HISPANIA JUDAICA BULLETIN

HISPANIA JUDAICA BULLETIN Articles, Reviews, Bibliography and Manuscripts on Sefarad Editors: Yom Tov Assis and Raquel Ibáñez-Sperber No 8 5771/2011

6 downloads 167 Views 377KB Size

Recommend Stories


HISPANIA JUDAICA BULLETIN
HISPANIA JUDAICA BULLETIN Articles, Reviews, Bibliography and Manuscripts on Sefarad Editors: Yom Tov Assis and Raquel Ibáñez-Sperber Volume 7 5770/2

Hispania romana
Preromana. Tartesios. Iberos. Conquista. Calzadas

Washington Woods Bulletin
Washington Woods Bulletin Respeto, Responsabilidad, Compasion, Arduo Trabajo y Honestidad 24 mayo, 2013 Principalmente Hablando Repasemos el horario

Story Transcript

HISPANIA JUDAICA BULLETIN Articles, Reviews, Bibliography and Manuscripts on Sefarad Editors: Yom Tov Assis and Raquel Ibáñez-Sperber

No 8 5771/2011 Hispania Judaica The Mandel Institute of Jewish Studies The Hebrew University of Jerusalem

ğĤĬįīĤğĤĠĞěĤIJğW\RP



Contents Editorial

1

English and Spanish Section Articles YOM TOV ASSIS, The Jewish World after the Expulsion: From Destruction to Revival

5

ELEAZAR GUTWIRTH, Acutissima patria: Locating Texts before and after the Expulsions

19

SCHULAMITH C. HALEVY, Blood in the Church: The Inquisition against Hernando Alonso

39

RAQUEL IBÁÑEZ-SPERBER, Joan Lluis Vives y los suyos: apuntes para una psicohistoria

57

RENÉE LEVINE MELAMMED, Adapting and Adopting: Conversos and the Sephardi Diaspora

85

JOSÉ RAMÓN MAGDALENA NOM DE DÉU & MERITXELL BLASCO ORELLANA, De judaica y sefardica en el Retrato de la Loçana andaluza de Francisco Delicado

95

VESNA M,29,û, Jewish Life in Sixteenth-Century Dubrovnik

111

GÉRARD NAHON, Saudade: Portuguese Testimony to Jewish Nostalgia in Jerusalem and the Galilee in the Sixteenth Century

125

JAMES W. NELSON NOVOA, The Peninsula Hither and Thither: Philosophical Texts in Vernacular Languages by Sephardic Jews before and after the Expulsion 149 ELIEZER PAPO, Filling Lexical Gaps: Spanish as Ibn Verga’s First Language of Reference

167

HILARY POMEROY, The Sephardi Romancero: Its First Century

181

* The articles in this volume are based on lectures delivered at a conference on “Expulsion and Forcible Conversion: Their Aftermath in the Life of the Sefardi Refugees and their Children”, held in January 2009, under the auspices of the Israel National Fund of the Israel Academy of Sciences and Humanities

ğĤĬįīĤğĤĠĞěĤIJğW\RP



DORA ZSOM, “But the Name of the Wicked will Rot” (Prov. 10:7): Names Used by Conversos in the Responsa Literature

193

Bibliography and Manuscripts BIBLIOGRAPHY

217

NITAI SHINAN, Spanish Manuscripts of Works by Authors Expelled from Spain

259

NADIA ZELDES & ABRAHAM DAVID, The Literary Legacy of the Sefardi Refugees: Manuscripts and Early Print Editions. Exhibition Catalogue 269

Author’s Guidelines and Transliteration

285

Contributors

287

Hebrew Section

ğĤĬįīĤğĤĠĞěĤIJğW\RP

YARON BEN-NAEH, Jewish Congregations, Communities and Communal Organization in Sixteenth Century Ottoman Empire

Ą

ABRAHAM DAVID, Don Yitshaq Abravanel and his Family in Southern Italy at the Turn of the 16th Century

ĊĐ



De judaica y sefardica en el Retrato de la Loçana andaluza de Francisco Delicado

José Ramón Magdalena Nom de Déu & Meritxell Blasco Orellana The article deals with references, direct or otherwise, to the Jewish and Sefardi hints included in Francisco Delicado’s well-known novel. The alleged Jewish origin of the author, the heroine of the novel Lozana and her lover Rampín, the gastronomy, the female cosmetics and the magical recipes from Sefardi traditions as well as 7ULJRWKHRQO\SHUVRQDOLW\LGHQWL¿HGDVD-HZZLWKRXWDQ\GRXEWDUH points raised in the article.

