Feria y Fiestas en honor a la virgen del remedio. del 1 al 8 de agosto

PINOSO 2O1O Feria y Fiestas en honor a la virgen del remedio del 1 al 8 de agosto 1 Sumario 2 Actuaciones en Fiestas 4 Saluda del Alcalde 6 Sal

9 downloads 316 Views 9MB Size

Recommend Stories


Feria y Fiestas en honor a Ntra. Sra. Virgen de la Paz. Beas de Segura
Feria y Fiestas 2014 en honor a Ntra. Sra. Virgen de la Paz Beas de Segura 2 SALUDA DEL ALCALDE Vecinos y vecinas de Beas de Segura: Durante lo

PROGRAMA DE FIESTAS PATRONALES EN HONOR A LA VIRGEN DEL ROSARIO FIESTAS DE BONETE
PROGRAMA DE FIESTAS PATRONALES EN HONOR A LA VIRGEN DEL ROSARIO FIESTAS DE BONETE 2 PROGRAMA DE FIESTAS PATRONALES EN HONOR A LA VIRGEN DEL ROSARIO

Feria y Fiestas en honor de la Virgen de la Capilla 2016
J 187-2016 Feria y Fiestas en honor de la Virgen de la Capilla 2016 1 Feria y Fiestas en honor de la Virgen de la Capilla 2016 Saluda Feria Virge

FERIA Y FIESTAS DE LA VIRGEN DE SAN LORENZO
FERIA Y FIESTAS DE LA VIRGEN DE SAN LORENZO Saluda del Alcalde ....................................................................................

Story Transcript

PINOSO 2O1O

Feria y Fiestas en honor a la virgen del remedio

del 1 al 8 de agosto 1

Sumario 2

Actuaciones en Fiestas

4 Saluda del Alcalde 6 Saluda de la Comisión de Fiestas 7 Saluda de la Concejala de Fiestas 8 Saluda de la Presidenta de la Cofradía 9 Saluda del Párroco 10 Saluda de los Alcaldes de la Mancomunidad

de la Vid y el Mármol

11 D. Antonio Miguel Picó Alfonso. Pregonero 2010 12

Presentación de la Reina Mayor 2010

14

Presentación de la Reina Infantil 2010

16 Corte de Honor Mayor 2010 18 Corte de Honor Infantil 2010 20

Pregón 2009. D. José Deltell Justamante “Cocolo”

23 Taules Teatre, En Feria, sigue fiel a la comedia 24

Programación de Actos

34 Época de vendimia. Patrito Poveda El tradicional y emblemático forn de



“la Chelo”. Mª Milagros Pérez García

41

VI Festival de Folklore “Villa de Pinoso”

Edita

37

Edita: Excmo. Ayuntamiento de Pinoso Coordinación: Concejalía de Fiestas Traducción al Valenciano: Fco. José Pérez Pérez Fotografía: Archivo Fotográfico de los Medios de Comunicación del Ayto. de Pinoso y Fotos Reinas y Damas Copyright Arturo Jover

965 20 38 55

Diseño y Maquetación: Impresión: Quinta Impresión, S.L. • Alicante Depósito Legal: xxx

2

al

8

de

ag o

sto

Programa Oficial de Fiestas

1 l de

Feria y fiestas en honor a la virgen del remedio

martes

3

Actuación de una Compañía de Variedades Lugar: Jardín Municipal

23:30

miércoles

4

22:00

Entrada Gratuita

jueves

5

00:30

Espectáculo musical infantil CANTABAILA Lugar: Jardín Municipal

Verbena con el Grupo ZAFIRO de Pinoso Lugar: Plaza del Ayuntamiento

viernes

6

24:00

Actuación de Carlos Moreno “EL PULPO”, presentador del programa “Buenos Días Cadena 100” e impulsor de la música Pop española de los 80 y 90. Lugar: Jardín Municipal

sábado

7

24:00

domingo

8

24:00

Actuación del Grupo AMANECER Lugar: Jardín Municipal 2

Actuación de MICKY y Orquesta ABRAXAS Lugar: Jardín Municipal

S

us Majestades y Sus Altezas Reales les envían un saludo muy cordial, extensivo a todos los vecinos de Pinoso, con el deseo de que las Fiestas se celebren con gran brillantez.

3

U

Saluda

DEL ALCALDE DE PINOSO

en el primer Plan Estatal, especialmente el Tanatorio Municipal, que recientemente ha entrado en servicio. Respecto a las incluidas en el Plan Confianza, buena parte están finalizadas o en vías de hacerlo, como la actuación integral que está mejorando las calles más deterioradas del casco urbano, y las obras de la sede de agrupaciones deportivas comenzarán en breve, tras ser aprobado recientemente el proyecto por la Generalitat.

Un año más, nuestro pueblo se viste de gala para celebrar las esperadas fiestas en honor a nuestra patrona la Virgen del Remedio. Como siempre, es un placer para mí volver a dirigirme a vosotros, a través de estas páginas, para felicitaros las fiestas, un excelente motivo para dejar de lado, por unos días, la rutina cotidiana y dar paso a la alegría y el disfrute con amigos, familiares y vecinos.

Gracias a Diputación se está llevando a cabo el desdoblamiento del pozo de Lel, se ha finalizado la ampliación de capacidad del colector general de pluviales, y se han rehabilitado las redes de alcantarillado y agua potable en numerosas calles del casco urbano.

Como es evidente, no debemos olvidar la situación económica por la que atraviesa el mundo global en el que vivimos, y en particular Pinoso. Y principalmente pienso en aquellos que peor lo están pasando.

Otros proyectos a corto plazo son el equipamiento de nuevo alumbrado público, para mejora y ahorro energético, la rehabilitación del antiguo depósito de Santa Catalina y su entorno, o la remodelación del Badén de Rico Lucas y el Paseo de la Constitución. El primer proyecto ya está incluido en el segundo Plan Estatal y para los restantes estamos trabajando para conseguir financiación de las diversas administraciones.

La Corporación Municipal está poniendo los medios para que Pinoso siga disfrutando de los servicios y la calidad de vida a los que estamos acostumbrados. Para que ello sea así, desde el Ayuntamiento se han afrontado importantes reformas en la gestión municipal, reduciendo gastos y optimizando recursos humanos y económicos. La recuperación en la extracción de mármol de las canteras del Monte Coto, aún sin llegar a cotas de años anteriores, garantiza la estabilidad de las arcas municipales. Además, estamos aprovechando cuantas ayudas facilitan las distintas administraciones a los ayuntamientos para realizar proyectos fundamentales para el desarrollo de Pinoso. Entre los que ya están finalizados se encuentran todos los proyectos incluidos

En vísperas de nuestras fiestas patronales, quiero desearos a todos, visitantes y pinoseros, unos días de alegría y disfrute, participando de los actos organizados desde la Concejalía de Fiestas. Tanto la edil Luisa Fernanda Jover como los miem-

Un any més, el nostre poble es vist de gala per a celebrar les esperades festes en honor a la nostra patrona la Mare de Déu del Remei.

general de pluvials, i s’han rehabilitat les xarxes de clavegueram i aigua potable en nombrosos carrers del casc urbà.

Com sempre, és un plaer per a mi tornar a dirigir-me a vosaltres, a través d’aquestes pàgines, per felicitar-vos les festes, un excel·lent motiu per a deixar de costat, per uns dies, la rutina quotidiana i donar pas a l’alegria i el goix amb amics, familiars i veïns.

Altres projectes a curt termini són l’equipament de nou enllumenat públic, per a millora i estalvi energètic, la rehabilitació de l’antic dipòsit de Santa Catalina i el seu entorn, o la remodelació del Badem de Rico Lucas i el Passeig de la Constitució. El primer projecte ja està inclòs al segon Pla Estatal i per als restants estem treballant per a aconseguir finançament de les diverses administracions.

U

Com és evident, no hem d’oblidar la situació econòmica per la qual travessa el món global en el qual vivim, i en particular El Pinós. I principalment pense en aquells que pitjor ho estan passant. La Corporació Municipal està posant els mitjans per a que El Pinós continue gaudint dels serveis i la qualitat de vida als que estem acostumats. Per a que això siga així, des de l’Ajuntament s’han afrontat importants reformes en la gestió municipal, reduint despeses i optimitzant recursos humans i econòmics. La recuperació en l’extracció de marbre de les pedreres del Monte Coto, encara que sense arribar a cotes d’anys anteriors, garanteix l’estabilitat de les arques municipals.

En vespres de les nostres festes patronals, vull desitjar-vos a tots, visitants i pinosers, uns dies d’alegria i goix, participant dels actes organitzats des de la Regidoria de Festes. Tant l’edil Luisa Fernanda Jover com els membres de la comissió de festejos han treballat con tenacitat per confeccionar un programa molt variat i complet, malgrat contar amb un pressupost molt reduït. Faig extensiu l’agraïment a la resta de regidories que, des de les seues responsabilitats, col·laboren en l’organització dels festejos i en que tot transcórrega amb normalitat; així com a quantes persones des d’altres col·lectius, com la Confraria de la Mare de Déu del Remei, o la Parròquia, contribueixen a la grandor i colorit de les festes.

A més, estem aprofitant quantes ajudes faciliten les distintes administracions als ajuntaments per a realitzar projectes fonamentals per al desenvolupament del Pinós. Entre els que ja estan finalitzats trobem tots els projectes inclosos al primer Pla Estatal, especialment el Tanatori Municipal, que recentment ha entrat en servei. Respecte a les incloses al Pla Confiança, bona part estan finalitzades o en vies de fer-ho, com l’actuació integral que està millorant els carrers més deteriorats del casc urbà, i les obres de la seu d’agrupacions esportives començaran en breu, després de ser aprovat recentment el projecte per la Generalitat.

Confie en què els nostres joves sabran gaudir de les nits festeres al màxim, però respectant el legítim dret al descans dels demés. Com sempre, les nostres festes contaran amb un ramellet de xiquetes i joves que representaran l’essència de la dona pinosera. Per a les que deixaran els càrrecs de reines major i infantil, Judith i Anthea, el meu agraïment més sencer. I a les

Gràcies a Diputació s’està portant a terme el desdoblament del pou de Lel, s’ha finalitzat l’ampliació de capacitat del col·lector 4

bros de la comisión de festejos han trabajado con empeño para confeccionar un programa muy variado y completo, a pesar de contar con un presupuesto muy reducido. Hago extensivo el agradecimiento al resto de concejalías que, desde sus responsabilidades, colaboran en la organización de los festejos y en que todo transcurra por cauces normales; así como a cuantas personas desde otros colectivos, como la Cofradía de la Virgen del Remedio, o la Parroquia, contribuyen a la grandeza y colorido de las fiestas. Confío en que nuestros jóvenes sabrán disfrutar de las noches festeras al máximo, pero respetando el legítimo derecho al descanso de los demás. Como siempre, nuestras fiestas contarán con un ramillete de niñas y jóvenes que representarán la esencia de la mujer pinosera. Para quienes dejarán los cargos de reinas mayor e infantil, Judith y Anthea, mi agradecimiento más sincero. Y a las que en la antesala de las fiestas les sucederán, quisiera desearles la mayor de las suertes. Patricia y Verónica, nuestras Reinas Mayor e Infantil de 2010, contarán con el apoyo de sus damas de honor y el cariño de todos los pinoseros. También será especial este año para Rosa Pacheco, la nueva reina del colectivo de mayores. Una mención especial merece el pregonero de 2010, Antonio Miguel Picó Alfonso, un reputado médico que tiene profundas raíces pinoseras, ya que todos conocimos a su padre, José Picó, maestro de muchas generaciones de alumnos. Estoy seguro que el próximo 1 de agosto nos ofrecerá un magnífico pregón para iniciar las fiestas. Cuando nos referimos a nuestras fiestas lo hacemos hablando de actos lúdicos, de diversión y convivencia, aunque no debemos olvidar que se celebran para honrar a la Virgen del Remedio, Patrona y Alcaldesa Honoraria Perpetua de Pinoso. Por ello, os animo a acudir a los actos religiosos que se llevan a cabo en su honor. En ese sentido, para el párroco Manuel Llopis éstas serán sus primeras fiestas patronales entre nosotros.

AM LL OR E ÓS CARBON

En nombre de toda la Corporación Municipal y en el mío propio os deseo que paséis unas muy felices fiestas. Disfrutad estos días plenamente. ¡FELICES FIESTAS! ¡VIVA LA VIRGEN DEL REMEDIO! Un abrazo de vuestro amigo y alcalde José María Amorós Carbonell

A

Greetings

FROM THE MAYOR OF PINOSO

Another year, and our town is putting on its glad rags to celebrate the coming Fair and Fiesta, in honour of our patron saint, the Virgen del Remedio.

