Story Transcript
F'aart^ I I r Bdi c : i < S » n
^
gd ^íJ?^:
-^iíA \
La edición. 1. Propósito.
La idea de editar
el texto de la Verdión Crítica de la
E^toria de Espafía nació tiempo después de que nuevo manuscrito
de la Estoria de
apareciese un
Espafía, el
ms. 40 de la
EOS. SS, C(MO le tautizamos.
Caja de Ahorros de
Salamanca O
Durante
1983-1984 esa entidad avisó a Eugenio de
Bustos
el
curso
para
que
examinase
dos manuscritos de reciente
adquisición. &istos, percatándose de que los mss. eran copias de la Estoria Catalán de
de
su
Espafía de
existencia.
Alfonso Con
X,
advirtió
a Diego
el propósito de evaluarlos
científicamente, nos trasladamos ü Salamanca, en
el invierno
de 1984. Diego Catalán, María del Mar de BustOS, MaríanO de la Campa, (Regino García Badellí y yo. A ese viaje sucedieron otros,
fruto de
los cuales . fueron nuestras Memorias de
Licenciatura sobre el estudio y clasificación textual de los dos nuevos manuscritos, númerXíS 39 y 40 de la Biblioteca de esa Caja de Ahorros, SI y Ss respectivamente^, trabajos de investigación que esa entidad financió^.
Desde el
primer examen, el ms. Ss nos sorprendió por la
extraña excelencia de sus lecciones que
exigían colocarlo en
una posición destacada dentro del árbol de crónicas, posición que confirmé en el estudio detenido de SU texto con ocasión
^ María del Mar de Bustos, El manuscrito SI de la Crónica General Vulaata y la Estoria de España de Alfonso X, UAM, 1985; Mariano de la Campa, El manuscrito Ss Y la Crónica de Veinte Reyes. Clasificación, UAM, 1986; Inés FemándezQrdóñez, El manuscrito Ss y su relación con la Estoria de fepafía de Alfonso X, UAM, 1985. ^ Como parte del proyecto de investigación titulado "los manuscritos de la Estoria de Espafía de la Caja de Ahorros de Salamanca" realizado por el Instituto Universitario Seminario Menéndez Pidal bajo la dirección de Diego Catalán entre junio de 1984 y junio de 1985.
11
de mi Memoria de Licenciatura. En la sección que comprende la historia
de
los reyes astur-leoneses
desde
Pelayo hasta
Prueía II comparte los arreglos de la singular refundición de la Estoria
de
España que
Catalán, a
exclusivamente con testimonios había identificado
esa
defectuosos
contar
y fragmentarios,
ccano la Versión Critica de la Estoria de
Espafla de Alfonso X. conservar
pesar de
El nuevo
Versión,
ms. presentaba
hasta
la novedad de
entonces
parcialmente
desconocida, sin lagunas ni defectos de importancia, y puesto que no
compartía los errores de los textos hermanos, el ms.
Ss se convertía en su mejor representante.
A partir del reinado de Rruela pasaba
a
concordar
con
el
II
el
texto
característico
del
de
ms. Ss
la llamada
Crónica de Veinte Reyes, sin coincidir con la Crónica General Vulqata, por
lo que la posiMiidad de que a partir de Fruela
II siguiese representando a la Versión Crítica (texto del que descenderían
esas
diferencias entre
Crónicas y
dos
ellas) quedaba
que
explicaría
las
inicialmente descartada. A
su vez, en la sección de la historia de los godos el texto de este ms., a pesar de contener una refundición enteramente
desconocida, se
hasta entonces
singularizaba por no ccanpartir
errores comijnes al resto de la tradición textual, incluida la copia El del scriptorium alfonsí.
Cuando
en
Junio
de
1985
presenté
Licenciatura con estas conclusiones, había
mi ya
Memoria
de
concebido el
tema de mi Tesis Doctoral: trataría del estudio de la Versión Critica, tal ccaoo entonces la conocía, esto es, un texto que se extendía
desde el reinado de Pelayo al de Qrdofío II. Dada
la novedad del texto que íntegro por
ms. Ss
nos permitía conocer
vez primera, juzgué que el estudio pormenorizado
de esa Versión edición
el
no
crítica
podía
de
su
menos
que
ir acompañado
de una
texto, requisito, por otra parte,
imprescindible para un análisis fundamentado. Por ello, en el
111
verano de
1986
comencé
el lied-iosq trabajo de elaborar esa
edición crítica, que me ocupó varios
meses (hasta principios
de 1987).
