INFORMACION PORTUARIA

Terminal Puerto San Lorenzo INFORMACION PORTUARIA REFINERÍA SAN LORENZO – PLANTA FLUVIAL ARGENTINA 2006 Dic. 2006 Página 1 / 47 Rv. 0 Terminal

3 downloads 200 Views 1MB Size

Story Transcript

Terminal Puerto San Lorenzo

INFORMACION PORTUARIA

REFINERÍA SAN LORENZO – PLANTA FLUVIAL

ARGENTINA 2006

Dic. 2006

Página 1 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

SUMARIO PREFACIO PARTE I 1 2 3

Aproximación al Puerto La Terminal Muelles 3.1 Amarre y Defensas

4 5 6 7

Ubicación de Muelles - Posiciones Geográficas Cartas Náuticas y Publicaciones Reglamentación Practicaje 7.1 Servicio de Practicaje 7.2 Pedido del Servicio 7.3 Escala de Práctico 7.4 Zona de Maniobra

8 9

Hora local Procedimientos antes del Arribo 9.1 Información del Buque y Carga 9.2 Carta de Alistamiento 9.3 Margen de Seguridad 9.4 Fondeaderos

PARTE II 10

Información Meteorológica 10.1 Clima 10.2 Temperatura Agua 10.3 Niveles 10.4 Constitución Lecho 10.5 Temperaturas promedio Mensuales 10.6 Precipitaciones 10.7 Corrientes 10.8 Vientos

PARTE III 11 Servicio de Asistencia de Remolque 11.1 Servicio de Amarre y Lanchas

12 Comunicación Buque-Tierra

Dic. 2006

Página 2 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PARTE IV

13 Instalaciones de los Muelles 14 Procedimientos antes del Amarre 14.1 Lastre al Arribo y Condiciones de Asiento 14.2 Disposición del lastre sucio 14.3 Buque no Apto 14.4 Prevención de la Contaminación por Hidrocarburos 14.5 Acceso Seguro al Buque 14.6 Avisos sobre el Buque

15 Procedimientos anteriores al Inicio de Operaciones 15.1 Conexión de Mangueras 15.2 Aviso del Buque a la Terminal 15.3 Acuerdo del Plan de Carga / Descarga 15.4 Lista de Chequeos Buque / Tierra 15.5 Inicio de la carga 15.5.1 Precauciones Generales Contra Riesgos Electrostáticos 15.6 Válvulas de Casco 15.7 Imbornales

16 Procedimientos durante la operación 16.1 Detener la Operación 16.2 Cambio de Caudal 16.3 Restricciones acerca del Cierre de Válvulas 16.4 Soplando Tubos de Caldera 16.5 Desgasificado y Limpieza de Tanques 16.6 Cables de Remolque de Emergencia 16.7 Cabos de Amarre 16.7.1 Esquema de Amarre Recomendado 16.8 Explosión e Incendio 16.9 Guardia en Manifold 16.10 Tránsito por el muelle 16.11 Ingreso de Proveedores y Servicios 16.11.1 Ingreso de Familiares 16.12 Moviendo el Propulsor 16.13 Sistema de Gas Inerte 16.14 Planchada fuera de la Borda 16.15 Equipo de Protección Personal 16.16 Equipos de Comunicación

Dic. 2006

Página 3 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PARTE V 17 Información General 17.1 Lucha contra la Contaminación 17.2 Equipo de Lucha contra Incendios 17.3 Emergencias 17.4 Suministro de Carbonera 17.5 Lubricantes 17.6 Provisión de Agua Potable 17.7 Provisión, Cubierta, Máquinas y Cabina 17.8 Asistencia medica y hospitalaria 17.9 Limpieza de Tanques 17.10 Reparaciones del Buque 17.10.1 Mantenimiento 17.11 Reparaciones en Dispositivos Electrónicos, Estación de Radio y Sistemas de Navegación 17.12 Disposición de Basuras 17.13 Contrabando 17.14 Bandera Argentina 17.15 Circuito Cerrado de TV