ÍA

It is therefore a pleasure for me to address que en l’avantsala de les festes les those who, in recent years, have come from succeiran, volguera desitjar-li la major other countries and who have chosen to make de les sorts. Patricia i Verónica, les their homes in our town. The festivities in Pinoso nostres Reines Major e Infantil de are as much yours as they are ours, and I hope you 2010, contaran amb el suport de les enjoy them as much as possible. seues dames d’honor i el afecte de tots els pinosers. També serà especial As you will have come to know, Pinoso is a enguany per a Rosa Pacheco, la nova welcoming town and people, and rich in culture and reina del col·lectiu dels majors. traditions, and we are glad that you are contributing to further enrich our people and culture. Una menció especial mereix el pregoner de 2010, Antonio Miguel Picó Alfonso, un reputat Although the largest group of foreign residents is metge que te profundes arrels pinoseres, donat que tots from the United Kingdom, nowadays some seventeen coneguérem el seu pare, José Picó, mestre de moltes generapercent of the population of Pinoso comes from other cions d’alumnes. Estic segur que el proper 1 d’agost ens oferirà un countries (in our community there are nationals from magnífic pregó par a iniciar les festes. forty-five different countries).

AR M É S JO

Quan ens referim a les nostres festes ho hem parlant d’actes lúdics, de diversió i convivència, encara que no hem d’oblidar que es celebren per honrar a la Mare de Déu del Remei, Patrona i Alcaldessa Honorària Perpetua del Pinós. Per això, us anime a acudir als actes religiosos que es porten a terme en el seu honor. En eixe sentit, per al retor Manuel Llopis estes seran les seues primeres festes patronals entre nosaltres. En nom de tota la Corporació Municipal i en el meu propi us desitge que passeu unes molt bones festes. Gaudiu estos dies plenament.

On the eve of our celebrations, I wish you all a few days of joy and entertainment, and that you are able to take part in the various events organized by the Concejalía de Fiestas (Department of Fiestas). Enjoy these days to the full. HAPPY HOLIDAYS! VIVA LA VIRGEN DEL REMEDIO! A warm welcome from your friend and mayor José María Amorós Carbonell

¡BONES FESTES! ¡VISCA LA MARE DE DÉU DEL REMEI! Una abraçada del vostre amic i alcalde José María Amorós Carbonell 5

Saluda

de la Comissió de Festes

L

a comissió de festes som un grup de persones que desinteressadament treballem durant tot un any per preparar el millor possible les festes del nostre poble, les festes Patronals en Honor a la Mare de Déu del Remei. Intentem transmetre a tots els pinosers i pinoseres i a tots aquells que ens visiten durant aquests dies l’il·lusió amb la que nosaltres gaudim de les nostres festes, per a que participeu de la mateixa manera en tots els actes que s’han preparat. Us desitgem a tots i totes unes bones festes. Besets grandons i fortons. La comissió.

6

Saluda

Jo ver

Concejala Fiestas Para mí es una gran satisfacción poder contar cada año con nuevas Reinas y Cortes de Honor, son junto a nuestra Patrona las máximas representantes de la Feria y Fiestas y es importante agasajarlas como se merecen. Segura estoy que uno de los momentos más emocionantes que vivirán, a parte de su presentación en sociedad en la Coronación de Reinas y Damas, será el 7 de agosto en nuestra Ofrenda Floral al depositar, sólo ellas, sus preciosas flores a los pies de nuestra Patrona, la Virgen del Remedio.

Y digo ilusiones renovadas, porque cada año es diferente para la Concejalía que tengo el honor de representar junto al inagotable equipo de la Comisión de Fiestas, a los que nunca estaré lo suficientemente agradecida, y con cuyo trabajo contribuyen a fortalecer las relaciones entre vecinos abriendo nuestro pueblo a visitantes y amigos.

Destacado es siempre el pregón de fiestas, pues marca el pórtico inaugural de estos días tan importantes que estamos a punto de recibir. Mi agradecimiento a Antonio Miguel Picó Alfonso por aceptar tal distinción. Sé que es un gran orgullo poder dirigirte a tu pueblo, aunque también conlleva una gran responsabilidad. A buen seguro, en su alocución estará presente el que ha sido maestro de muchos y gran ejemplo a seguir por su sencillez y pinoserismo, su padre Don José Picó.

a nd a

L o s d í a s grandes de Pinoso, las Fiestas en honor a la Virgen del n Remedio ya están er de nuevo con nosoF tros. Nuestras costuma Luis bres más arraigadas vuelven a expresarse de nuevo a través de la Feria y Fiestas con ilusiones renovadas, reafirmando nuestra identidad de pinoseros.

Y si hablamos de Reinas y Damas, no podemos olvidar al colectivo de nuestros mayores y a sus representantes. La alegría con que organizan y viven su acto de Coronación, así como todas sus actividades anuales, nos hace a todos contagiarnos del gran optimismo que siempre tienen.

Soy consciente de la importancia de nuestras Fiestas Mayores y todos nos merecemos seguir disfrutando de estas tradiciones, muchas de ellas centenarias en la localidad. Por este motivo, seguiremos luchando para que el espíritu de fiesta no decaiga nunca en el municipio.

No quiero olvidarme de las personas que, por cualquier causa, se encuentran impedidas a la hora de acudir a cualquier acto. Tened por seguro que os tendremos presentes en estos días, esperando que podáis disfrutar de nuestra Feria y Fiestas, también a través de todas las imágenes que cada año nos ofrecen desde los Medios de Comunicación Municipales, a través de la pequeña pantalla. Es un gran trabajo el que realizan y que obtiene su recompensa a través de vuestro agradecimiento.

Creedme si os digo que en estos tiempos difíciles, llenos de incertidumbres y con menos presupuesto, es una ardua tarea poder ocupar todos los días de nuestras Fiestas Patronales con diferentes actividades. Por este motivo quiero dar las gracias a los colectivos locales que aportan su granito de arena organizando varios actos para deleite de todos y cómo no también a la Cofradía Virgen del Remedio, al Coro Parroquial y a tantas personas por su colaboración y presencia en todos los actos religiosos que se organizan en estos días en honor a nuestra Patrona. Así es como se debe construir un pueblo, con el apoyo de todos, y así es como podemos conseguir que un municipio como Pinoso siga gozando del gran reconocimiento que nos enorgullece.

En ese recorrido por las fiestas de pedanías y barrios pinoseros, hacemos un alto en el camino para vivir nuestra Feria y Fiestas. Pero también quiero manifestar mi gratitud a todas las personas que organizan sus tradicionales fiestas durante todo el año, puesto que su espíritu de fiesta y trabajo es tal que no permiten que unos años difíciles, como los que estamos viviendo, les hagan dejar de celebrar tradiciones centenarias.

Del 1 al 8 de agosto todo Pinoso se vuelca con sus fiestas más esperadas. Aparcamos todas las tareas cotidianas para sumergirnos en días llenos de alegría y convivencia entre vecinos. Ése es el ambiente de fiesta que me gusta y por días como éstos merece la pena trabajar incansablemente todo el año.

Próximamente terminará un ciclo en el Ayuntamiento y tras casi cuatro años de trabajo y esfuerzo, os digo que es un gran honor para mí como pinosera de nacimiento y Concejala de Fiestas, el poder trabajar para mi pueblo y estar al servicio de mi municipio. Me siento muy orgullosa de mi pueblo y de todos mis vecinos y amigos, y os doy las gracias a todos por acoger siempre tan bien las actividades que con tanto cariño se han programado cada año.

Mi agradecimiento como siempre es extensible a las Cortes Mayor e Infantil del pasado año: Aida, Ana Pérez, Arantxa, Carolina, Ana Mira, Elisa, María y Nieves, junto a sus Reinas Judith y Anthea por impregnarnos a todos con su simpatía y saber estar allá donde han acudido a representar Pinoso y sobre todo por transmitirnos tanto a la Comisión de Fiestas como a mí, la alegría y complicidad que se puede conseguir en un año de convivencia. Y por supuesto, a las del presente año: Estefanía, Sandra Marhuenda, Rocío, Sandra Guerrero con sus Reinas, Patricia y Verónica, a las que también les quiero agradecer el esfuerzo e ilusión que tienen depositado en estos días que estamos a punto de inaugurar.

Sólo quiero y deseo que cada uno de los pinoser@s disfrute de todas las actividades organizadas y, como siempre, acompañando a la Virgen del Remedio, nuestra Patrona, en todos los actos religiosos, especialmente en la Ofrenda y Procesión. ¡Os deseo que tengáis unos días realmente inolvidables, con moderación y mucha diversión! Con cariño

7

Luisa Fernanda Jover Concejala de Fiestas del Ayuntamiento de Pinoso

SALU DA

O

TA N E PRESID

A I D A R F CO

tro año más nos vemos envueltos en nuestras fiestas patronales en honor a nuestra Patrona la VIRGEN DEL REMEDIO. ELLA merece de nosotros algo más que una simple devoción. Bien merece el eterno agradecimiento por cuanto nos ha dado. Su corazón abierto nos permite adentrarnos en la intimidad de esta Joven Elegida, haciendo inteligibles al mismo tiempo su Fe y su fragilidad, su sencillez y su dolor. Que estos días dedicados a TI, sean días de alegría para todos los vecinos de Pinoso y para sus visitantes. Mi deseo y el de toda la Cofradía es que pasen unas FELICES FIESTAS 2010

Mª del Mar Gómez

Presidenta Cofradía Virgen del Remedio 8

Saluda PÁRROCO

U

nas fiestas con sabor a afecto.

Si no me he documentado mal, la primera feria de Pinoso se celebró en el año 1.906, y desde entonces hasta hoy, los pinoseros hemos rendido honores a Nuestra Señora del Remedio. Muchos son ya los años transcurridos, y cada uno de ellos habla de tradición y devoción, de la mirada alta de quien sabe esperar, de amor a la Madre, de apertura y afecto al visitante que se hace amigo. Y en todos ellos nos ha acompañado nuestra Patrona, como ha sido siempre su oficio y su misión, como remedio del sufrimiento del hombre. Escogida de Dios para remedio nuestro, se convirtió en madre de quien traía la reparación a tantos males causados por el egoísmo y el pecado, engendró la vida misma para dárnosla como salvación, y como salvación y Remedio fue acogida en Pinoso. Y se nota el paso de su mano por nuestras almas. Se nota especialmente en las fiestas, porque en ellas sabemos trasformar todo nuestro sentimiento en gestos de alegría y gozo. Cuando la devoción se hace oración y novenario, cuando lo sublime del corazón se hace ofrenda de flores y pabellón, cuando la misericordia se transforma en acogida de enfermos y necesitados, cuando lo glorioso se transforma en solemnidad y procesión. Porque de la abundancia de nuestro corazón habla la fiesta, y porque sin duda así es el corazón de Pinoso y así lo siente el que llega de fuera. Este año tenemos una nueva oportunidad para hacer más grande si cabe nuestra tradición, hagamos que todo el renombre que tienen nuestras fiestas se mantengan como un eco en la memoria del tiempo, cosa que sin duda lograremos y conseguiremos que nuestra fiesta deje en todos un sabor a afecto. De vuestro Sacerdote Manuel Llopis Braceli

9

Saludas

Alcaldes Mancomunidad de la Vid y el Mármol

Pinoso celebra sus fiestas mayores sacando adelante sus tradiciones, con mucho esfuerzo y trabajo, como pienso que ha sido el caso de la mayoría de los pueblos, pues todos estamos viviendo tiempos de grandes sacrificios. Cuando las voluntades se unen todo es posible y mientras existan pinoseros existirán las Fiestas Patronales en Honor a la Virgen del Remedio porque las gentes de Pinoso tienen conciencia de pueblo y llevan en la sangre las raíces de la fiesta. Los algueñeros nos sentimos especialmente cerca del pueblo de Pinoso, motivo por el cual nos sentimos partícipes de la celebración de estas fiestas a las que tantas veces nos hemos unido sintiéndonos como en casa y entre amigos. Si todos los días son excusa para salir hacia delante, viviendo, estudiando y trabajando de acuerdo a nuestras circunstancias, las fiestas son excusas para hacer una parada en la vida cotidiana y abrir un hueco a la diversión en compañía de amigos, vecinos y familiares. Aprovecho la oportunidad que me brindan estas páginas para felicitar a los pinoseros y desearles que disfruten mucho las fiestas en honor a su patrona la Virgen del Remedio. ¡Felices fiestas!

Mari Carmen Jover Alcaldesa de Algueña

Como Alcalde – Presidente de Hondón del Excmo. Ayuntamiento de Hondón de los Frailes, y miembro de la Mancomunidad de la Vid y del Mármol, aprovecho tan amable invitación para dirigir a través de esta revista un cordial saludo y desear a todo el municipio de Pinoso unas felices fiestas, ya que éstas nos identifican a todos, por ello las sentimos propias y las compartimos y apreciamos como lo que son, manifestación de nuestra cultura y de nuestras tradiciones. ¡Felices fiestas!

