje de una prueba aplicada de ± 6 kV 1.2/50 us, 500 a 8/20 us)
< 5%
< 1%
Temperatura de funcionamiento
0 a 40 grados C (+32 a 104 grados Fahrenheit)
Temperatura de almacenamiento
-15 a +45 grados C (+5 a +113 Fahrenheit)
Humedad relativa de funcionamiento y almacenamiento
0 a 95%, sin condensación
Altitud de funcionamiento
0 a +3000 m (0 a +10,000 pies)
Altitud de almacenamiento
0 a +15.000 m (0 a +50,000 pies)
Inmunidad electromagnética
IEC 801-2 nivel IV, 801-4 nivel IV, 801-5 nivel III
Ruido audible a 1 m (3 pies)
< 45 dBA
Tamaño (Altura x Ancho x Profundidad) en las Configuraciones de Estante y de Escritorio Peso - Neto (de embarque) Seguridad y aprobaciones Verificación EMC
3.5 x 17 x 16" (8.9 x 43.2 x 40.7) cm 43 (49)lbs 19.5(22)Kg.
52(58)lbs 23.5(26)Kg
57(62)lbs 25.5(28)Kg
5.25 x 17 x 16" (13.4 x 43.2 x 40.7) cm 74(80)lbs 33.5(36)Kg
88(94)lbs 40(42.5)Kg
95(101)lbs 43(45.5)Kg
UL 1778, CSA 22.1, CE EMC, CE SAFETY, TUV Certificada FCC Clase B
55
'
PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS CONFIGURABLES (Estas funciones necesitan software o hardware opcional)
Espanol
FUNCIÓN
OPCIONES DEL USUARIO
DESCRIPCIÓN
UPS ID
Serie Enterprise
Hasta 64 caracteres para definir la UPS
Utilice esta función para darle una identidad única a la UPS en su configuración de red
Fecha de instalación de la batería
Fecha de fabricación
Fecha de reemplazo de la batería - día /mes/año xx/xx/xxxx
Ingrese la fecha cuando reemplace las baterías
Vida útil de la batería en días
1826
Hasta 5 caracteres
Al primer reemplazo de baterías, reajuste para reflejar la cantidad real de días de experiencia en su ambiente, o deje el valor por defecto
Permitir / imposibilitar la iniciación automática
Permitida
Permitir o imposibilitar
Cuando está permitida, la UPS automáticamente se reiniciará después de un cierre por baja carga de batería al restablecrse la corriente CA normal
Fijar el estado de la alarma audible
Permitida
Permitida, en caso de batería baja de carga, imposibilitada
Permitida - La UPS emitirá un "bip" corto cuando está "Con baterías". Cuando la(s) batería(s) están bajas de carga la UPS emitirá dos tonos desde la advertencia de baja carga hasta el apagado de la unidad. Imposibilitada - Utilice sólo cuando el "software" controle la UPS, o para silenciar la alarma.
Tipo de cierre
Salida de la UPS
Salida de la UPS o UPS
Salida de UPS - Cuando la UPS recibe la orden de apagarse, sólo cierra la salida de potencia de la UPS. UPS - Apaga la UPS de manera que hay que iniciarla manualmente.
108, 113, 117VCA (215, 225, 235)VCA
Cambia el voltaje de salida durante el funcionamiento "Con baterías".