(OOLEUR La muy celebrada novela titulada Retrato de la Loçana andaluza. En lengua española muy claríssima. Compuesto en Roma. El qual retrato demuestra loque en Roma passava y contiene munchas mas cosas que la Celestina se publicó en Venecia en 1528, sin constancia de autor – del que más adelante se dirá algo provechoso – y está estructurada formalmente en 66 mamotretos – que no capítulos – de irregular extensión y volumen, en función de memoranda conteniendo materias frívolas. Se trata de una novela dialogada donde aparecen más de 125 personajes, que ocasionalmente pueden expresarse, además de en un vivacísimo castellano del siglo 16, en catalán – con jugosos registros valencianos y mallorquines – italiano, portugués e incluso latín macarrónicos; tampoco falta la esclava negra, que de manera harto cómica no se sabe expresar correctamente en la lengua de sus amos. 1RYHODTXHHQWUDGHOOHQRHQXQELHQGH¿QLGRJpQHURGHODOLWHUDWXUDGHEXUODVGH fondo erótico, con antecedentes clarísimos, entre otros, en el /LEURGH%XHQ$PRU, del arcipreste de Hita, y en La Celestina del judeoconverso Fernando de Rojas, al TXHH[SOtFLWDPHQWHVHUH¿HUHHQHOWtWXOR\GHOTXH\DGLFHFRPRVHKDGLFKRTXH contiene munchas mas cosas. Tampoco le faltan concomitancias picarescas, como en el Lazarillo. Y a lo largo de esos 66 mamotretos se retrata – se hace un retrato, es decir, se retrae o demuestra y argumenta – lo que acontece en la ciudad eterna, en la Roma sede del recién elegido papa León X, a una advenediza, joven y garrida andaluza de Córdoba, inmersa en el maremágnum vertiginoso de una bulliciosa, multiétnica, cosmopolita, libertina y viciosa sociedad renacentista de inicios [Hispania Judaica௑@

Delicado.indd 95

27/12/2011 08:26:11

-RVp5DPyQ0DJGDOHQD1RPGH'pX 0HULW[HOO%ODVFR2UHOODQD GHOVLJORTXHWDQGDQWHVFDPHQWHVLQWHWL]D\GH¿QHHOIXWXURUX¿iQ\DPDQWH de la protagonista, Rampín, en el mamotreto XV: “Roma, triunfo de grandes VHxRUHV SDUDtVR GH SXWDQDV SXUJDWRULR GH MyYHQHV LQ¿HUQR GH WRGRV IDWLJD GH bestias, engaño de pobres, peciguería de bellacos”.El Retrato permaneció latente, VHSXOWDGR\RFXOWRHQXQH[WUDxRHLQH[SOLFDEOHROYLGRKDVWD¿QDOHVGHOVLJOR Don Marcelino Menéndez Pelayo consideró este libro como “obsceno, inmundo y feo, aunque menos peligroso que otros, por lo mismo que el vicio se presenta allí sin disfraz que le haga parecer amable. Es un caso fulminante de naturalismo IRWRJUi¿FRFRQWRGDVODVFRQVHFXHQFLDVLQKHUHQWHViHVWHPRGRGHUHSUHVHQWDFLyQ elemental y grosera, en que la realidad se exhibe sin ningún género de selección artística y hasta sin plan de composición ni enlace orgánico”1, y que a pesar de su gran importancia como documento histórico, es “de valor estético nulo” y “cuya lectura no puede recomendarse a nadie”. Y a partir de tal contundencia, DXWRUL]DEDVXDSUR[LPDFLyQFRQWRGDVXHUWHGHFDXWHODVWDQVyORDORV¿OyORJRV a quienes su profesión docente y decente “acoraza contra esas publicaciones TXH QR GHEHUtDQ VDOLU QXQFD GH OR PiV UHFyQGLWR GH OD QHFUySROLV FLHQWt¿FD´$ mediados del siglo pasado ya se alzaron voces en contra de tales apreciaciones y DVtHOSURIHVRUEDUFHORQpV$QWRQLR9LODQRYDRSLQDEDTXH(O Retrato que nos dejó Delicado simboliza el más noble esfuerzo de renovación del género celestinesco en la literatura española del 16, resultando una “obra de transición entre el género celestinesco y el picaresco”. Llena de vitalidad renacentista, nace – en opinión del estudioso hispanista Bruno Damiani, profesor en The Catholic University of $PHULFD ±  FRPR ³¿GHOtVLPR UHWUDWR GH OD pSRFD YLVWD D WUDYpV GH OD VRFLHGDG romana, alegre, libertina y licenciosa, y bien se ha dicho que su protagonista, hermosa, sensual y astuta, se parece a la Celestina de los años juveniles en que gozaba de los deleites del amor”. Cerraremos esta confesadamente breve noticia del libro con la enumeración de las ediciones más importantes que conocemos, FRQHVWXGLRVFUtWLFRV\QRWDVDGHPiVGHODHGLFLyQIDFVtPLOGH9DOHQFLDGH2 José Gómez de la Serna, /D/R]DQD$QGDOX]D Santiago de Chile 1942. $QWRQLR9LODQRYD/D/R]DQD$QGaluza, Barcelona 1952. Joaquín del Val, /D/R]DQD$QGDOX]D0DGULG 1 2