PARTE VI 18 Regulaciones del Puerto 18.1 Documentos Requeridos para Habilitar al Arribo 18.2 Libre Platica 18.3 Visita a Buques que Proceden de Puertos Nacionales 18.4 Buques Navegando hacia el Extranjero

19 Regulación de Tránsito por la zona 19.1 Movimiento Interno de Buques

20 Autorización para Navegar

PARTE VII 21 Código de Protección de Buques e Instalaciones Portuarias APENDICES A - Carta al Capitán del Buque B - Lista de Verificaciones Buque/Tierra C - Abreviaturas D - Río Paraná. Distancias desde Zona Común E - Teléfonos Útiles

Dic. 2006

Página 4 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PREFACIO El propósito de éste manual es dar a los Armadores, Operadores, Fletadores, Agencias Marítimas y a los Capitanes de los buques tanques, información acerca de las instalaciones y condiciones operacionales disponibles en la Terminal Portuaria de la Refinería de San Lorenzo. La información fue obtenida de fuentes confiables y se la considera precisa. Así mismo el presente manual es informativo e intenta complementar y nunca suplantar o modificar ley nacional o internacional alguna, así como instrucciones o publicaciones oficiales. En cualquier caso donde las informaciones contenidas en este varíen con respecto a las anteriores, las primeras deben ser acatadas. La operación del buque en la Terminal debe tener en consideración las recomendaciones ISGOTT, los Convenios Internacionales OMI, y las Directivas MARPOL y la reglamentación local. Nota: Esta publicación estará sujeta a cambio total o parcial sin previa notificación.

Dic. 2006

Página 5 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PARTE I 1. APROXIMACION AL PUERTO Existe una zona claramente interrelacionada en donde pueden destacarse las ciudades de Rosario, Puerto General San Martín y San Lorenzo. Rosario, ciudad del Este de Argentina, cabecera del departamento homónimo, y la más populosa e importante de la provincia de Santa Fe, cubre una área de 17.869 Ha. Constituye un relevante puerto, sobre la margen occidental del río Paraná, a 284 Km. al Noroeste de Buenos Aires, la capital argentina . De acuerdo al Censo 2001 tiene 908.875 habitantes. La ciudad de San Lorenzo, con 32 km2 de extensión, se encuentra ubicada al Sudeste de la Provincia de Santa Fe sobre la margen derecha del río Paraná, a 320 km. al Norte de la ciudad de Buenos Aires y 24 km. al Norte de la ciudad Rosario. Es la cabecera del Departamento San Lorenzo y tiene 43.520 habitantes (2001). San Lorenzo y San Martín, junto con otros pequeños poblados, constituyen el área Norte del gran rosario. Con 80.000 habitantes, esta área cuenta con importantes plantas, especialmente agro-industriales, químicas, petroquímicas y petroleras.

El Complejo Portuario San Lorenzo - San Martín, es sin duda alguna el polo exportador más importante del país, drena por sus terminales la producción cerealera que abarca centro, litoral y noroeste del país. A la actividad cerealera del complejo hay

Dic. 2006

Página 6 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo que agregarle la destacada actividad de sus puertos en rubros hidrocarburos y derivados, gas, químicos, petroquímicos y actualmente minerales y de fertilizantes. La infraestructura del complejo es nueva, moderna y ágil, con la última tecnología aplicada a nivel mundial en sus "hardware" y estructuras. El puerto de la terminal portuaria PETROBRAS ENERGIA S.A. se encuentra ubicado dentro del area de San Lorenzo, sobre la margen derecha del río Paraná, a la altura del kilómetro 446,800. Posee tres muelles propios para realizar las operaciones de carga y descarga.