Eleuterio Jover García

Alcalde-Presidente de Hondón de los Frailes

Q

Queridos/as pinoseros/as Es un orgullo como Alcalde de La Romana poderme dirigir a todos vosotros a través de las páginas de esta publicación con motivo de las fiestas patronales que celebráis en honor a la Virgen del Remedio. Me consta que sois un pueblo orgulloso de vuestras tradiciones y cultura más arraigadas, y os honra porque conservar el patrimonio que pasa de padres a hijos es lo que al final conforma la identidad de nuestros pueblos. Yo, como muchos romaneros y romaneras, os acompañaré esos días en alguna de las numerosas actividades de interés que organizáis cada año: las atracciones de feria, la suelta de vaquillas, las tracas, pasacalles o las actuaciones musicales. Son días de fiesta y convivencia en las que potenciamos lo mejor de nosotros mismos y en justa reciprocidad os quiero invitar, en nombre del Ayuntamiento que presido y de los vecinos de La Romana, a que disfrutéis también vosotros de las fiestas Patronales y de Moros y Cristianos que nosotros celebramos durante el mes de agosto. Gracias a todos y os deseo unas felices fiestas.

10

Manuel Hernández Alcalde de La Romana

Pregonero C Ó IG ALF UE O L P NSO ICÓ A L FO N S O

Feria y Fiestas

PI M EL IO U IG ON ANTONIO M ANT

N

ació en Alicante el 15 de febrero de 1957, hijo de José Picó y Antonia Alfonso. Cursó el bachiller elemental en Pinoso, con su padre como profesor, examinándose en el Instituto Laboral de Jumilla y el bachiller superior y la carrera de medicina en Murcia. Se licenció en medicina en la Universidad de Murcia con la calificación de Excelente en el año 1980. La especialidad de Endocrinología y Nutrición la realizó en el Hospital Ramón y Cajal de Madrid, obteniendo el título de especialista en Endocrinología y Nutrición por la Universidad Autónoma de Madrid en el año 1985. Después de una estancia de 2 años como especialista en el Hospital Madre de Dios de la Luz de Cuenca, se incorporó al Hospital General Universitario de Alicante en el año 1987, donde es ahora Jefe de la sección de Endocrinología y coordinador de las Unidades de Referencia de la Diabetes y Obesidad de la provincia de Alicante. Se doctoró en Medicina y Cirugía en la Universidad de Alicante con la calificación Excelente Cum Laude, mención premio extraordinario de doctorado en el año 1991. Desde el año 1988 es profesor de Endocrinología en la Facultad de Medicina, inicialmente de la Universidad de Alicante, actualmente de la Universidad Miguel Hernández. Ha sido miembro de la Comisión Nacional de la especialidad de Endocrinología y Nutrición durante los años 1994-1998, presidente de la Sociedad Valenciana de Endocrinología y Nutrición de la Comunidad Valenciana durante los años 2002-2006, miembro del Consejo Asesor de diabetes de la Conselleria de Sanidad desde el año 1996 y Coordinador del grupo de Neuroendocrinología de la Sociedad Española de Endocrinología desde el año 2007 al 2010. Desde el año 2010 es Vicepresidente de la Sociedad Española de Endocrinología y Nutrición.

11

Reina

Feria y Fiestas 2010 12

t Pa

a ci ri

G

il

Pr at s

13

rb í

Co rd ú

a c i n ó r e V

14

Ve

Reina Infantil Feria y Fiestas 2010 15

Corte de Honor Feria y Fiestas 2010 16

Sa n

dr

a H AR M

D

EN DA

A

C

SO

RO

R E M O OL

estefanía

MA RH UE N

U

17

DÍ AZ

o í c o R

A

GU

ER

MARTÍNEZ RO RE

18

DR SA N

BE RN A L

CorteFeria de Honor Infantil y Fiestas 2010 19

S

Pregón

FIESTAS DE PINOSO 2009

r. Alcalde, y corporación municipal, Concejala de Fiestas y Comisión, Sr. Comandante del puesto de la Guardia Civil, Sra. Jueza de Paz, Reverendo Cura Párroco, Presidenta de la Cofradía Virgen del Remedio. Reina Infantil y Mayor, Reina de la Tercera Edad y Cortes de Honor, Señoras y Señores ¡ Muy Buenas Noches!

portal de casa hay un bulto, ¡Eixe bulto, me pareix que sé qui es, no te preocupes, segur que es “Cocolet”, ¿qué fás aquí, me va pregunta?, estic fen cola pa ser el primé del reparto de la farina de demá, ¡Pues fill, vesten a dormi, perque demá no hay reparto de farina, ni de res!

Es un honor para cualquier pinosero pregonar las fiestas mayores de su pueblo, en honor a la Santísima Virgen del Remedio.

Quiero dedicar este pregón, a hacer un recorrido por el tiempo; por los recuerdos de Pinoso de mi infancia y juventud, no quiero hacerlo con nostalgia, sino con alegría, de que los años pasados desde entonces, han contemplado una mejora en el nivel de vida de este pueblo, algo que para cualquier pinosero siempre es motivo de satisfacción.

Si he de ser sincero, me costó mucho asumir esta gran responsabilidad, no porque no me apeteciera hacerlo, si no, porque pensaba que por mi estado de salud, ya no estaba en plenas condiciones, para subirme a este balcón, y hablar ante todos ustedes, pero gracias a la insistencia, y el apoyo incondicional de mi familia, hoy me siento feliz de estar aquí, rodeado y arropado de todos. Desde que mi memoria llega a alcanzar, mi vida ha transcurrido entre los dos símbolos más importantes de nuestro querido Pinoso, “ El Cabezo y la Torre del Reloj”, testigos, ambos, del paso del tiempo. Nací en una familia humilde, siendo el mayor de 8 hermanos, ¡No les quiero ni contar el hambre que pasamos!; Pero para mí, la FAMILIA siempre ha sido y sigue siendo, el eje fundamental de mi vida, por ello, con mi padre en el frente, adquirí la responsabilidad de hermano mayor, y de ayudar a mi madre, en el cuidado de mis hermanos más pequeños, sobre todo que no les faltase comida, por ello, me dedicaba a hacer largas colas de racionamiento, y acudir allí donde repartiesen algo; ¡ y casi siempre llegaba de los primeros!, testigos de ello fueron el “Tío Miguel Candia y Familia”, un domingo por la noche, cuando venía del cine, a las 2 ó las 3 de la mañana, la Tía Elisa dijo al tío Miguel: “Mira, ahí en el

Después de una guerra civil que tanta hambre y miseria nos dejó, muchos fueron los que en aquella época emigraron, en busca de nuevos horizontes. Los que aquí quedamos, tuvimos que trabajar muy duro para poder salir adelante, pero el sacrificio fue de ambos, de los que se marcharon, y los que quedamos; ya que así, el poco trabajo que había, se pudo repartir entre menos gente….. Haciendo un repaso por mi memoria, quiero resaltar en este momento, y dar mi testimonio de agradecimiento, a esos hombres sencillos, pero grandes artesanos, que a pesar de las dificultades lucharon para mantener algún puesto de trabajo. Aunque eran muchos, y muy buenos, voy a nombrar a los que yo conocía más directamente. Recuerdo a los hermanos Candelario, y al tío Ramón “el especiero”, que trabajan la madera.

el pueblo, muchos lo recuerdan, y los más jóvenes, habréis visto las fotos de esta fuente que tenemos aquí delante, rodeada de cántaros, pero ¡ojo!, tampoco podías llevarte la que querías, ya que estaba racionada; algunas señoras hicieron de esto su oficio, y con una carretilla, que llevaba dos cántaros, repartían agua por las casas, “bueno, las que lo podían pagar”. Parte del combustible que se utilizaba para cocinar y calentar el hogar, lo aportaban un grupo de personas bastante numeroso, hombres y mujeres, que con su gran sacrificio, iban todos los días al monte, ya fuera el Coto, al Carche o a la Sierra Salinas, a traer su costal de leña, que luego aprovechaban para su consumo, lo vendían, o la mayoría de las veces cambiaban por comida. Otros pasaban meses en el monte, haciendo el típico carbón de leña, viviendo allí, en casas que ellos mismos construían, con troncos, ramucha y tierra, entre ellos, el “tío Diego Ruvira y familia”.

A un gran artesano soldador del estaño, “el tío Luís el Chufero”, que se las apañaba con el material que podía, para hacer los cántaros y calabacines, que se utilizaban para medir el vino, el mismo modelo de los calabacines, fue el que utilizó más tarde, para hacer los cascos de romanos, allí, en su taller, pasábamos muchas horas mi gran amigo Tito (en paz descanse) y yo, para que el casco se adaptara, a la perfección a nuestras cabezas; tanto le insistíamos que nos decía: ¡y por favor señores, por riguroso turno!. Fijaos qué habilidad tenía este hombre, que hasta con dos botes de tomate, hacía un trofeo, para cualquier competición deportiva.

Las mujeres también trabajaban ¡y muy duro¡, tanto fuera como dentro de las casas; porque, por ejemplo, no podían apretar el botón para lavar la ropa, muchas iban a lavar al Pauet, o a la Bassa de Plausides, con detergente que ellas mismas hacían en casa, utilizando el aceite usado y sosa cáustica, que compraban, en la ferretería de Enrique Mira, aquí en esta misma esquina; pero más que ferretería o tienda, era como una gran superficie, (digamos como el Corte Inglés), donde podías encontrar de todo.

Y qué decir del trabajo con el cuero en manos del maestro Olegario, con qué elegancia, vestía a las caballerías, en sus distintos aparejos. En calzado, el tío Mundo “el abarquero”, que hacía un modelo llamado abarcas, que eran impecables ¡ solo tenían un problema!, y es que no podías jugar al fútbol con ellas, porque se pinchaban todos los balones de goma. Acerca de esto tengo una anécdota: “Un día, llegué con mis flamantes abarcas a nuestro campo de fútbol habitual, que era la plaza Colón, y el dueño del balón se acercó y me dijo: “Cocolo, tú no pots juâ, perque me punxes el baló”, “che, yo vullc juar”, pues si vols, tens que juá descalç y de porté”.

Sobre esto me viene a la memoria una anécdota: en mi familia muchos trabajaron como municipales de este ayuntamiento: mi abuelo Pepo, mi abuelo Pauero, mi tío Félix, y también mi padre durante muchos años; Un día a mi abuelo Pepo, que se encontraba patrullando por las calles, se le acercó un señor y le preguntó: “Sr. Guardia, ¿Dónde se encuentra la Casa Consistorial?”, mi abuelo, después de pensar unos segundos, le contestó muy correctamente: “Mire, eso que usted busca, como no lo encuentre en la tienda de Enrique Mira, en Pinoso no lo busque, que no lo hay”…

Quiero recordar a dos grandes luchadores de la mecánica, el tío Ximo y a Marconi, el primero con su inseparable pipa, que llenaba muy frecuentemente con picadura de tabaco, y a Marconi con sus clásicos caliqueños, eso sí, siempre con su herramienta de trabajo en las manos, trabajando sin descanso, y con los pocos medios que tenían… En mi memoria también permanece un pueblo agrícola, con sus calles y caminos de tierra, intransitables. Muy pocas bombillas iluminaban las calles, y caminar por ellas, cuando se hacía de noche, suponía tener que saltar muchos baches, si no, cuando llovía, llegabas a casa hasta los topes de barro. Las pocas industrias que había, entre ellas, la Cerámica, y la fábrica de harina, tenían que aprovechar las subidas de potencia de luz, para trabajar, y casi siempre, era por la noche. Carecíamos de agua corriente, teníamos que ir a buscarla, por algunas fuentes que había repartidas por

21

Quiero recordar a una persona, para mí inolvidable, D. José Marhuenda Prats, “ El Cadete”, que impartió mucha cultura en su academia particular, y en muchos casos desinteresadamente, dándole formación a muchos hijos de Pinoso. Su misión diaria era hacer el bien, en todos los niveles a su alcance; en su momento dio un gran empuje a la construcción, creando muchos puestos de trabajo.

gría n o s recibe en el Altar Mayor, en ese recuperado y flamante Pabellón, que con tanto cariño le preparan sus hijos.

Pero Pinoso comenzó a ver la luz al final del túnel, cuando un señor de Villena, llamado Isidro Gonzálvez, (para nosotros el tío Isidro), que se dedicaba a hacer Sondeos, dijo que Pinoso tenía mucha agua, y la buscó, en el paraje del Paredón, su primer intento fue fallido, se le “atascó la barrena” y no pudo continuar, pero él seguía insistiendo que había agua, y lo intentó de nuevo, con la gran sorpresa , de que esta vez sí que consiguió encontrar ese preciado tesoro, del que hoy disfrutamos todos. Agua, con la que los agricultores pudieron regar los campos, ¡algo impensable hasta entonces!, y que el Ayuntamiento de turno, presidido por D. José Pérez Ochoa, adquirió para el abastecimiento público, lo cual, fue, el gran avance para nuestro pueblo.

Y qué feliz se siente, sobre todo, cuando el día de la Ofrenda la visitan sus hijos, pequeños y mayores, depositando esos bonitos ramos de flores a sus pies. Y su GRAN DÍA, cuando sale del templo, portada a hombros por ese grupo de costaleros, que con tanto respeto, e ilusión, la pasean por las calles de su pueblo; y con qué devoción la reciben sus hijos, porque por algo la llamamos de PINOSO PROTECTORA, ya que todos nos sentimos protegidos bajo su manto.