(QFLFORSHGLD 9QLYHUVDO ,OYVWUDGD (YURSHR$PHULFDQD [Espasa-Calpe, tomo XXXI, 0DGULG%DUFHORQDVLQIHFKDS@ La editio princeps vio la luz en Venecia en 1528. El único ejemplar conocido de esta editio princeps se custodia en la Biblioteca Imperial de Viena, del que se hizo la HGLFLyQIDFVtPLOGH9DOHQFLDHQ(OWH[WRIXHcompuesto en Roma hacia 1524, pero el autor huyó y se refugió en la ciudad-república de los canales, donde los apuros HFRQyPLFRVOHKDFHQYHQGHUVXREUDDXQHGLWRU$QWHVGHGDUODDODVSUHQVDVODFRUULJH y retoca, introduciendo, a toro ya muy pasado, algunas profecías sobre la inminente destrucción o saco de RomaGH

[96@

Delicado.indd 96

27/12/2011 08:26:11

De judaica y sefardica en la Loçana andaluza Bruno Damiani, /D/R]DQD$QGDOX]DMadrid 1969. %UXQR 'DPLDQL \ *LRYDQQL $OOHJUD Retrato de la Loçana andaluza, 0DGULG &ODXGH$OODLJUH/D/R]DQD$QGDOX]D0DGULG± Carla Perugini, /D/R]DQD$QGDOX]D6HYLOOD /D REUD IXH DGDSWDGD SDUD HO WHDWUR SRU 5DIDHO$OEHUWL \ SXEOLFDGD HQ %XHQRV $LUHV  UHHGLWDGD HQ  SRU -HUyQLPR /ySH] 0R]R  >LQpGLWR HQ HVFHQD SXEOLFDGD HQ 9HURQD @ \ SRU 0DQXHO &ULDGR GH 9DO *XDGDODMDUD +D\WDPELpQWUHVYHUVLRQHVFLQHPDWRJUi¿FDV\WHOHYLVLYDV9LFHQWH(VFULYi  )UDQFHVF %HWULX  \ &KXP\ &K~PH] >-RVp 0 5XL] &RVWULOOR@  $GHPiVOD/R]DQDFXHQWDFRQXQDDPSOtVLPDELEOLRJUDItDFRQPiVGHWtWXORV entre monografías y artículos, de los que unos veinte se dedican a la temática especial de KHEUDLFRMXGDLFD/D~OWLPDDSRUWDFLyQHVHOPDJQt¿FRHVWXGLRGHOD hispanista Dra. Silvia Monti, de la Università degli Studi di Verona, Dipartamento di Romanistica, La Lozana di Delicado e le altre, 9HURQDTXHQRVKDVHUYLGR GH¿UPH\VHJXUDJXtDDORODUJRGHHVWDH[SRVLFLyQ\GHOTXHWRPDPRVQRSRFRV materiales e ideas, sobre todo del capítulo primero: “Giudei, conversos e prostitute nella Roma della Lozana” (pp. 21-51).3