Terminal Petrobras Energía

El acceso a puerto se hace directamente desde el canal principal, distante aproximadamente 200 m. de la línea de ribera. Este canal forma parte de la ruta de navegación troncal Océano- Santa Fe, la que a su vez pertenece al complejo Hidrovía Paraná-Paraguay. El ingreso desde el Océano Atlántico se realiza a través de los siguientes canales: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Recalada Canal Punta Indio Canal Intermedio Canal Sur Canal Norte Canal Ing. Emilio Mitre Paraná de las Palmas Paraná Inferior Paso Puerto Borghi Paso Destilería

Estos lugares de paso se hallan perfectamente encuadrados en tres puntos principales: 11 Paraná Inferior 12 Paraná de las Palmas 13 Río de la Plata

Dic. 2006

Página 7 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo En casi toda la ruta de navegación desde el Océano y hasta la zona de puerto San Martín, el canal de navegación tiene un ancho de solera de aproximadamente 80 a 100 m., asegurando un calado, en casi la totalidad del año, de 32’ (pies) - 9,80 m. En el tramo Paraná de las Palmas (Km. 177,5 a Km. 48) existe una variante a la navegación, a través del Paraná Guazú- Paraná Bravo- Canal a Martín García. Si bien este tramo de vía navegable no presenta problemas de profundidad, la Prefectura Naval Argentina limitó su utilización a las siguientes condiciones: 1 2

Eslora máxima: 225 m. (buques de ultramar de 60.000 TPB). Navegación nocturna prohibida para embarcaciones cuya eslora sea superior a 120 metros.

2. LA TERMINAL REFINERIA

La Terminal Petrobrás opera en carga / descarga tanto con productos pesados (F.O) como livianos (naftas, diluyentes, G.O) y posee un parque de almacenamiento, como sigue: TK

Zona

Producto

TK

Zona

Producto

TK

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial

FO IFO 60 IFO 180 Naftas Naftas Naftas Naftas GO GO FO IFO DMA JP1/ KERO NV NV N Super N Catalítica N Super N Normal N Super MTBE

51 52 53 54 61 62 201 203 100 101 111 112 113 114 115 116 117 118 119 129 130

Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Fluvial Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP Refinería BP

GO FO / FOB GO Diluyente N Parafínica NV GO Lastre FO / FOB FO / FOB FO FO FO SLOP ASF 70/100 ASF 70/100 ASF 50/60 ASF 50/60 Carga ASF JP1 / DMA KERO

131 133 136 137 153 157 102 103 104 105 106 107 108 109 145 146 147 148 154 155

Dic. 2006

Página 8 / 47

Zona

Producto

Refinería BP AGUARRAS Refinería BP Diluyente Refinería BP GO Refinería BP GO Refinería BP NV Refinería BP NV Refinería ZC CRUDO Refinería ZC CRUDO Refinería ZC CRUDO Refinería ZC CRUDO Refinería ZC CRUDO Refinería ZC FOB Refinería ZC CRUDO Refinería ZC FOB Refinería ZC CRUDO Refinería ZC CRUDO Refinería ZC CRUDO Refinería ZC CRUD/FOB Refinería ZC NV Refinería ZC SLOP

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo Cuenta con la certificación ISO 9001 versión 2000 y 14001 versión 2004, en materia de Gestión de Calidad y Medio Ambiente respectivamente. La Refinería que se encuentra ubicada estratégicamente a lo largo del principal oleoducto de crudo de Argentina y de los sistemas centrales de distribución de productos. Comenzó su producción en 1938 y está situada en un predio de 70 hectáreas. La refinería cuenta con una capacidad de refinación aproximada de 37.700 barriles de petróleo diarios por lo que le permita a Petrobras procesar gran parte de su producción de crudo en Argentina. En esta planta se producen las naftas Podium, súper y común, combustible para aviones a reacción, gas oil, fuel oil, kerosén, aguarrás solventes parafínicos, aromáticos y asfaltos. A 2 km de la refinería y sobre la ribera del río Paraná se encuentra la planta de despacho (Planta Fluvial) que almacena 150.000 m3 de producto. Esta planta posee un puerto que permite la operación simultánea en tres muelles y la carga y descarga de buques oceánicos. En ella se encuentra el cargadero de productos pesados (como el fuel oil) y el de productos livianos (naftas, gas oil y kerosén / JP1). En esta terminal se despachan diariamente 3.500 m3 de productos