No tardó en aparecer la primera industria del calzado, y al trabajarse mejor, esa gran riqueza natural que teníamos escondida en el Monte Coto, tal es así, que varias empresas comenzaron su explotación de una manera más moderna; lo que ayudó, mucho al progreso de Pinoso.

No dejemos de acudir a estos dos actos, porque al fin y al cabo son los más significativos de estas fiestas… Ahora me dirijo a los más jóvenes, para deciros, que este culebrón, que habéis escuchado pacientemente, es una realidad vivida, y que vosotros, tenéis la obligación de trabajar para mantener y mejorar, todo lo que hoy tenemos.

Sumando granito a granito, el esfuerzo y tesón de todos los pinoseros, se ha hecho un gran montón de arena, que es el Pinoso que hoy disfrutamos, y del que todos nos sentimos orgullosos: que sin perder su identidad de PUEBLO, ha conseguido una proyección dentro y fuera de nuestras fronteras, que hoy es admirada y reconocida por todos.

Aunque en este momento, estamos pasando por una situación difícil, os animo, a que luchéis para salir adelante; porque se puede vivir con menos cosas materiales, valorando más lo que somos que lo que tenemos. La verdadera riqueza de un pueblo, no está en sus bienes, sino en su gente, y en una cultura de esfuerzo y solidaridad.

Nuestra piedra natural, la sal del Monte Cabezo, nuestros vinos y nuestra deliciosa gastronomía, ¡quién no se rinde ante, un buen plato de gazpachos, un buen arroz con conejo y caracoles, o una estupenda gachamiga, todo ello regado con nuestros buenos caldos, y de postre, las perusas, bocado exquisito donde los haya!. Tanto es así que muchos son los que nos visitan; algunos de ellos emigrantes, que no olvidan sus raíces, y siempre que pueden, vuelven a su querido Pinoso.

Vosotros estáis mejor preparados, y con más medios a vuestro alcance. Estoy seguro de que lo vais a hacer muy bien. Como abuelo que soy, y con una gran experiencia de vida, suelo mandarle a mi nieta muchos mensajes, a través del teléfono móvil, si tuviera el de cada uno de vosotros, os escribiría este mensaje:

Y que mejor momento para hacerlo, qué del 1 al 8 de agosto, cuando celebramos nuestras fiestas patronales en honor a la SANTÍSIMA VIRGEN DEL REMEDIO, nuestra Patrona, nuestra Madre, ¡qué bonito! ¿verdad?, nuestra Madre, la Madre de todos los pinoseros, que estos días, con gran ale-

“ES MUY BONITO VIVIR SIN PERJUDICAR A LOS DEMÁS” Y ya termino, porque van a dar comienzo las fiestas del 2009, ¡la alegría de todo un pueblo!, olvidemos lo cotidiano, y unámonos todos, para disfrutar de ellas, con salud, amor y mucha alegría, aunque sea con algún euro menos. ¡ Pinoseros y Pinoseras! ¡Gritemos todos! ¡VIVA PINOSO! VIVA LA VIRGEN DEL REMEDIO VIVA NUESTRA PATRONA 22

U na

feria, sigue fiel a

C

Ser fiel no es difícil... ¡ES IMPOSIBLE!

na •U de Taules Teatre

¡Cómo pasa el tiempo! Otro año estamos a las puertas de la Feria y Fiestas y Taules otro verano ensayando nuestro nuevo estreno. A estas alturas de la película, 31 años de Taules después, no entenderíamos las noches de julio sin un ensayo que llevarnos a la boca, una noche sí, otra también.

ucc ión

la comedia

pr od

Taules Teatre, en

pr

Cuando aún resuenan en nuestra memoria las carcajadas y los aplausos de la función de la pasada feria, “Los Caciques” de Carlos Arniches, este año seguimos apostando por la comedia. ¡Qué mejor manera, que e empezar las fiestas con una sonrisa, olvidándonos, aunque sea por unas horas, de la rutina, el trabajo y la..., bueno para que nombrarla otra vez!

u od

n ió cc

d

Ta

ul es

Me duele una mujer en todo el cuerpo Te

Vamos a intentar que se lo pasen muy bien hablando de mujeres, hombres, amores, desamores e infidelidades. Nosotros, eso sí, no vamos a serles infieles y les traemos un año más, en feria, una divertida comedia. Sobre textos de José Luis Alonso de Santos, nuestro buen amigo, Pascual Carbonell, actor y dramaturgo, en esta función ejerce ambos roles, ha orquestado un calidoscopio de relaciones de pareja y conflictos, a cual más divertido, encarnados en un sinfín de sorprendentes y variopintos personajes que nos harán reconocernos en más de una ocasión, o bien en ellos o en las situaciones en las que se ven envueltos. Cinco actores, con excelentes habilidades camaleónicas, interpretan este mosaico de personajes: Victoria Muñoz, Margarita Lara, Reme Gómez, Roberto Leal y el ya mencionado, Pascual Carbonell. Y para que todo fuera redondo, una banda sonora con canciones, interpretadas en directo por una excelente voz y magnifico compositor, En la pasada Feria y Fiestas, Taules Teatre sorprendió y divirtió al público asistente con una excelente puesta en escena de la inmortal comedia satírica “Los Caciques”, del autor alicantino Carlos Arniches.

at e re tr a •U e na p sT roducción de Taule Luis Mendes, que remarcan situaciones y amplifican emociones. El encargado de poner en pie el proyecto vuelve a ser, el pasado año dirigió “Los Caciques”, José A. Pérez Fresco. Ahora sólo falta esperar que el 31 de julio, en el Teatro Auditorio “Emilio Martínez Sáez”, podamos contar con su presencia para, entre todos, poder disfrutar del espectáculo “Me duele una mujer en todo el cuerpo”, título extraído de un brillante poema de J.L. Borges. TAULES TEATRE

PROGRAMACIÓN FERIA Y FIESTAS 2010 JULIO

JULIOL

sábado

dissabte

24

24

23:00 Coronación de las Reinas y Damas Mayores e Infantiles de la Feria y Fiestas 2010. Lugar: Jardín Municipal

23:00 Coronació de les Regines i Dames Majors i Infantils de la Fira i Festes 2010. Lloc: Jardí Municipal

diumenge

domingo

25

25

21:30

21:30

Coronación de la Reina y Damas de la 3ª Edad Lugar: Jardín Municipal

Coronació de la Regina i Dames de la 3ª Edat Lloc: Jardí Municipal

dijous

jueves

29

29

Al matí, volteig de campanes

Por la mañana, volteo de campanas

19:30 Santo Rosario y Solemne Novenario

19:30 Sant Rosari i Solemne Novenari a la Nostra Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei. Dedicat a MALALTS I IMPEDITS

a Nuestra Patrona, la Santísima Virgen del Remedio. Dedicado a ENFERMOS E IMPEDIDOS

20:00 Santa Misa

20:00 Santa Missa

24

viernes

divendres

30

30

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

a Nuestra Patrona, la Santísima Virgen del Remedio. Dedicado a NIÑOS, JÓVENES Y CATEQUISTAS (imposición insignia a Reinas Mayor e Infantil y sus Damas)

Nostra Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei. Dedicat a XIQUETS, JÓVENS I CATEQUISTES (imposició insígnia a Regines Major i Infantil i les seues Dames)

19:30 Santo Rosario y Solemne Novenario

19:30 Sant Rosari i Solemne Novenari a la

20:00 Santa Misa

20:00 Santa Missa

sábado

dissabte

31

31

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

a Nuestra Patrona, la Santísima Virgen del Remedio. Dedicado a CÁRITAS

Nostra Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei. Dedicat a CÁRITAS

20:30 y 23:30 Taules Teatre, estrena una divertida comedia: “Me duele una mujer en todo el cuerpo” de J.L. Alonso de Santos. SER FIEL NO ES DIFÍCIL...…¡ES IMPOSIBLE! Lugar: Teatro-Auditorio “Emilio Martínez Sáez”

20:30 i 23:30

19:00 Suelta de vaquillas en Santa Catalina 19:30 Santo Rosario y Solemne Novenario

19:00 Solta de vaquetes en Santa Catalina 19:30 Sant Rosari i Solemne Novenari a la

20:00 Santa Misa

20:00 Santa Missa

Taules Teatre, estrena una divertida comèdia: “Me duele una mujer en todo el cuerpo” de J.L. Alonso de Santos. SER FIDEL NO ÉS DIFÍCIL... ÉS IMPOSSIBLE! Lloc: Teatre-Auditori “Emilio Martínez Sáez”

25

PROGRAMACIÓN FERIA Y FIESTAS 2010 AGOSTO

AGOST

domingo

diumenge

1

1

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

a Nuestra Patrona, la Santísima Virgen del Remedio. Dedicado a CONSEJO PASTORAL PARROQUIAL Y NUEVOS SOCIOS DE LA COFRADIA

Nostra Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei. Dedicat a CONSELL PASTORAL PARROQUIAL I NOUS SOCIS DE LA CONFRARIA

19:00 Suelta de vaquillas en Santa Catalina 19:30 Santo Rosario y Solemne Novenario

19:00 Solta de vaquetes en Santa Catalina 19:30 Sant Rosari i Solemne Novenari a la

20:00 Santa Misa 22:30 Pregón, a cargo de Don Antonio Miguel

20:00 Santa Missa 22:30 Pregó, a càrrec del senyor Antonio Miguel

24:00 VI Festival de Folklore “Villa de Pinoso” con la actuación del Grupo Alboroque de Aspe, Grupo Etnográfico de la Región de la Losa de Portugal y Agrupación Coros y Danzas “Monte de la Sal” Lugar: Jardín Municipal

24:00

Picó Alfonso desde el balcón del Ayuntamiento. Seguidamente, nos dirigiremos a la Iglesia para cantar la Salve y el Himno a Nuestra Patrona la Virgen del Remedio. A continuación, Inauguración del Recinto Ferial en Plaza del Molí

Picó Alfonso des del balcó de l’Ajuntament. A continuació, ens dirigirem a l’Església per a cantar la Salve i l’Himne a la Nostra Patrona la Mare de Déu del Remei. A continuació, Inauguració del Recinte Firal en Plaça del Molí.

VI Festival de Folklore “Vila del Pinós” amb l’actuació del Grup Alboroque d’Asp, Grup Etnogràfic de la Regió de la Losa de Portugal i Agrupació Cors i Danses “Monte de la Sal” Lloc: Jardí Municipal

26

dilluns

lunes

2

2

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

19:00 Suelta de vaquillas en Santa Catalina

19:00 Solta de vaquetes en Santa Catalina

19:30 Santo Rosario y Solemne Novenario

19:30 Sant Rosari i Solemne Novenari a la

20:00 Santa Misa 22:00 Concierto de

20:00 Santa Missa 22:00 Concert de la

a Nuestra Patrona, la Santísima Virgen del Remedio. Dedicado a CORPORACIÓN MUNICIPAL

Nostra Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei. Dedicat a CORPORACIÓ MUNICIPAL

la banda de música de la Sociedad “Unión Lírica Pinosense”. Lugar: Jardín Municipal

banda de música de la Societat “Unió Lírica Pinosense”. Lloc: Jardí Municipal

27

dimarts

martes

3

3

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

19:00 Suelta de vaquillas en Santa Catalina

19:00 Solta de vaquetes en Santa Catalina

19:30 Santo Rosario y Solemne Novenario

19:30 Sant Rosari i Solemne Novenari a la

20:00 Santa Misa 21:30 Pasacalles por la Banda de Música de la

20:00 Santa Missa 21:30 Cercavila per la banda de música de la

23:00 Entrega de trofeos de los campeonatos de juegos de mesa por las Autoridades, Reina y Damas de la 3ª Edad Lugar: Jardín Municipal

23:00 Entrega de trofeus dels campionats de jocs de taula per les Autoritats, Regina i Dames de la 3ª Edat Lloc: Jardí Municipal

23:30

23:30

a Nuestra Patrona, la Santísima Virgen del Remedio. Dedicado a ASOCIACIONES

Nostra Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei. Dedicat a ASSOCIACIONS

Sociedad “Unión Lírica Pinosense”

Societat “Unión Lírica Pinosense”

Actuación de una compañía de variedades Lugar: Jardín Municipal

Actuació d’una companyia de varietats Lloc: Jardí Municipal

28

miércoles

dimecres

4

4

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

14:00

Donde siempre, degustación de una Gran Paella Valenciana.