El autor Del autor4 no se sabe casi nada: todo son conjeturas y todavía está por investigar a IRQGRODYLGDGHHVWHSHUVRQDMH\HVWDEOHFHUVXELRJUDItD¿GHGLJQD3RUUHIHUHQFLDV cruzadas en otras dos obras de carácter médico terapéutico, una en latín5 y la segunda en italiano6 en las que se reivindica la autoría de La Lozana, sabemos que fue clérigo, vicario en Córdoba, de nombre Francisco y de cognomen Delgado, natural de la Peña de Martos, en Jaén – y no en Córdoba, como se ha dicho y repetido – y que, debido a sus correrías entre el altar y el lupanar, contrajo y sufrió ODWHUULEOHVt¿OLVGXUDQWHDxRVORJUDQGRODFXUDFLyQFDVLPLODJURVDHQHOKRVSLWDO de Santiago de Roma mediante la aplicación intensiva del no menos prodigioso y salutífero árbol guayaco o leño de Indias, al que le dedicó la obra citada supra. 9ROYLHQGR DO WHUUHQR GH ODV FRQMHWXUDV FDEH VXSRQHU TXH VL KDFLD  IHFKD 3 4 5 6 

Sería muy conveniente una pronta traducción castellana y posterior edición, en tirada aparte, de este enjundioso capítulo. También actorFIUPDPRWUHWRV\ 'HFRQVRODWLRQHLQ¿UPRUXP, publicado en Roma entre 1525-1526, hoy perdido. Modo de adopare el legno de la India occidentale5RPD\9HQHFLD ,WDOLDQL]DGRRODWLQL]DGRGHVSXpVHQHOGH¿QLWLYRDelicado.

[@

Delicado.indd 97

27/12/2011 08:26:11

-RVp5DPyQ0DJGDOHQD1RPGH'pX 0HULW[HOO%ODVFR2UHOODQD probable de su curación, hacía 23 años que el rijoso sacerdote había contraído la enfermedad, seguramente ya en Italia, en aquel fatídico y desgraciado momento del contagio debía contar unos 25 años – quizás algunos pocos más – y estar ya en posesión de órdenes mayores. Su fecha de nacimiento, harto aproximada y en Q~PHURVPX\UHGRQGRVODSRGHPRVVLWXDUKDFLDHVGHFLUXQDGpFDGDDQWHV GHODLQVWDODFLyQGHO6DQWR2¿FLRHQ$QGDOXFtDGRFHDxRVDQWHVGHODH[SXOVLyQGH los judíos de aquel nuevo territorio, aún no del todo reconquistado, y 22 años antes de la conquista de Granada y la expulsión de los judíos de Castilla y la Corona GH$UDJyQ$VLPLVPRVHKDHVFULWR\D¿UPDGRKDVWDODVDFLHGDGTXH'HOLFDGRHUD de estirpe judeoconversa, circunstancia ésta que jamás se ha podido demostrar fehacientemente8 y que además casa mal con otros testimonios documentales que apuntan más bien hacia un origen étnico semítico morisco,9 lo que en cierta PDQHUDMXVWL¿FDUtDHOWRQREXUOHVFRDQWLMXGtR±\QRantisemita, que es otra cosa – que impregna su novela, recurriendo el autor-actor a los tópicos recurrentes, KDELWXDOHV FRPXQHV \ ELHQ FRQRFLGRV GH OD FXOWXUD SRSXODU KLVSDQD GH ¿QDOHV del medievo y de la Roma renacentista: folclor, paremiología, costumbres, supersticiones, gastronomía, etc. De ello aportaremos algunos ejemplos concretos a lo largo de este trabajo.