Fue a
lo largo de 1987, al introducirme de lleno en los
problemas que planteaba el texto investigado, iü conexión Reyes. Al Vulgata
cuando percibí
entre la Vey^sión Crítica y la crónica de Veinte
demostrar que
se
explicaba
el
por
texto de
una
la Crónica General
descuidada
colación de la
Versión Crítica con un ms. de la Estoria de España y que, por tanto, la Versión Crítica nos era conocida desde Eruela II en adelante, pues estaba representada por la Veinte Reyes, el desbordado. No
planteamiento
OÍ)Stante,
sección comprendida
la
llamada Crónica de
inicial
edición y
de mi Tesis quedó el
estudio de la
entre Pelayo y Fruela II seguía tenierxio
mucho interés, puesto que era más desconocida que la historia de los reyes de León y Castilla, sección donde la Crónica de Veinte Reyes había parcialmente) por
sido muchas veces analizada la
crítica. Más
cuando por diversas razones
(si bien
adelante, ya en 1988,
conseguí identificar
la Versión
contenida en el ms. Ss antes de Pelayo con la Versión Crítica que conocíamos después, el crítica se
carácter
parcial
de
mi edíción
hizo aún más metnifiesto. La estoria de los godos
de la Versión Crítica era, al siguientes, enteramente
contrario
que
las secciones
desconocida y ni siquiera se suponía
su existencia. Aunque, como es obvio, la publicación de esta parte del ms, Ss serla de máximo interés, creo que en mi estudio se transcriben sus variantes principales la tradición
respecto de
troncal de la Etetoria de Espafía, I9 que permite
conocerla con bastante exactitud'.
^ Hay que tener en cuenta además que, al
conservarse un
único ms. de esa sección y presentar este numerosos defectos y lagunas, su publicación nos ofrecería
un texto
lejano del
prototipo de la Versión Crítica. En el texto y los apéndices del capítulo III (apartados
1
y
2) y
en
el
capítulo VI
IV
Bi suma, aquí ofrezco la edición crítica de la historia de la monarquía astur-leonesa en la Versión Crítica, traieijo que deberá ser pronto completado con la edición de la historia de los reyes de León y Castilla pero
toda Via con plazer del rrey don Bermudo entre todo esto fue
don Gargia, el que avia de ser rrey de Nauarra e era hermano del ynfante don Fearrando, en rromeria a Sant
Pedro e
a Sant
Pablo a la gibdat de Rroma, et el andando alia en su rromeria mu", dentro del capítulo
titulado "De lo que acaesgio
en el
noueno año del rreynado
del rrey don Bermudo de León" (PCX3,
cap. 800. p. 481hi-io). 344 folios de 365 por 270 mms. Letra gótica hispánica del s. XV. Tinta negra. Tapas de pergamino de 365x275 mm. COn unas COrreíllaS de cuerda en que falta el er^anche. Inscripción grabada en el tejuelo en letras doradas que se lee defectuosamente por estar deteriorado el Icmo del códice: " paña que hizo el Rey D Alonso Hijo del Rey don Femando". Dos pliegos de papel de guarda en que
se leen varias notas| En el folio izquierdo del primer pliego figura en letra distinta de la del resto del ms. "Soy. de don
fr.^" de 2mallor", y en el f. derecho, el título de una capítulo "e el conde feman gz mato al conde de Toiosa en lü uatalla e lo que hizo con su muerte y es de notar". En el f.
izquierdo del pliego siguiente se incluye una descripción del códice, quizá del s.
XVII: "Historia
General de España-que
^* La descripción que sigue del ms. SI se basa en la realizada por María del Mar de Bustos con ocasión de su
Memoria de Licenciatura. Cf. nota 1 de este capítulo.