3. MUELLES La Terminal cuenta con tres muelles, 1, 2 y 3, tipo “T” (T- type), construídos sobre una costa que cae sobre el río Paraná en barrancas cortadas a pique (altura promedio 15 metros). De cuerpo central de acceso y 2 dolphines de hormigón armado laterales, cuenta con defensas de quebracho y goma tipo Yokohama de 2.5 metros de diámetro ubicadas tanto en el cuerpo central como en los dolphines. Muelle 1 El calado mínimo disponible durante cualquier época del año es de 50’ (pies). La capacidad de amarre en este muelle está definida de la siguiente manera: (buque tipo). 1 2 3 4

Eslora máxima: 230 m. Manga: 35 m. Desplazamiento total en carga: 70.000 ton. Velocidad de aproximación máxima: 0,20 m/s

Sistema de iluminación: Posee luz fotoeléctrica y balizas con encendido manual. Muelle 2 El calado mínimo disponible durante cualquier época del año es de 32’ (pies).La capacidad de amarre en este muelle está definida de la siguiente manera: (buque tipo) 1 2 3 4

Eslora máxima: 90 m. Manga: 12 m. Desplazamiento total en carga: 5.300 ton. Velocidad e aproximación máxima: 0,25 m/s.

Dic. 2006

Página 9 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo Sistema de iluminación: Posee 4 luces de color blanco. No posee balizamiento por ser muelle interior. Muelle 3 El calado máximo durante cualquier época del año es de 45’ (pies). La capacidad de amarre en este muelle está definida de la siguiente manera: (buque tipo) 1 2 3 4

Eslora: 230 m. Manga: 35 m. Desplazamiento total en carga: 70.000 ton. Velocidad de aproximación máxima: 0,20 m/s.

Sistema de iluminación: Posee 3 balizas fotoeléctricas y 4 luces de color blanco en la pasarela y muelle.

Muelle N°2

Muelle N°3

Muelle N°1

En todos los muelles se dispone de bandejas colectoras, para lavado, purgado y toma de muestras de punta de línea. Las mismas poseen bombas de reachique que envían el producto directamente al tanque de lastre (Tk 203). Los muelles el área de operaciones se halla encerrada por un cordón perimetral de hormigón armado, lo que le otorga cierta estanqueidad a la zona, con el fin de contener posibles derrames de producto. Esta área también se halla conectada a las bombas de reachique. 3.1 AMARRE Y DEFENSAS Toda embarcación que amarre en los muelles de la terminal debe aproximarse al frente de atraque en forma cuasi-paralela, con una velocidad lateral inferior a los 0,25 m/s (proa hacia el norte). La maniobra se denomina “Amarre con el costado de babor”. La embarcación se dirige aguas arriba del punto de amarre y en forma inmediata tira un cabo de proa en forma de “spring”, a los efectos de arrimar la embarcación con el frente de atraque.

Dic. 2006

Página 10 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo La maniobra se completa tirando posteriormente cabos de proa y de popa, “en largo” y “spring”, respectivamente. El buque queda atracado proa contra la corriente. Es obligatoria la asistencia de amarradores para las maniobras; este servicio no es brindado por la Terminal. Los buques mayores de 150 m de eslora, una vez que zarpan de los muelles de la terminal, normalmente se dirigen hacia la zona de maniobra que se encuentra aproximadamente a 1 Km hacia el norte de la zona de muelles. En ese lugar viran enfilando la proa al sur, para emprender la navegación aguas abajo y abandonar el complejo portuario.

4. UBICACION DEL MUELLE – POSICION GEOGRAFICA Las coordenadas de posición, para la navegación, son las siguientes: Latitud: 32º 44’ Sur Longitud: 60º 43’ Oeste

5. CARTAS NAUTICAS Y PUBLICACIONES -Croquis del Río Paraná. -Cartas Raster (CD Rom): H-2202 B -Derrotero Argentino Parte IV, Pub. H-204 -Avisos a los Navegantes Argentinos, Pub. H-216 (quincenales) -Ordenanzas Marítimas Argentinas Nota: ver http://www.prefecturanaval.gov.ar/institucional/en/index.htm