14:00 On sempre, degustació d’una Gran Paella

19:00 Suelta de vaquillas en Santa Catalina 19:30 Santo Rosario y Solemne Novenario

19:00 Solta de vaquetes en Santa Catalina 19:30 Sant Rosari i Solemne Novenari

Valenciana.

a Nuestra Patrona, la Santísima Virgen del Remedio. Dedicado a JUNTA CENTRAL DE HERMANDADES Y COFRADÍAS

20:00 Santa Misa 22:00 Espectáculo

“CANTABAILA” Lugar: Jardín Municipal

musical

a la Nostra Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei. Dedicat a JUNTA CENTRAL DE GERMANDATS I CONFRARIES

20:00 Santa Missa 22:00 Espectacle

infantil

“CANTABAILA” Lloc: Jardí Municipal

musical

infantil

dijous

jueves

5

5

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

a Nuestra Patrona, la Santísima Virgen del Remedio. Dedicado a PEDANÍAS Y BARRIOS

Nostra Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei. Dedicat a PEDANIES I BARRIS

19:00 Suelta de vaquillas en Santa Catalina 19:30 Santo Rosario y Solemne Novenario

19:00 Solta de vaquetes en Santa Catalina 19:30 Sant Rosari i Solemne Novenari a la

20:00 Santa Misa 00:30 Gran Baile del Farolillo, con el Grupo

20:00 Santa Missa 00:30 Gran Ball del

“ZAFIRO” Lugar: Plaza del Ayuntamiento

“ZAFIRO” Lloc: Plaça de l’Ajuntament

29

Fanalet, amb el Grup

divendres

viernes

6

6

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

19:00 Suelta de vaquillas en Santa Catalina 19:30 Santo Rosario y Solemne Novenario

19:00 Solta de vaquetes en Santa Catalina 19:30 Sant Rosari i Solemne Novenari a la

20:00 Santa Misa 20:00 Gran Cabalgata, con grandes premios

20:00 Santa Missa 20:00 Gran Cavalcada,

a Nuestra Patrona, la Santísima Virgen del Remedio. Dedicado a COFRADÍA Y VIRGEN DEL REMEDIO (por sus difuntos de la Cofradía)

Nostra Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei. Dedicat a CONFRARIA I MARE DE DÉU DEL REMEI (pels seus difunts de la Confraria)

a los mejores disfraces y a la mejor carroza. Se ruega contactar con la Comisión de Fiestas para una mejor organización

amb grans premis a les millors disfresses i a la millor carrossa. Es prega contactar amb la Comissió de Festes per a una millor organització

24:00 Actuación de Carlos Moreno “El Pulpo”, presentador de Cadena 100. Durante su actuación, a partir de la 1:00 h., se hará entrega de los premios a la mejor carroza y disfraces. Lugar: Jardín Municipal

24:00 Actuació de Carlos Moreno “El Pulpo”, presentador de Cadena 100. Durant la seua actuació, a partir de l’1:00 h., es lliuraran els premis a la millor carrossa i disfresses. Lloc: Jardí Municipal 30

sábado

dissabte

7

7

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

la Santísima Virgen del Remedio, con el acompañamiento musical de la banda de música “Unión Lírica Pinosense”

la Santíssima Mare de Déu del Remei, amb l’acompanyament musical de la banda de música “Unió Lírica Pinosense”

24:00 A bailar con el Grupo “AMANECER”

24:00

19:00 Suelta de vaquillas en Santa Catalina 20:00 Santa Misa 20:00 Ofrenda de Flores a Nuestra Patrona,

19:00 Solta de vaquetes en Santa Catalina 20:00 Santa Missa 20:00 Ofrena de Flors a la Nostra Patrona,

A ballar amb el Grup “AMANECER” Lloc: Jardí Municipal

Lugar: Jardín Municipal

31

diumenge

domingo

8

8

Por la mañana, volteo de campanas

Al matí, volteig de campanes

12:00 Solemne Misa Mayor, cantada por el Coro Parroquial

12:00 Parroquial

19:00 Suelta de vaquillas en Santa Catalina 19:30 Santa Misa en la Iglesia Parroquial

Solemne Missa Major, cantada pel Cor

19:00 Solta de vaquetes en Santa Catalina 19:30 Santa Missa en l’Església Parroquial

A continuación, Solemne Procesión con Nuestra Excelsa Patrona, la Santísima Virgen del Remedio con el siguiente recorrido: Iglesia Parroquial, Luis Salinas, Azorín, Cánovas del Castillo, Plaza de España, Maestro Domenech, Plaza Virgen del Remedio, Sagasta, Maisonnave, Valencia, Canalejas a Iglesia Parroquial.

A continuació, Solemne Processó amb la Nostra Excelsa Patrona, la Santíssima Mare de Déu del Remei amb el recorregut següent: Església Parroquial, Luis Salinas, Azorín, Cánovas del Castillo, Plaça d’Espanya, Maestro Domenech, Plaça Mare de Déu del Remei, Sagasta, Maisonnave, València, Canalejas a Església Parroquial.

32

24:00 Gran Castillo de Fuegos Artificiales.

24:00 Gran Castell de Focs Artificials.

24:00 Gran Baile a cargo de MICKY junto a la Orquesta ABRAXAS Lugar: Jardín Municipal (gratuito)

24:00 Gran Ball a càrrec de MICKY junt amb l’Orquestra ABRAXAS Lloc: Jardí Municipal (gratuït)

Lugar: Calle Calderón de la Barca (frente calle Salzillo)

Lloc: Carrer Calderón de la Barca (front carrer Salzillo)

dilluns

lunes

9

9

Gran Socarrat

Gran Socarrat

notes

notas

• Tots els actes religiosos seràn cantats pel Cor Parroquial. • En els novenaris i ofrena del dia 7 es podràn oferir aliments NO PERIBLES • Tots els dies de fira, a les 14 hores, hi haurà Sessió Vermut en el JARDÍ MUNICIPAL (excepte dia 4 i dia 8) • Dies de solta de vaquetes: en Santa Catalina del 31 de juliol al 9 d’agost. • Dies de barraques: del 30 de juliol al 8 d’agost. Ubicació: Zones Poliesportives

• Todos los actos religiosos serán cantados por el Coro Parroquial. • En los novenarios y ofrenda del día 7 se podrán ofrecer alimentos NO PERECEDEROS • Todos los días de feria, a las 14 horas, habrá Sesión Vermut en el JARDÍN MUNICIPAL (excepto día 4 y día 8) • Días de suelta de vaquillas: en Santa Catalina del 31 de julio al 9 de agosto. • Días de barracas: del 30 de julio al 8 de agosto. Ubicación: Zonas Polideportivas 33

C

Época

… a i de Vendim

uando nuestros campos se tiñen de ocres y cobrizos, cuando el viento sopla, ya fresco, desde nuestro querido Cabezo, y el sol declina más pronto por la sierra del Carche, es tiempo de otoño, es tiempo de vendimia…

Al ser Pinoso un pueblo eminentemente agrícola desde sus orígenes, quiero que conozcáis una pequeña parcela curiosa de su historia, que, aunque lejana en el tiempo, forma parte de nuestras raíces, de nuestras vidas, y de nuestra historia. Todo lo que voy a contaros se desarrolló en tiempos de mi bisabuelo, Francisco Poveda y Verdú, que como ya os dimos a conocer en un Programa de feria del año 2003, se estableció en El Sequer, y en la casa de nuestra propiedad en la calle de Luis Salinas. Este artículo no hubiera sido posible sin la inestimable ayuda de mi esposo Luis, que buceando en su ordenador ha conseguido datos y fechas referentes a temas de viticultura poco conocidos para la gran mayoría. Comenzaré por contaros que poseo dos etiquetas de mediados del siglo XIX con las que se enviaban a Francia vinos de Pinoso, firmados por Francisco Poveda, bajo denominación Vinos de España – Alicante, y una carta de D. Buenaventura Castellet, farmacéutico, viticultor y enólogo, de San Juan de Vilasar (Barcelona), de gran prestigio en su época, que envió gran cantidad de majuelos de vides para injertar en las autóctonas, con objeto de mejorar su calidad y, al mismo tiempo, evitar la filoxera que asolaba los viñedos europeos en aquella época.

ensangrentaba nuestros campos, pueblos y ciudades. Y es en esta década cuando, pese a la idea que tenemos del siglo XIX, surgen varias cosas, de esas que en la actualidad son tan importantes, y que continuamente pasan desapercibidas para nosotros, seres del siglo XXI, acostumbrados a ellas. Y entrando un poco más en este tema, de esta época, que generalmente no merece nuestra atención, digamos que nuestras célebres y archiconocidas patatas fritas datan de estas fechas 1, el pimentón, famoso y que no suele faltar en los platos típicos de nuestra cocina, también data de estos días 2; ello por no hablar del chocolate tal y como lo conocemos en la actualidad, en tabletas y bombones 3. Pero entremos de lleno en el tema del vino; la filoxera es un diminuto pulgón propio de las vides americanas, recibiendo el mismo nombre las agallas que produce este pulgón en las hojas de las vides infectadas y la enfermedad que produce en las viñas; en 1854 apareció en América, siendo bautizado el pulgón causante de esta plaga como Peritymbia vitisana 4 (Fitch); en Europa los primeros focos de la plaga aparecieron en Pujaut (Gard – Francia) en 1863, y los primeros causantes de esta plaga fueron los propios viticultores por su imprudencia (trataron de aclimatar vides americanas a los fríos climas europeos); a los pocos meses se extendió a Gran Bretaña (Hammersmith), pero en las islas británicas la plaga tuvo lugar en un invernadero, y pudo ser controlada. Lo peor estaba por llegar, en 1865 volvió a aparecer en Crau de Châteurenard (Francia – Ródano), y pocos meses después los primeros focos aparecían en Portugal (valle del Duero), aunque la máxima virulencia se dio en Francia, en Floirac, extendiéndose por Cognac, Borgoña, Orleans y Champagne, así como por la zona del Rhin en Alemania.

En España, la primera aparición tuvo lugar en 1877, Pero comencemos por el principio: en aquella década cuando casi simultáneamente de 1860 a 1870, el mundo se encontraba en continuo aparecieron los primeros brocambio, convulsionado por guerras y por otros avatares. tes en Málaga y en Gerona; y En Europa se preparaba el nacimiento de Alemania e desde estas zonas se extendió Italia como naciones unidas e independientes; en Francia al resto de España. La transforreinaba Napoleón III, el emperador y esposo de nuestra mación de los métodos artesaEugenia de Montijo, en España, Isabel II consumía los últi- nales de producción de caldos en métodos industriamos días de su reinado, les y la rapiy la II Guerra dez en las comunicaciones por la Carlista 1) Concretamente datan de 1853, cuando el implantación del ferrocarril, magnate ferroviario estadounidense Cornellius Vanderbilt devolvió a la cocina varias veces un plato de patatas porque eran demasiado gruesas y grasientas. El cocinero, George fueron otros dos factoCrum, harto de exigencias, frió aquellas patatas en aceite hirviendo, después de haberlas cortado en finas rodajas: res importantes en ¡Habían nacido las patatas fritas! le extensión de 2) El pimentón tiene su origen en América, de donde fue traída la pimienta a España (conociéndose por tal nombre un pimiento rojo, traído la plaga por por Cristóbal Colón en 1493), siendo ofrendado por los Reyes Católicos al monasterio de Guadalupe, de donde los monjes lo llevaron al monasterio España. de Yuste, en La Vera. A finales del siglo XVIII se cultivaba en esa comarca extremeña, y los agricultores emplearon un sistema particular para el secado al humo, obteniéndose un polvo rojo, al moler aquellos pimientos secos: ¡Era el pimentón! 3) En pleno siglo XIX el cacao era conocido en todo el mundo, pero sólo en la forma de chocolate a la taza. A alguien se le ocurrió la idea de separar la manteca de cacao del chocolate a la taza, y mezclarla con una masa de cacao molido y azúcar. Aquella masa se podía verter en moldes y darle forma. En 1949 aparecía en Gran Bretaña la primera tableta de chocolate, fabricada por la familia Fry; introduciendo Cadbury la primera caja de bombones en 1852. En 1853, la firma Bovril lanzó las primeras tabletas de chocolate para comer, generalizándose su uso en toda Europa y en estados Unidos. 4) El nombre del pulgón ha ido cambiando a lo largo del tiempo; el primer nombre latino de Peritymbia vitifoliae, fue pronto sustituido por el de Dactylosphera vitifoliae, y en Europa fue bautizado como Rhizaphis vastatrix por Planchon, siendo posteriormente conocido por el mismo nombre que en América; Dactylosphera vitifoliae.