XVlll
mando escribii- el S"*" Rey don Alonso el Sabio y arxia impresa. Están escritas en vitela algunas ojas y otras en papel de Marquálla y en algunas partes esta falta con OJclS en BlanCO QUe se pedían llenar por la Historia impresa. Sin embargo de estos defectos es de estimación por su eintlguedad pues la Letra e. iluminaciones corresponden al tiempo del Rey Don Pedro si ya no fuese del tiempo de don Juan el 2Q y que fuese de D. Albaro de Luna por sus armas de su ^apellido que están
illuminadüs en la 11 plana". Iluminación: ^En ambas cubiertas del códice se han dibujado tres rectángulos inscritos uno dentro de otro, dejando un espacio intermedio, y sus contor^ nos están pintados con tinta color violáceo. En cada Vértice de los ^rectángulos, salvo en el exterior que limita con el
borde de la cubierta, hay un úíhijo
de forma romboidal
incrustado en oro y en el centro se reproduce este mismo dibujo, más grande; en los vértices superior e inferior del rombo se sitúan dos conchas de Santiago, también incrustadas en oro. El primer folio, en pergamino, es el más rico en decoración de todo el códice. Lleva una preciosa inicial de tamaño
superior al norsaai (70x65), lujosamente decorada, de color oro. El interior de
la
letra
aparece dividida
en cuatro
partes (formando rectángulos pequeños) en cada una de las cuales se pintan motivos florales en morado, azul
y rojo, y
SU contomo también se colorea enrojo, azul y verde. La. decoración fitomórfica (hojas y flores) se prolonga sobre el margen izquierdo combinando los colores morado, verde, azul y oro. Entre las dos columnas del folio, al,final del texto, se pinta un escudo con fondo azul y grisáceo y OChO tachuelas doradas. Inscrita en el centro del escudo hay una luna en
tres cuartos cuya parte cóncava aparece vuelta hacia abajo, en color oro
y
configuran el
negro. De
cada mitad
de
las
líneas que
contomo del escudo salen otros motivos
florales, pero más pequeños, coloreados en azul, rojo, morado, verde, violeta y oro"^^. Iniciales en color rojo decoradas a plumilla en color azul que alternan con otras en color azul y adornos en rojo. í^jígrafes y caldesrones en rojo. 20 cuadernos de ocho pliegos y 1 cuaderno, el último, de 12 pliegos. Aunque el códice terminaba bruscamente en el f. cccxLiiii (POG, p. siObio), se le añadieron, en una reencuademación posterior, tres hojas de papel en blanco para
mantener la simetría del último cuaderno. Los dos pliegos exteriores de cada cuaderno son de pergamino. Reclamos encerrados en recuadros de color rojo. El códice^ perdió, ya en época antigua, los ff. II, X, XI, XII, LXIIII, LXXVI, XCI, CD(VI, CnXLl, CXXXIX, CLVII, CLXIV, CLXXI, CLXXII, CLXXIX, cxcvi, ccxi y CCCXXV, que fueron posteriormente repuestos por la incorporación de hojas en blanco, de papel, allí donde ^= Bustos'(1985), p. 22.
XIX faltaban los originales (salvo en el CüSO del f, CXXXII) . NLffleración romana en el margen superior derecho (acompafíada de una numeración arái)iga posterior desde los ff. I al XLI). Saltos en la foliación (del f. IIII al VI, del XXXIX al XLI y
del LXX al LXXII), sin que ello suponga interrupción de la narración. Caja de 260x290 mm., dos
columas por
página y de
38 a 46 líneas por columna.
4.3. El manuscrito 0. Es el manuscrito de la EstorJa de Espafia perdido que en 1541 utilizó
Florián de
(acampo para
su edición de la Obra
alfonsí (desde el prólogo hasta la muerte de Vermudo III). Las
Cfuatro partes
enteras
de
la Crónica de Espafía c?ue
mando componer el Serenissimo rey don Alonso llamado el Sabio , vista y enmendada mucha parte de su impresión por el maestro Fiorian d'Ocanpo. cronista del emperador rey nuestro señor. Con privilegio imperial. Zamora, 1541. Utilizado en
nuestra edición desde el f. CCVIIv hasta el
f. ccxxnx. 4.4. El manuscrito L. Biblioteca Nacional, Madrid, sign. 1298 (ant. F 88). utilizado en nuestra edición
desde el
f. CCLXXXVIV hasta
su fin. Comienza
en
el
f.
Ilr:
"Aqui comienza la coronica. La
COrronica rromana e de los godos e de todos los otros rreyes de León":
"os don
Alfonso por la gragia de Dios, Tr&y de
Castilla, de Toledo, de León, de Murgia, de Ferrando et quantos
Jaén, del de
libros
Gaiiizia, de
Cordoua, de
Algarbe y ffijo del muy noble rrey don
la rreyna
doña
y
auer d'estorias
pedimos
Beatriz, mandamos ayuntar en que algunos
contasen de los ffechos de Espafía", comienzo que
se corres-
ponde con el prólogo de la Estoria de Espafía (POG, p. 4a ai).
Acaba a mitad de una frase en el f. CCGXVIv, final de la col-b, dejando tres líneas en blanco: "Et OVO COnsigo vn moro poderoso
que
auie
nohbre
mucho esforzado e muy
Abdalla Tariz, que era cauallero
ardit, et
entro en
aquel arraual por
XX
ciquel logar
que dizen
Puerta Nueua
e amanso e asosego todo
aquel altorogo malo que era leuantado et mato
muchos del ios
por fuerza", acontecimientos que corresponden al cap. LXV, afío 38Q de Alfonso II, de la Versión Crítica y al año 28Q de Alfonso II en la Ver-sión Concisa (POG, p. 354a 4.-*) . En el f. CCLXXXVr, col. h sin terminar, acata una sección del ms.: "e caso segund dizen con E^ollona, muger que fue del rrey Rrodrigo, et ella consejol que pusiese corona en
la cübega segund rrey segund que era costumbre de ios godos, et el fizólo ansi e coronóse por rrey de SeUÍila", palabras que corresponden al año 3Q del señorío de Pelayo (POG, cap. 563, p. 318b aa.-3a) . 315 ff. de papel de 29 por 22 cms. Numeración romana que comienza en el f. II y termina en el f. CCCXVI. Más adelante, quizá cuando se reencuadernó el códice, se añadió numeración árabe que suma 313 ff., probablemente porque se anotó después de la pérdida de ios ff. I, CCC y CCCI. Letra gótica cursiva
de los s. xiv-xv. Tinta negra (con color marrón por el paso del
tiempo).