/DSURWDJRQLVWD$OGRQ]D/R]DQD Conviene prestar atención al título: es La Lozana andaluza y no Lozana, la andaluza, pues aunque en ya en el mamotreto segundo aparece como Lozana, la joven protagonista explica a su tía sevillana: “… y por amor de mi agüela me OODPDURQ D Pt$OGRQ]D«´ \ SRFR PiV DGHODQWH DO ¿QDO GHO PDPRWUHWR ,,, VX WtDODYXHOYHDOODPDU³£$OGRQ]D£6REULQD¢4XpKDFpLV"´(QHOVLJXLHQWHWDQWR el autor-actor-narrador como Diomedes, primer amante-marido conocido de la SURWDJRQLVWD OD VLJXHQ OODPDQGR $OGRQ]D VL ELHQ ³'LRPHGHV OH KDEtD URJDGR que fuese su nombre Lozana, pues que Dios se lo había puesto en su formación, TXHPXQFKRPiVOHFRQYHQtDTXHQR$OGRQ]DTXHDTXHOQRPEUH/R]DQDVHUtDVX ventura para el tiempo por venir…” $ SDUWLU GHO PDPRWUHWR 9 OD YHPRV GHVGH HO SULQFLSLR ³HQWUDGD OD VHxRUD /R]DQDHQODDOPDFLEGDG«´KDVWDTXHDO¿QDOGHODREUD\DUHWLUDGDGHVXD]DURVD y licenciosa vida a la isla de Lípari, mudará el apelativo por Vellida.Conviene asimismo señalar aquí que en el imaginario de las etimologías populares hispanas, 8

9

Véase Silvia Monti, La Lozana di Delicado e le altre, 9HURQDS\ODHUXGLWD nota primera del capítulo. En Peña de Martos desaparece la población judía a partir del siglo XII. En Valencia y Murcia hubo moriscos, en el siglo XVI, con el cognomen Delgado.

[98@

Delicado.indd 98

27/12/2011 08:26:11

De judaica y sefardica en la Loçana andaluza GHVGHHOVLJORKDVWDHO$OGRQ]DOOHYDEDODFDUJDVHPiQWLFDGHdulce. Lozana, por otra parte, tiene la connotación de “cosa garrida – hermosa – elegante – gallarda” y también “lasciva”, en el sentido de “alegre – osada – audaz” tal FRPRUHFRJHODSDUHPLRORJtD³/DPXMHUPXFKROR]DQDGDUVHTXLHUHYLGDVDQD´ O también: “lozanía y loor no hacen un mismo son”, etc. Pero la tan deseada por Diomedes “ventura para el tiempo por venir” estaba marcada fatal e indeleblemente en la frente de Lozana por una mala estrellaSRUODPDUFDLQIDPDQWHGHODVt¿OLV que en un primer momento la protagonista intenta disimular alegando que durante la travesía desde Marsella a Livorno “… encendida de muncha pasión… se daba de cabezadas, de modo que se le siguió una gran aljaqueca, que fue la causa que le viniese a la frente una estrella…” Una vez en Roma, la joven cordobesa inicia una serie de aventuras que abarcan un período de doce años, desde su llegada en  DxRV HQ TXH SUHVHQFLD OD HOHYDFLyQ DO VROLR SRQWL¿FLR D /HyQ ; KDVWD HO $ORODUJRGHHVWDFURQRORJtDVHREVHUYDODSURJUHVLYDHYROXFLyQGH/R]DQD GHVGHORVDxRVGHVXSUHFR]DGROHVFHQFLDKDVWDVXPDGXUH]\ORVR¿FLRVTXHHMHUFH para ganarse la vida: maestra de hacer afeites, perfumera, prostituta y alcahueta, GHVHQYROYLpQGRVHWRSRJUi¿FDPHQWHHQHOEDUULRURPDQRGH3R]R%ODQFRSREODGR de refugiados españoles, muchos de ellos conversos y también judíos recién H[SXOVDGRVGHODV&RURQDVGH&DVWLOOD\GH$UDJyQ