E

n España, en el siglo XIX los vinos manchegos habían desplazado a los caldos propios de Madrid, destacando el típico aloque de Valdepeñas, que era el más solicitado en la Corte, junto con los vinos de Ocaña, Yepes, Nobleja y Méntrida. Los caldos gallegos y castellanos vieron contaminada la materia prima por esta plaga, y en Levante, en la década 1880 – 1890, las pérdidas fueron cuantiosas. Concretamente en nuestra región eran célebres los caldos de Utiel y Requena como tintos, y los de la zona del Turia, como blancos. Los vinos de Alicante, llamados en Francia “vin rouge” (vino rojo) eran famosos, sobre todo en Gran Bretaña, Suecia, Francia y Holanda por su cuerpo y su fuerte sabor, y entre ellos, el más célebre era el Fondillón, un caldo de 15 – 16 º, considerándose como levantinos los caldos murcianos de Jumilla y Yecla.

ahogar el insecto inundando los viñedos. Este sistema era excelente siempre que se contase con agua, pero en la mayoría de los viñedos españoles este precioso líquido existía sólo en cantidades insuficientes. Por último, y defendido por el propio Castellet, se encontraba un sistema híbrido; consistía en sustituir las cepas españolas por otras americanas (más resistentes a la plaga), e incluso injertar las viñas europeas con esquejes americanos. La fama de Castellet llegó a tanto que en Barcelona, su ciudad natal, tiene dedicada una calle. Como os digo, en 1885, Francisco Poveda mi bisabuelo, contactó con Castellet para intentar parar la plaga, y ambos se dedicaron a estudiar y experimentar los mejores sistemas para evitar la plaga, y una gran parte de ese estudio se llevó a cabo en Pinoso; en El Sequer, Francisco Poveda plantó cepas y sarmientos americanos, junto con otros obtenidos mediante injerto de cepas americanas en vides europeas, llamados Jacques, y que eran el descubrimiento y aportación de Castellet a la viticultura. Las experiencias tuvieron éxito, tal y como el propio Castellet preveía en su carta a mi bisabuelo, y Pinoso fue poco afectado por la filoxera, que asoló España. Pero la influencia de Buenaventura Castellet en la enología y viticultura españolas no se limitó solamente a esta lucha contra la filoxera; en su obra anteriormente citada, defendía el sistema de producción de vinos espumosos, descubierto hacía algún tiempo por los franceses Ozouf y Cazaubon. Castellet decía textualmente en su libro: “El vino cuya preparación acabamos de detallar, es una imitación exacta del legítimo vino de Champaña; su color blanco amarillento, su brillantez y transparencia, su sabor acídulo, picante y agradable; su bouquet natural debido a la presencia de los éteres y del aroma propio de las uvas, la explosión del tapón al destapar las botellas que lo contienen, y la mucha espuma que él produce al derramarse en las copas, seguida de un continuo desprendimiento de gas carbónico, son caracteres que se confunden con los del verdadero vino de Champaña. Esta es la verdad incontestable”. Castellet decía que con el sistema Ozouf era posible producir 1.000 – 1.500 botellas de este vino por día. Otros defensores de imitar el Champagne fueron el médico Joaquín Salarich, el catedrático de Química Magín Bonet y Bonfill, y el químico e ingeniero industrial Luis Justo y Villanueva. Fue el origen de los cavas catalanes; muy poco después Josep Raventós producía su primera botella de vino espumoso en su bodega de Can Codorniu: ¡Empezaba otra era! Curioso ¿verdad? ¿Quién podría imaginar que nuestros vinos tuvieran tanta trascendencia hace siglo y medio? Pues así fue, y así os lo transmito.

Como ya se ha dicho, esta plaga se originó en América y en su lugar de origen se halló también la solución para combatirla; los vinos españoles, y en concreto los de nuestro pueblo, en el periodo 1864 – 1868, fueron de gran ayuda para los viticultores franceses, ya que gracias a ellos salvaron el acreditado nombre de sus caldos. Entre estos exportadores se encontraba, como dije al principio, mi bisabuelo Francisco, que tenía sus viñedos en el paraje del Sequer, y puso especial cariño en mejorar su producción y calidad (según transmisión oral de mi abuela Patrocinio y de mi padre, que fueron siempre mis fuentes de información); en las bodegas de dicha finca se elaboraban los vinos, y según tengo conocimiento, también contaba con la inestimable ayuda de algún enólogo valenciano o catalán que contrataba cada año para tal fin. Pero no acaban ahí las curiosidades; parece ser que Pinoso fue escenario de los primeros intentos por combatir esta enfermedad de la vid, y conservo las pruebas. La carta que conservo de este buen señor, D. Buenaventura Castellet, es bastante curiosa, y os transmito su texto, porque algunas palabras son ya casi ilegibles por el inevitable paso del tiempo, así como otra cartita, no menos interesante, de D. Roque Batllosi, alcalde del susodicho pueblo de San Juan de Vilasar, actual Vilasar del Mar, en la que certifica y da fé de que las cepas y los sarmientos que envía D. Buenaventura a mi bisabuelo proceden de sus plantaciones y viveros, y se hallan libres de filoxera. ¿Quién era D. Buenaventura Castellet? Pues fue un farmacéutico, botánico y enólogo, que adquirió una gran reputación en el periodo de 1880 – 1890 por su libro “Viticultura y Enología Españolas”. Desde la aparición de la filoxera en Europa, Castellet había estudiado el tema con detenimiento; en aquellos días había cuatro posibles tratamientos de las plantas para librarlas de la plaga: los franceses propugnaban el pintar el tronco de las vides con una mezcla de cal viva, naftaleno, aceite de hulla y agua para intentar matar los huevos en invierno, aunque este sistema se reveló como muy poco eficaz; otros defendían el tratar las plantas con sulfuro de carbono 5 o sulfocarbonato de potasio 6, sistema eficaz pero de un coste tan elevado que hacía muy poco rentable las plantaciones de vides; también se contaba con un tercer sistema denominado “tratamiento por baño”, que consistía en

Este modesto artículo quiero dedicarlo a todos los agricultores de Pinoso, que siempre han sabido, con generosa entrega y no pocos sacrificios, cuidar y mimar sus viñedos, elevando continuamente su mirada al cielo para que la helada o el pedrisco no dieran al traste con sus cosechas, y ¡como no! con su subsistencia. Bona verma Un abrazo Patrito Poveda

5) El sulfuro de carbono es un gas que se inyectaba en el suelo. 6) El sulfocarbonato de potasio es un líquido con el que se cubría la base del tronco de las cepas.

35

Sr. D. Francisco Poveda

A

San Juan de Vilasar, 16 de marzo de 1885

Muy Sr. mío:

su tiempo recibí su muy grata de 4 del actual, y me congratulo de las francas explicaciones de usted por las cuales veo no ha abrigado nunca ideas de desconfianza, como yo había interpretado por el contenido de su anterior. Considerando muy útil el nuevo ensayo de barbados indemnes y recientemente injertados de mi garnacha tintorera, que de seguro se aclimatará perfectamente en ese país, me he tomado la libertad de mandarle hoy por la vía marítima que es la más económica, una CAJA de 200 de los expresados majuelos arraigados, que hemos arrancado del vivero en el acto mismo de ir a injertarlos en esta su casa, no dudando que el éxito será aún más seguro y más generalmente satisfactorio, que el de los simples majuelos injertados remitidos hasta hoy. Así tendremos en esa comarca dos nuevos e importantes experimentos antifiloxéricos, para poder luego optar o preferir el que mejores resultados presente en todos conceptos. Entre los referidos 200 hay algunos, que por ser cortos del pie o patrón los mandé injertar de mi productivo Jacques de grano gordo, y así resulta la planta enteramente de absoluta resistencia y fructífera a la vez, pues si hubiese empleado en estos casos aislados más largas de garnacha tintorera u otra clase del país, la resistencia del conjunto no hubiera sido tan asegurada. En su última ha padecido Usted un error algo grave al decir que el Jacques es indemne y no produce directamente, pues en lo respecto a la indemnidad es muy cierto e indiscutible la gran resistencia de esta cepa, pero en cuanto a que no es productiva no puede afirmarse, por ser muy fértil y abundante en uvas muy tintas, y sobre todo la variedad del grano gordo del cual le mandé últimamente las 25 púas lo mismo que las púas que yo utilicé para injertar cincuenta barbados o más de los 200 ahora remitidos. Sentado esto, que es todo exactísimo, y de alto interés, solo puedo proporcionarle unos 300 majuelos indemnes y productivos del citado y más escogido Jacques siendo su longitud de unos cincuenta centímetros, propios para hacer planteles o barbados para otro año, y útiles también para preparar púas buenas para injertar profundamente cualquiera cepa del país. Pero si los quiere Usted dichos trescientos, debe avisármelo a vuelta de correo o

mejor telegrafiármelo por la vía de Alicante o por la estación más próxima, porque la estación avanza y las existencias van agotándose. El precio de estos majuelos sería solo de 75 céntimos de real, y el de los barbados injertados que hoy le mando aunque valen a lo menos un real cada uno, póngalos Usted sí quiere al mismo rebajado precio de 75 céntimos, aunque su mérito y valor de tan preciosas plantas se amucho mayor, pero habiéndome yo anticipado, o tomado la libertad de su envío, por más que estoy seguro de su grande utilidad y provecho que han de darle este mismo año por el feliz éxito de su próxima plantación, no soy yo quien deba atreverse a fijarle a usted precio, pues de todas maneras me daré por bien satisfecho de mi preferente hecho a favor de sus intereses y intereses vitícolas antifiloxéricos. No he recibido periódico alguno, y deseo me mande Usted el suyo que insertó mi artículo, sintiendo mucho omitieran, quizás con mala intención, mi nombre como autor del mismo, lo cual deberían respetar y considerar altamente. Paciencia, pues, y Dios bendiga nuestros esfuerzos y desvelos incesantes para la salvación de la viticultura española. Incluyo otro trabajo de sumo interés para los viticultores, y que creo no se lo he mandado aún, deseando su reproducción en algún diario cuando Usted tenga buena oportunidad de hacerlo, y bien recomendarla remitiéndome dos o tres números que lo hayan insertado. Gracias mil le doy también a Usted por la propaganda de mis prospectos, etc., etc. A última hora me escribe mi encargado de Barcelona, que no saliendo hasta el domingo un vapor combinado con los ferrocarriles andaluces, ha despachado la caja por carril directo y gran velocidad, cuyo porte según talón yo le abonaré la mitad sí está bien a Usted, para que no salga tan perjudicado, pues le aseguro a usted que en cualquiera otro envío miraré antes en los periódicos los anuncios de los días en que salen para Alicante dichos vapores combinados con los carriles, y entonces obtendremos siempre el transporte la mitad más barato a lo menos con igual rapidez de viaje hasta Monóvar. Me repito S.S.Q.B.S.M. Bª Castellet

Don Roque Batllosi, alcalde constitucional de San Juan de Vilasar, provincia de Barcelona CERTIFICO: Que las cepas y sarmientos expedidos por el ilustre señor D. Buenaventura Castellet, de esta vecindad, son procedentes de sus plantaciones y viveros especiales, que

36

se hayan libres de la filoxera, así como los demás viñedos del mismo término municipal. Y para que conste donde convenga, libro esta certificación en San Juan de Vilasar, a 12 de enero de 1885. El Alcalde Firmado. Roque Batllosit

Forn de “la Chelo”

El tradicional y emblemático A Martina y Millán

o mos el fa Este es

E

San

de

Dedicado a esa extraordinaria mujer, “la Chelito”, a sus padres que a tantos pinoseros ayudaron y, a su familia por ser excelentes panaderos, e inmejorables personas.

ó rril “ca

No obstante, el pan y el vino son productos culturales importantes, realmente expresan la vitalidad del Ser Humano. Representan un conocimiento cultural, que es el fruto de la atención, la paciencia, la industria, la devoción y la laboriosa instrumentación. Carl Jung

tR oc”

don de e stá el En ocasiones, cuando cerramos los ojos y respiramos profundamente, nos viene una oleada de recuerdos horno de “ la Chelo” que misteriosamente en la infancia dejan una huella especial. Todos nosotros poseemos una memoria de los sentidos, como los sonidos de las campanadas de la Torre del Reloj, ese repicar de campanas de la misa de los domingos, y la algarabía de la chiquillería entrando en casa de Juanjo o en el estanco de Emilio. Colores, como el tapiz de pétalos de flores del día del Corpus Christi sobre las calles o las luces y los colores del Castillo de fuegos artificiales de la Feria, y ese oh! comunitario y unísono con cada palmera. Pero en ocasiones, un sabor y un aroma hacen regresar virulentamente a nuestra realidad mil y un recuerdos. El sabor del pan artesano, el delicado y exótico aroma de las bambas con canela, el sabor de los bocadillos de nuestra Primera Comunión, los rollos de anís, “el rollo en oli”... Estos aromas tenían y tienen un punto de partida, “El Forn de la Chelo” situado en “el carriló de Sant Roc”. De su horno, de sus “llandas”, de duro trabajo y sabiduría, de manos hacendosas han salido miles de pequeñas obras de arte, ricos manjares, que han alimentado y alimentan el cuerpo y el alma de quienes las hemos probado. Las delicias del horno de “la Chelo” o panadería Rico, han formado parte de momentos de nuestra vida, han entrado en nuestra casa, han compartido con nosotros mesa y mantel, por ello me gustaría acercarles la historia del horno de “la Chelo”, toda una institución en nuestro querido Pinoso.