Fijar el voltaje de salida del inversor
56
VALOR POR DEFECTO
117VCA (225VCA)
57
Espanol
Paneles de Cajetines de Salida Adaptados a Las Especificaciones Del Cliente La UPS de la serie Enterprise tiene un panel de cajetines removible. El panel de cajetines puede configurarse con un cajetín de trabado y dos tipo duplex. Esto le permitirá al usuario adaptar los cajetines de salida para sus usos específicos. MINUTEMAN sólo utilizará cajetines aprobados por UL o CE. Aquí damos un ejemplo que podría usarse: un cajetín L530R, un 5-15R duplex y un 5-20R duplex. Para adaptar su MINUTEMAN UPS para su uso específico, póngase en contacto con su distribuidor local o con MINUTEMAN por el teléfono 972-446-7363 para averiguar cuáles son las opciones ofrecidas. Visite nuestro sitio Web en www.minuteman-ups.com para averiguar acerca de los productos de protección de potencia (“Power Protection”) que ofrece MINUTEMAN.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Espanol
Para Systems Inc. (Para Systems) garantiza este equipo cuando éste es utilizado y manejado conforme a las condiciones especificadas, contra materiales o mano de obra defectuosas, por un período de tres años de la fecha de fabricación. Para aquellos lugares de equipos en los Estados Unidos y Canadá, esta garantía cubre la reparación o reemplazo de equipos defectuosos a discreción de Para Systems. La reparación se hará en el centro de servicios autorizado más cercano. El reemplazo de piezas y el costo de mano de obra bajo garantía será costeado por Para Systems. Para aquellos sitios de instalación fuera de los Estados Unidos y Canadá, Para Systems sólo cubre las piezas defectuosas. Los productos Para Systems reparados o reemplazados en cumplimiento de esta garantía deberán garantizarse por el período no expirado de la garantía que es aplicable al producto original. Esta garantía es aplicable sólo al comprador original que debe haber registrado el producto correctamente en un lapso de diez días después de la compra. La garantía perderá validez si (a) el equipo es dañado por el cliente, es utilizado incorrectamente, es sometido a un ambiente de funcionamiento adverso, o es manejado fuera de los límites de sus especificaciones eléctricas; (b) el equipo es reparado o modificado por alguien que no sea de Para Systems o personal aprobado por Para Systems; o (c) se le ha utilizado de una manera contraria al manual de operación del producto u otras instrucciones escritas. Cualquier asesoramiento técnico provisto antes o después de la entrega, concerniente al uso o la aplicación del equipo de Para Systems, es provisto sin cargo alguno y sobre la base de que representa el mejor juicio de Para Systems bajo las circunstancias, pero es usado al riesgo exclusivo de la persona que lo recibe. EXCEPTO SEGÚN SE DISPONE EN ESTE DOCUMENTO, PARA SYSTEMS NO OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, GARANTÍAS DE COMERCIALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones de garantías implícitas; por lo tanto, las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables al comprador. EXCEPTO SEGÚN SE DISPONE ARRIBA, EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE PARA SYSTEMS POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, O DAÑOS EMERGENTES QUE SURJAN DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, AUN SI SE LE NOTIFICA DE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Específicamente, Para Systems no es responsable por cualesquiera costos, tales como ganancias o ingresos perdidos, pérdida de equipo, pérdida del uso del equipo, pérdida de “software”, pérdida de datos, costo de sustitutos, reclamos de terceros, o de otra forma. El único y exclusivo remedio para la violación de cualquier garantía, expresa o implícita, concerniente a los productos de Para Systems y la única obligación de Para Systems bajo este documento, deberá ser la reparación o reemplazo de los equipos, componentes, o piezas defectuosas; o, a opción de Para Systems, devolución del precio de compra o sustitución con un producto de reemplazo equivalente. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Se ofrecen garantías a mayor plazo y garantías F.O.B. en el lugar de instalación a costo adicional. Póngase en contacto con Para Systems (1-972-446-7363) para obtener detalles.
58
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Espanol
Aplicación de la(s) Directiva(s) del Consejo: 89/336/CEE. 7/23/CEE Estándar(es) a los cuales se declara Conformidad: EN50091-2, EN60555-2, EN61000-3, EN50091-1 Nombre del Fabricante: Para Systems, Inc. (Minuteman Power Supplies) Dirección del Fabricante: 1455 LeMay Drive Carrollton, Texas 75007 USA Tipo de Equipo:
Suministros de Potencia Ininterrumpida
Número de Modelo: E3200(Y)
E500(Y), E750(Y), E1100(Y), E1500(Y), E2300(Y),
Año de Fabricación:
A partir del 4 de mayo de 2000
Yo, quien abajo suscribe, declaro por el presente documento que el equipo especificado arriba está conforme con la(s) Directiva(s) indicadas arriba.
Lugar: Carrollton, TX USA
Christopher A. Wood (Firma)
Fecha: 4 de mayo de 2000
Christopher A. Wood (Nombre completo) Vicepresidente de Ingeniería (Cargo)
59
Nota:
Espanol 60
Para Systems, Inc. 1455 Lemay Dr. Carrollton, TX 75007 Phone: 972-446-7363 Fax: 972-446-9011 Quickfax: 800-263-3933 Internet: minutemanups.com
PN - 34000180 Rev. 0