/DJDVWURQRPtDGHVDERUVHIDUGt11 (QWUH RWUDV YLUWXGHV OD MRYHQ$OGRQ]D H[SOLFD D VX WtD VHYLOODQD WRGD OD DPSOLD gama o repertorio de platos y pitanzas que sabe cocinar y condimentar, de marcado carácter sefardí:12  Cfr. Cecil Roth: ‘The Spanish Exiles of 1492 in Italy’, Homenaje a Millás-Vallicrosa’, %DUFHORQDYRO,,SS8QDEXHQDVtQWHVLVHQ$ULHO7RDIIµ/HFRPXQLWj GL$UDJRQDH&DWDORJQDLQ,WDOLDHD5RPDLQSDUWLFRODUH¶-RVHSK5LEHUDHG$FWHVGHO 6LPSRVLLQWHUQDFLRQDOVREUHFXOWXUDVHIDUGLWD, Barcelona 1993, pp. 29-45. 11 Monti, La Lozana di Delicado, FDStWXORµ$OLPHQWD]LRQHHPHWDIRUHDOLPHQWDULQHO 5HWUDWRGHOD/R]DQD$QGDOX]D’ (pp. 53-82). 12 $XQTXH-RDTXtQGHO9DOHQVXHVWXGLRSUHOLPLQDU\ELEOLRJUD¿DGHOD/R]DQD$QGDOX]D. 0DGULG  SS  \ VV VH UH¿HUH DO FRQMXQWR GH UHFHWDV GH $OGRQ]D FRPR ³XQ repertorio de cocina y repostería andaluza, con las golosinas que aportaron los árabes” y que “el mamotreto segundo constituye por sí solo un abrumador repertorio de cocina popular andaluza” en esta lista de guisos y preparaciones culinarias se descarta el XVRGHOWRFLQRODWHUQHUD\WDPELpQODVDYHVGHFRUUDO\VREUHHOSHVFDGR$OGRQ]D VHUH¿HUHHOtSWLFDPHQWHDXQDYDULHGDGRFDQWLGDG³TXHVHUtDOXHQJRFRQWDU´eVWDV\ DOJXQDVRWUDVSDUWLFXODULGDGHVGHOUHFHWDULRTXHODSURWDJRQLVWDD¿UPDKDEHUKHUHGDGR GHVXDEXHODGDQDHQWHQGHUTXHODDQGDOX]DHVFRQYHUVD6HJ~Q&ODXGH$OODLJUHHQVX

[99@

Delicado.indd 99

27/12/2011 08:26:11

-RVp5DPyQ0DJGDOHQD1RPGH'pX 0HULW[HOO%ODVFR2UHOODQD ¿GHRV13 empanadillas,14 alcuzcuz,15 con garbanzos, arroz entero seco, graso, DOERQGLJXLOODV UHGRQGDV \ DSUHWDGDV FRQ FXODQWUR YHUGH >@ DGREDGR« PLHO GH $GDPX] ]DIUiQ GH 3HxD¿HO >@ KRMXHODV SHVWLxRV16 rosquillas de alfajor, tostones de cañamones y de ajonjolí, muégados, sopaipas, hojaldres, hormigos18 torcidos con aceite,19 talvinas, zahínas21 y nabos sin tocino22 y con comino, col murciana con alcaravea y holla reposada >@ERURQtD23>@\FD]XHODGHEHUHQMHQDVPRMtHV24, cazuela con su ajico y cominico, y saborcico de vinagre ésta hacía yo sin que me la vezasen >«@5HOOHQRVFXDMDUHMRV25 de cabritos, pepitorias y cabrito apedreado con OLPyQ FHXWt >«@ &D]XHODV FRQ SHVFDGR FHFLDO26 con oruga y cazuelas

13

14 15 16  18 19  21 22 23

24 25

26 

edición de la Lozana, Madrid 1982, los tres rasgos que destaca de la tradición culinaría judía son la costumbre de torcer hormigos con aceite, en lugar de hacerlo con agua, el UH¿QDPLHQWR\ODYDULHGDGGHORVSODWRVKHFKRVDEDVHGHEHUHQMHQDV\ODDYHUVLyQDO WRFLQR3DUDPiVLQIRUPDFLyQ9pDVH0RQLTXH-RO\µ$SURSyVLWRGHOWHPDFXOLQDULRHQ OD/R]DQD$QGDOX]D¶Journal of Hispanic Philology 13 (1989), pp. 125-133. Voz que aparece, ya aljamiada, en los responsa de rabí Yitshaq bar bar Šéšet Perfet GH%DUFHORQD>QžIHFKDGRHQWUH@\VXSULPHUDGRFXPHQWDFLyQHQFDWDOiQ y grafía latina es de 1348, en un documento de Murviedro – Sagunto, donde se GHWDOODQ ODV H[WUDxDV FLUFXQVWDQFLDV GH OD PXHUWH GH

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.