Una tradición nacida en el siglo XIX

Son cinco generaciones de panaderos y horneros que se han ido transmitiendo a través del paso del tiempo los secretos mejor guardados de cada receta, las medidas, los productos, la mezcla exacta, el correcto amasado y el horneado óptimo para que el resultado sea sencillamente sublime para el paladar. A mediados del siglo XIX se tiene constancia de la existencia de los fundadores del actual Horno de “la Chelo”. Según consta en la Bailía General de Valencia, ya en el año 1828 existían en Pinoso 4 “hornos de pan cocer”. En 1854, nacería el iniciador de esta saga de horneros y panaderos, Don Pablo Rico y su esposa “la Tía Candela” fueron los que emprendieron el negocio familiar de hornear y amasar pan y pastas. A ellos les siguieron doña Leocadia Monzó Graciá y Don Francisco Rico López conocido como el “Tío Cuc”, que son los abuelos paternos de “la Chelito”, de Noño, y de su desaparecido hermano Miguel. Decir que la señora Antonia Deltell Graciá, prima de doña Leocadia, era la propietaria del horno que cedió a sus tres sobrinos, anteriormente mencionados. Como curiosidad, decir que esta señora fue la madrina en el Bautizo de “La Chelito”. Por aquel entonces el horno se le conocía como “El forn de Cucala”.

Esta era la firma de José Rico, extraída de un documento del Gremio de panaderos de Alicante, en 1945 La cuarta generación de propietarios del horno fueron, como ya hemos mencionado anteriormente, Consuelo “La Chelito”, Miguel y Ñoño Rico Deltell, ellos pueden decir que han trabajado en el horno, junto con Finita, la esposa de Miguel, en dos siglos diferentes, el XX y el XXI. El relevo viene de mano de las hijas y el yerno de Miguel y de Finita, son Ana, Mónica Rico y Francisco Javier Navarro, herederos de dos siglos de conocimientos, y laborioso trabajo en el obrador del este horno, que posee identidad propia.

“La Chelito” y su hermano Miguel posan con En esta instantánea de 1951 aparecen “La sus mejores galas. Chelito”, sus hermanos Miguel y Noño y su primo con el balón debajo del brazo.

Antonia Deltell Graciá, madrina Podemos ver a “la Chelo “ y a su esposo José Rico, en de “la Chelito”, y propietaria del el día de su boda, en los años 30. horno que se legó. La tercera generación viene de la mano de los padres de “la Chelito”, Don José Rico Monzó y Doña Consuelo Deltell Torres, conocida como “La Chelo”. Ellos escribieron la historia más reciente de este emblemático horno de Pinoso, que horneaba cientos de piezas cada día, unas amasadas por ellos mismos, otras llegadas desde las casas tanto humildes como pudientes del pueblo.

El pan nuestro de cada día: reseña histórica

El humilde pan ha sido un alimento al que la humanidad le debe mucho, según los historiadores, cerca de 8.000 años llevamos comiendo pan, conozcamos algunos datos sobre su historia. Las primeras noticias que se tienen sobre este manjar se remontan a Babilonia y al antiguo Egipto. 37

F

Fueron los griegos, en el siglo III a.c. los que hicieron un arte de la panadería. El pan es nombrado en varios escritos de poetas y filósofos griegos: Homero, Platón, Aristófanes, Ateneo… lo que representa que la cultura del pan ha estado presente en las más destacadas culturas. En el año 30 a.c. Roma cuenta con más de 300 panaderías. El emperador Trajano constituye el Colegio Oficial de Panaderos de carácter privilegiado, y con su reglamento: era heredada obligatoriamente de padres a hijos. Los romanos mejoraron los molinos, las máquinas de amasar y los hornos. El pan en Roma cobró gran importancia, según el poeta latino Juvenal, en su sátira resalta que los romanos sólo necesitaban “panem En esta imagen de los años 40 vemos como el horno de “la Chelo” era utilizado para elaborar las pastas, que bien et circenses”, pan y el circo. El pan de por encargo o para la venta al público hacían Mónica, “Las Torrateras” Remedios “la de Capullo”, entre otras. harina blanca era más valorado que el pan Podemos ver de izquierda a derecha a: Mónica, Remeditos “la Torratera”, “la Chelo”, Dolores “la Cucala”, Julia moreno, que lo comían pobres y esclavos: “Barrina”, Paquita e Isabelín “las del cartero”. En la parte inferior, y de derecha a izquierda están Miguel Rico, Paca “panis plebeius”, esto será una constante a “la Torratera”, Reme Pitarch, Lolita “la del cartero” y Julia la Sacristana. lo largo de la historia. En la España mozárabe el pan era el alimento base de la dieta; en cada casa se amasaba el pan y se marcaba, llevándoEn el horno de la Chelo se elaboraban las pastas, y el pan, lo a cocer a los hornos públicos cobrando en especie. que más tarde se cocían, no podemos olvidar los asados, el Durante la Edad Media no se produjeron progresos en la arroz al horno, las verduras asadas y lo que buenamente se panificación. En Europa, el cultivo de cereales descendió y podía. Para tal fin se empleaban llandas o bandejas de hojalata aparecieron periodos de hambre, siendo el pan el alimento o hierro, así como cazuelas de barro. más preciado. Así se muestra en la literatura de la época, por Lo usual era que cada semana o cada quincena se amasara ejemplo en el Lazarillo de Tormes, el hambriento Lazarillo, el pan en cada casa o en el mismo horno y se llevara al mismo indica: “ Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos, no muy para cocerlo con los tableros de madera o “taulers”, pagando costosos manteles… Después como quien toma una gragea, lo las más de las veces una perra chica (5 céntimos). Se solía uticomí y algo me consolé”. El pan blanco, en esta época seguía lizar harina blanca para amasar. En 1936 como consecuencia siendo signo de prestigio social, sólo accesible para clases más de la guerra hubo un gran desabastecimiento de toda clase de ricas y pudientes. alimentos. El pan, que necesariamente fue el alimento básico, Autores españoles, desde Gonzalo de Berceo hasta los autose elaboraba con las harinas más insólitas: cebada o centeno, res del Siglo de Oro, como Cervantes, Lope de Vega, Tirso de obteniendo el “el pà de sègol i de sivà”, panes negros y pesaMolina, citaron en muchas de sus narraciones o poemas el pan.Y dos de sabor poco agradable e indigestos. Zurbarán y Velázquez lo representaron en sus bodegones. A finales del siglo XVIII y durante el siglo XIX progresa la agricultura y las investigaciones sobre la harina y se consigue la mejora técnica del molino; aumenta la producción del trigo y Perra chica, moneda de 5 céntimos de peseta, se consigue una harina mejor. su nombre se debe a que el león grabado se La religión cristiana está llena de referencias y simbolissemejaba más a un perro. mos hacia este alimento, desde el Génesis hasta el Nuevo Testamento. Dios se reencarnó en pan de trigo para quedarse Existía la costumbre de ir a casa de “la señoreta” para en el mundo, y Jesús nace en Belén, que significa pan. Con amasar allí junto con el servicio doméstico y después llevarlo Jesús de Nazaret se sigue la tradición judía de la bendición del a hornear. En las celebraciones importantes como Navidad, pan y el vino. El pan fue el alimento de la última cena y en torno Semana Santa, bodas, comuniones,… se trabajaba siempre por a él se celebra el sacramento de la Eucaristía. encargo, se solían hacer tapones, lengüetas, rollos de aguardiente, perusas…

E

El Forn de “la Chelo”

Tras esta breve reseña histórica acerca del pan, adentrémonos en el callejón de San Roque, en el número 1. Allí, guiados por su aroma a pan recién horneado, vivamos el trasiego del horno más popular de Pinoso. En el centro de la estrecha estancia, estaba cual corazón, el horno, construido con ladrillos refractarios y alimentado por leña, procedente la más de las veces de las podas de los árboles frutales, cepas y ramucha. En el frente, la angosta boca aparecía negra y ahumada, contaba con una pesada puerta de hierro, que permitía, según se abriese más o menos, regular en cierto modo la temperatura del interior. Cuando el hornero consideraba que ya se había alcanzado la temperatura necesaria en el interior del horno, entonces se barrían los restos de la quema y se introducían las viandas que se deseaba cocinar sobre el piso del horno, con la pala de madera, que podía llegar a todos los rincones del horno. El resultado era un pan único en sabor, textura y apariencia que transmitía frescura y placer al paladar de quien lo consumía.

En esta fotografía podemos ver una boda en el Monterrey, con el anisete, el chocolate caliente y una gran fuente repleta de deliciosas pastas del horno de “la Chelo”. Sequillos, rollos de anís, lengüetas y trozos de toña eran un manjar para la ocasión tan especial. 38

De igual modo que hacía “Tanto” con el helado, se vendía por las calles, las bambas, las rosquillas, “Els carrils”, eran la “tía Entelvina” y Agustina, las que cantaban: “La bambera, la bambera”, y quien podía se agenciaba ese rico bocado con canela. Me gustaría resaltar la creación original, de manos de “la Chelito”, del famoso “rollo en Oli” de “la Chelo”, ya que se le ocurrió hacer grandes los pequeños rollos y darle el toque personal de sus manos. Como curiosidad decir cuando un bebé está rollizo y es bien parecido, se le suele decir que se parece a un “rollo en oli” de “La Chelo”, por su similitud.

En este bodegón podemos apreciar algunos de los utensilios empleados en la elaboración del pan y de las pastas. El “taulell” o tablero de madera sobre el En esta instantánea de la década de los 50 vemos como son las mujeres las que elaboran las pastas, que se colocaban las pastas, en el centro tiene la forma circular, ahí se colocaba en este caso espléndidos sequillos. El panadero era Pepe Tenza, que ayudaba al padre de “la Chelito”. en la cabeza con “la capsana”, hecha de lana y cubierta de ganchillo de colores. Podemos ver a Paca y Pepe Tenza, a Remedios “la Capulla”, a Dolores “la de Olegario”, a “la Chelo”, La manta de lana y el paño de hilo que cubrían el pan para su fermentación. El levantando claras para el blanquinat de los sequillos y “la tía Laura”. Abajo están “La Cucala”, “lebrell” de barro utilizado para amasar el pan, el cántaro del agua, la bandeja Remeditos, Laura (hija) y el Ñoño, con su triciclo. para las pastas, la tamizadora de harina En la década de los 70 “La Chelito” introdujo en nuestra El horno siempre tuvo trabajadores como “El tío Pepe, el localidad los deliciosos “rollos de amor”, receta oriunda de una Ramonico”, Pepe Tenza, Pepe “el del Poli”, Pepe prima suya de Bigastro. En muchas ocasiones, nuestros abuelos y padres, nos han “el hombretón”, Diego “el dicho la frase: “Antes no era como ahora, que tenemos cuanto Murciano”, Pepe Torá, Jesús García “el Librao” nos place”, y es que antaño (hasta entrada la década de los 60) y Julio Verdú, que ayuda- las toñas se elaboraban y probaban solamente de Navidad en ban a la hora de cocer y Navidad, los sequillos, tapones y empanadillas y otras delicias, de amasar el pan. Aunque eran únicamente para Pascua. Rollos de amor, lengüetas, rollos tenían maquinaria, en de aguardiente, perusas, magdalenas, brazos, tortas, sequillos, muchas ocasiones el fluido pastizos, almendrados, mantecados,… eran para las grandes He aquí algunos de los productos que el horno eléctrico sencillamente no ocasiones, como ya hemos comentado, y principalmente en las ha elaborado durante casi 150 años de su exis- fluía, y era necesario mover casas de las familias más acomodadas, que solían repartir algo entre el personal del servicio. las máquinas a mano. tencia, y continúa con la tradición familiar. Para el correcto funcionamiento, un horno necesitaba abasEl pan es una mezcla, en proporción estudiada, de harina, tecerse de materias primas y adquirir utensilios para elaborar, agua y sal, amasada convenientemente, fermentada y cocida he aquí algunos de los proveedores del horno de “La Chelo”. al horno, ha sido desde los más remotos tiempos el principal Las llandas, las bizcocheras, las palas del horno, los tableros alimento de los pueblos. Éste era básicamente el proceso para el pan y las pastas, eran de Juan Pacheco de Alcantarilla, detallado de elaboración del pan. Por la tarde, se cogía la que desde 1920 fabrican para el sector de la panadería. La harina de trigo, bien molida y cernida. Agua de la “font” con harina la suministraba Harinas Bufort, desde 1928, Corbí sal, al punto, que le da la experiencia de los años. “Massa Andrés Serrano y la fábrica de harinas de Pinoso, propiedad mare y llevat “, que se guardaba para la próxima vez que se de José Luis Alarcos López. Decir que durante la Guerra Civil “pastara el pà”. Esta levadura hinchaba la mezcla y le daba la y la postguerra, en ocasiones la harina procedía de Argentina, esponjosidad al pan. Se mezclaba bien todo, en la pastera de según me comentaba Mónica, una vez pasada por el tamiz era madera o en el “lebrell”, a conciencia y con esmero. Una vez la mejor harina para hacer las toñas, de un color increíblemente bien amasado, se tapaba con manteles de algodón y mantas amarillo, por supuesto esta harina era de estraperlo. de lana. Se decía que la masa del pan y los bebés hasta en El anís para los rollos era de Salas y Sirvent, la sal la adquiverano tienen frío, por eso había que tapar bien la masa para rían de Ramón “el del Hostal”, el azúcar de Soro, y la canela que “el llevat mare” provoque el necesario desprendimiento de de Bernal Campillo. En el horno siempre había una despensa los gases que hacen levantar la masa. Luego se preparaban las bien surtida. bolas, con el peso adecuado según los panes y las barras que En la década de los 60 llegó la prosperidad a un país que se deseaban cocer. Mientras el horno estaba calentándose, los había sufrido la guerra civil y una cruenta postguerra, muchos panes descansaban en las tablas de madera, cubiertas por el pinoseros salieron del pueblo para prosperar, la industria del paño. Una vez el horno listo, se barría el suelo del mismo para calzado se instaló en nuestra localidad y la vida cambió. En poder recibir los panes o las llandas. La panadera cortaba la 1966 el horno de leña dio paso a un horno italiano eléctrico y panza a cada hogaza dejando su marca personal sobre ellas, a un horno de gasoil. Los alimentos se hicieron accesibles para evitando así que el pan reviente. Una vez la tanda de pan colotoda la población, en algunas casas, especialmente a partir cada con la pala, se cerraba la boca del horno y se esperaba de los años 70, se disponía de horno, y el uso de este horno al correcto horneado, llenando la estancia de ese olor a gloria tradicional cambió. El pan ya no se amasaba en las casas, se bendita. Una vez cocido el pan se sacaba y se dejaba enfriar elaboraba y adquiría en la panadería, y las pastas de hacían hasta que el cliente se llevaba su hornada, o el pan elaborado en gran cantidad, por ejemplo, los jueves toñas y bambas de en la panadería que se podía comprar in situ. “la Chelo”.. 39