Calderones
y
títulos en rojo. Sin iniciales,
aunque se reservó el espacio para escribirlas. Caja de 21 por 17 cms. con dos columnas por página. 17 cuaderiKO, generalmente con reclamos: los siete primeros de 20 ff. (lo pliegos), faltando el primer folio del primer cuaderno. El cuaderno octavo tiene 8 ff., el noveno 16 ff., el décimo y el undécimo 20 ff., el duodécimo 18 ff. y los cuadernos restantes 20 ff. (faltando los ff. antepenúltimo y penúltimo del cuaderno 16, ff. CCC y CCCI, y los seis Últimos ff. del cuaderno decimoséptimo).
4.5. El manuscrito D. Biblioteca Nacional, Madrid, sign. 9559 (ant. Dd 179). Utilizado en nuestra edición a través de la transcripción
que de su texto realizó en 1893 el ffarqués de la Fuensanta del Valle, publicada en la Colección de documentos inéditos para la Historia de España, tomos CV y CVI. El textO COtejadO para la edición de la Versión 213-301, t.
Crítica
comprende
laS págs.
CVI. Dado que la edición de este erudito decimo-
nónico omite el capítulo del año 9Q de Alfonso I • (cap. XXII, Versión entre
Crítica),
otros
existente
condujo
diferenciarla del
a
en
Catalán
texto del
el texto fuente (error que a denominarla
D-ed. para
ms. original D ) , hemos empleado
>K1 el ffis. D
para suplir
la falta de ese
aunque utilicemos para el
resto del cotejo la edición de
1893. Pese a la posible infidelidad manuscrito
fuente,
capítulo en D-ed.,
la sigla
de D-ed.
respectO a SU
D empleada en la anotación de
variantes a lo largo de nuestra edición cirítica se ^refiere al texto que figura en D-ed. salvo en el capítulo mencionado. Comienza en
el f,
Ir: "Prologo e capitulo primero de lo
que enbio dezir el arzobispo de
Toledo don Rrodrígo ai iTey
don Ferr-ando: . 1
muy
noble
nrey
e
alto
Ferrando por la gragia de Dios
sefíor bien auenturado don
rrey de
Castilla, de Toledo,
de León, de Galizia. de Seuilla, de Cordoua, de Murcia, de Jaén, de Herida. Don Rrodrigo. por
esa mesma gran argobispo
de Toledo, vos enbia esta pagina escretura e pide a Dios por merged que vos de sienpre la su gracia". Acaba en el f. CCXXVIIv, otrosy en
col. b
sin terminar
2/3: "et
sus vanderas e guamigíones traya la deuisa de los
iristres, la qual envengion infantes sus
traya
por que
estos ínreyes e
COrmanOS le erraron que quería dezir errestes.
Finito lilaro. Deo gracias". Incluye una portada dibujada en tinta roja y negra que reza: "CRÓNICA DE ESPAÑA QUE RECOPILO DON GONZñDO DE HINOJOXA, OBISPO DE BURGOS, EN EL AÑO DE MCDLIV", títuio rodeado de una orla de decoración plateresca. Posteriormente, en el s. XVI. se copió en los ff. CCXXVJ— II-CCXXIX el "Vassallage de Don Fadrique de Aragón, conde de Luna, y pleyto e omenage hecho al rrey don Juan de Castilla". Folios de papel de 285 por 200 mas. Letra gótica cursiva del s. XV. Tinta negra (decolorada hoy en marrón). Títulos y calderones en rojo. Sin iniciales, aunque se reservó el espacio para escribirlas. Numeración en romanos que no coincide con el número de folios. 21 cuadernos con reclamo: el primero de 10 ff., el segundo de 14 ff., los 17 siguientes de 12 ff., el penúltimo de 14 ff.' y el último de 8 ff. Una mano distinta copió la muerte de Sancho Ramírez (desde "al COragon siéntese commo afogado // como aquel que va a la muerte ", f. cilr), el alzamiento de Ramiro, su muerte y el alzamiento de VermUdo hasta el final del f. CIIIv, donde con las palabras "e diole muchas gragias con los otros cristianos que y eran por quanto byen e merged le feziera, et
XXI1
estando este argobispo ante el altar maldixo//" termina el folio reapareciendo ia mano original al principio
del folio
siguiente: "aquelics sus tres criados que esto le acusaron a enxemplo del rrey David ".
•Fmicioisr izas x.j\ C-