“La Chelito”, con sólo cuatro años ya ayudaba en el horno, cuando Remedios “la de Capullo” paraba de hacer pastas, “la Chelito” continuaba en su sitio. Famosas eran “las rustideras” de huevos, que siendo estudiantes, don Pedro el “veterinario”, don Alfredo y su cuadrilla de amigos, se hacían en el horno de “la Chelo”, cuando se retiraban del baile del Monterey. Huevos, aceite, sal y pimienta al horno con unos buenos panes y un trago de vino. Un fiscal que anduvo por Pinoso, antes de su marcha no tenía dinero contante y sonante para pagar la deuda contraída con el horno, de modo que pagó su deuda a “la Chelo” con los Episodios Nacionales de Benito Pérez Galdós, encuadernados en piel y gra- En esta imagen vemos a un párvulo Francisco Javier Monzó, en la boca del horno haciendo bados sus lomos en plata. Y, podríamos escribir una veintena rollos de aguardiente. de programas narrando las vivencias acaecidas en “el forn de la Chelo”, un lugar donde se respira la esencia de la vida de muchos pinoseros.

En esta instantánea vemos a “la Chelito”, a su hermano Miguel, a su cuñada Finita y a su sobrina Mª José, elaborando toñas, a finales de los 70

Anecdotario:

En torno al horno de “la Chelo” se han vivido mil y una historias, vivencias cotidianas y confidencias de sus usuarios. El horno era el gran hogar, y en torno a él giraba parte del pequeño mundo de Pinoso, especialmente durante el pasado siglo XX, cuando cada familia cumplía con el ritual de amasar su propio pan y lo llevaba al horno para cocerlo. Y en este ámbito, las anécdotas y los recuerdos se desbordan, he aquí una pequeña muestra. “El tío Pepe, el Ramonico” con su guitarra tocaba las canciones de la época y cantaban habaneras. La radio estaba presente en el horno, siendo los programas de la época los que acompañaban las horas de trabajo. Estos programas eran los de Radio Nacional, por la noche se escuchaba Radio España independiente, conocida como “la Pirenaica”: «Aquí Radio España Independiente, estación pirenaica, la única emisora española sin censura de Franco, trasmitiendo por campos de onda de...» Con estas palabras iniciaba sus emisiones. Según me cuenta Chelito, el mercado se hacía en la Plaza del Ayuntamiento y algunos placeros como Navarro y Lola, Nano y Antonia, iban al horno a calentarse en las frías mañanas de invierno, antes de comenzar su jornada. En ocasiones el padre de “La Chelito” y el panadero ayudante dormían en la acera del callejón, esperando a que el horno se caldeara. Leofrida, la madre de Leito, llevaba a cocer el pan de San Blas, cada 3 de febrero para luego bendecirlo en la iglesia.

El pan en el Refranero español

Con el pan, el refranero español alcanza momentos realmente brillantes, he aquí para muestra un botón. Teniendo en cuenta la tradición gastronómica de Pinoso, no hay mejor refrán que buen vino y buen pan, ya que destaca el principal papel de estos dos alimentos. El pan es una palabra que expresa valores y actitudes a diario. Por ejemplo, pan bendito, se refiere a una persona que juzgamos excelente. Un pedazo de pan es el juicio que nos merece una persona bondadosa. Cuando decimos esto es pan comido, hacemos referencia a la facilidad de realizar una tarea. En ocasiones, nuestro pan de cada día se refiere a cosas de carácter cotidiano. Si algo es muy caro decimos que cuesta la torta de un pan, en cambio cuando algo es muy trabajoso decimos que es más largo que un día sin pan. Para mostrar indiferencia decimos, con su pan se lo coma, si algo tiene contenido usamos, eso tiene miga. Para poner de manifiesto el desinterés utilizamos, contigo pan y cebolla. Para los momentos de necesidad, ya se sabe que a buen hambre no hay pan duro, mientras que la falta de previsión y ante la inevitable carestía se dice pan para hoy y hambre para mañana. La tacañería, la intransigencia tiene su mejor expresión en la frase negar el pan y la sal, la inteligencia y la astucia se encierran en lo de dame pan y dime tonto.

En esta instantánea vemos a Mónica amasado Tras el esfuerzo y la dedicación, llega la las típicas toñas pinoseras. Toda una vida, recompensa. He aquí las toñas recién la suya, ligada al horno de “la Chelo”. Sus horneadas. manos han elaborado miles de pastas.

Otros refranes sobre el pan: • Quien bien come pan, no ha menester manjar. • Ni mesa sin pan, ni ejército sin capitán. • Todos los juegos con pan son buenos. • Con pan hasta las sopas. • Sin pan, todos los manjares saben mal. • Lo que dice el panadero todo es bueno. • Ni mesa sin pan, ni mocita sin galán. • Con vino añejo y pan tierno se pasa el invierno. • Pan de centeno para tu enemigo es bueno. • Pan candeal, pan celestial. • Pan a hartura y vino a mesura • Pan, jamón y vino añejo, son los que hinchan el pellejo

Agradecimientos:

En muchas ocasiones se hacían 100 kilos de harina en “rollos en oli” para el mercado de los domingos, 75 docenas de pastizos, se trabajaba toda la noche. Una gran cola de cestas, con los ingredientes necesarios, aguardaban en casa de Mónica para que hiciera las pastas, también Remedios “la de Capullo” y “las Torrateras” recibían decenas de estos encargos.

A Chelito, por su paciencia, su buen humor y su gran corazón A toda la familia Rico por su agradable colaboración A Rafael Monzó por su siempre inestimable y gran ayuda A Mónica, por su extraordinaria memoria Mª Milagros Pérez García Licenciada en Sociología 40

FESTIVAL DE FOLKLORE “VILLA DE PINOSO” Grupo Alboroque

Durante su corta andadura ha hecho especial hincapié en la recuperación de bailes, coplas e indumentaria, casi perdidos en su localidad. Actualmente se encuentra en la tarea de recopilar jotas, malagueñas y danzas a través de la transmisión oral de los vecinos más ancianos, rescatándose con dificultad del olvido, pues sólo nos queda su testimonio. En el año 2008 decide cambiar su nombre por el de GRUPO ALBOROQUE, que en la actualidad consta de 30 miembros entre coro, rondalla y grupo de baile.

El Grupo Alboroque se constituye como asociación cultural en 1999 con el nombre de Grupo de Coros y Danzas “Villa de Aspe”. Integrado por personas interesadas en conocer los bailes y costumbres de su entorno, hicieron su presentación en el Teatro Wagner de Aspe (Alicante) en abril del año 2000. Además de participar en festivales de danza en localidades de la provincia de Alicante (Sax, Monóvar, Denia, Altea…) también ha participado en festivales en otras provincias como los de Bullas, El Raal y Torreagüera en Murcia, Villalgordo del Júcar en Albacete, en los de Madridejos y Torrijos en Toledo y en el de Logroño. Se ha destacado por colaborar con otras asociaciones culturales en diversos actos, y por organizar diversas exposiciones de indumentaria, fotografía, costumbres, etc. Desde agosto del 2000 organizan el Certamen de Folklore Popular “Valle de las Uvas”, además de organizar un Encuentro de Baile Popular en Aspe y las Danzas de San Cayetano, recuperadas por el grupo hace algunos años que se bailan los años impares en un barrio de la localidad en honor al santo.

Grupo Etnográfico de la Región de la Losa de Portugal

HISTORIAL El GERL, Grupo Etnográfico de la Región de la Losa, fue fundado el 17 de diciembre de 2004. Tiene como principales objetivos, recoger, preservar y revivir las tradiciones que afectan a la etnografía de toda la Región de la Serra de la Lousa, rescatándolas de quienes las vivieron, trasmitiéndolas a las nuevas generaciones, dándoles a conocer toda la riqueza de esos valores culturales del pasado, en la tentativa de sensibilizar las capas más jóvenes de la comunidad para la continuidad de sus objetivos. Es también otro objetivo intentar que no se desvíen de los caminos correctos. Las actividades del GERL se remontan a finales del siglo XIX y principios del XX. TRAJE TÍPICO Se remonta a la referida época, presentando trajes de trabajo variados, siendo éstos caracterizados por los varios utensilios atribuidos, dando mayor relieve a los de pastores de montaña, de planicie y carboneros. Presenta también trajes más nobles, tales como: prometidos del pueblo, personas pudientes y domingueros. ACTIVIDADES Participación en Fiestas de Folcklore. Animaciones de las Aldeas de Xisto (recreaciones tradicionales de “descamisadas”, “magustos”, recogida de la aceituna, bodas, matanzas del cerdo y fiestas tradicionales de las aldeas).

También en varias localidades de la región, Cánticos de Navidad, Reyes y Año Nuevo, recreaciones del Carnaval y de Cuaresma. LOCALIZACIÓN El municipio de Lousa está formado por una extensa zona de montaña y bosque y por una enorme cuenca hidrográfica, teniendo por fondo una planicie de tierras fértiles, que se extiende por el valle del Río Ceira, afluente del Río Mondego. Se sitúa a unos 30 km. de Coimbra, capital de provincia de Beira Litoral. Rico en paisaje y de aires recomendados donde existe gran calidad de vida. Es un municipio donde también existe progreso, donde da gusto y es saludable vivir. Sus gentes son humildes y hospitalarias. Luosá (Arouce) tiene nombramiento como Villa, concedido por D. Alfonso Henriques, que se remonta a 1151, confirmado por D. Alfonso II y renovado por D. Manuel en 1513.

El grupo de Coros y Danzas “Monte de la Sal” de Pinoso surge como tal durante el año 1990, gracias a las inquietudes de la Asociación de Amas de Casa por conocer y divulgar las danzas de la zona y se formó la escuela de folklore de Pinoso. Durante estos años se ha intentado consolidar la escuela y con un repertorio variado a la vez, pero autóctono, preocupándose sobre todo por la recuperación de coplas y pasos perdidos o casi olvidados, con la colaboración de los mayores del pueblo. En la actualidad el grupo sigue contando con la presencia de casi todos los fundadores; hacer hincapié sobre todo la gente más pequeña, que cada vez son más y dan vida a la Escuela Municipal, tanto de baile, como de pulso y púa. Hoy en día cuenta con 50 alumnos de baile, divididos en tres grupos: infantil, juvenil y adulto. La parte musical la componen 15 instrumentistas y 10 voces, contando también con la música tradicional de dulzaina y tabalet.

La trayectoria de la agrupación durante estos últimos años se ha visto repleta de actuaciones en el mismo pueblo y sus pedanías, comarcales (Monóvar, Burjassot), estatales (Murcia, Valencia, Málaga, Zamora,…) e internacionales (Dinamarca-Horsens, Italia-Nuoro,…). Entre otras, nuestras aspiraciones principales son que el baile, instrumento de cuerda y las canciones tradicionales se escuchen cada vez más y no se releguen ni olviden. Y por supuesto que las Escuelas Municipales de Coros y Danzas, Pulso y Púa y Dulzaina y Tabalet vayan creciendo cada vez más. Y así de esta forma, vamos creciendo y haciendo Patria.

Coros y Danzas “Monte de la Sal”

41 41

42

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.