-Boletín Fluvial Argentino (semanal) (información sobre dragado y profundidades)

Dic. 2006

Página 11 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo 6. REGLAMENTACION •

O.M. 1/74



O.M. 3/74

• •

O.M. 3/75 O.M 4/81



O.M. 5/81



O.M. 4/00



O.M. 6/82

• •

O.M. 6/87 O.M. 3/89

• • •

O.M. 4/89 O.M. 3/91 O.M. 3/83



O.M 6/94



O.M. 8/03

REGINAVE: Régimen de la Navegación Punto 405.0101 405.0102 405.0103 405.0104 405.0105

Reglamento Internacional para prevenir los Abordajes – 1972 Reglamento del Acuerdo de Transporte Fluvial por la Hidrovía RI.6 Nº 46/02

Reglamento particular de buques en Puerto Expediente 17953/00 Letra C-c-b-, donde se propone modificaciones del Agregado Nº 19 a la Ordenanza Marítima 1/74, atendiendo la operatividad de los buques cerealeros. Sobre inmersión admitida para Buques de navegación marítima Reserva de canales de acceso Zonas de Alijos en los Ríos de la Plata, Paraná Guazú y Paraná. Zona de espera y maniobra para Buques que deban embarcar o desembarcar prácticos Complemento de normas de navegación del título 3 Cap. 1 del Reginave SECOSENA. Fija las normas de reporte a la PNA durante la navegación Normas sobre asiento longitudinal de los buques Provisión y exposición en lugares visibles de información relativa a la maniobra Medios para el trasbordo del Práctico Seguridad y Equipos para embarco de prácticos. Régimen de Visitas a buques surtos en Puertos Nacionales Normas para la habilitación e Inscripción de Empresas de Amarre Norma de gestión para la seguridad de la navegación y la prevención de la contaminación para la prestación del servicio de practicaje y pilotaje Fija los requisitos de orden administrativo para la navegación Acaecimiento de la Navegación Generalidades Comunicación por parte de los capitanes o patrones Comunicación por parte de los prácticos o baqueanos Comunicación en caso de varadura Comunicación en caso de otro accidente o siniestro Caso en el que el acaecimiento no afecta a las condiciones de seguridad Convenio sobre el reglamento internacional para prevenir los abordajes / Hidrovía. Normativa regional para la libre Navegación de los ríos de la Cuenca del Plata. Resolución Prefectura San Lorenzo.

7. PRACTICAJE 7.1 Servicio de Practicaje El practicaje es obligatorio en los buques de bandera extranjera y de bandera argentina cuando se cumplan algunos requisitos, además tiene algunas situaciones de excepción contempladas en el decreto 817/92.

Dic. 2006

Página 12 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo Un Práctico embarca en la Estación de Recalada (distante 306 millas del Puerto de San Lorenzo). Para la navegación por el Río Paraná embarcan dos prácticos en Zona Común y navegan hasta la rada de San Lorenzo donde embarca un práctico de puerto, para la entrada, y viceversa. Nota: Ver Tabla de Distancias (Apéndice D) RÍOS PARANÁ - Distancias desde Zona Común

7.2 Pedido del Servicio El pedido de servicio de práctico puede ser hecho por el Agente Marítimo 24 horas antes del arribo del buque. El horario definitivo de embarco del Práctico, será coordinado con antelación entre la embarcación de practicaje y el buque, informándose debidamente a la estación de Contrase de la Prefectura Naval Argentina, L6I VHF Canal 14. Existe un diverso número de compañías de practicaje privadas ubicadas en Rosario y Buenos Aires que ofrecen sus servicios.

Dic. 2006

Página 13 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

7.3 Escala de Prácticos Deben cumplirse los requerimientos del Solas, Regla 17, Capítulo 5. 7.4 Zona de Maniobra Zona Norte: comprendida entre los Kms. 453,6 al 455. Zona Centro: comprendida entre los Kms. 447 al 449,5. Zona Sur: comprendida entre los Kms. 438,9 al 442.

8. HORA LOCAL Huso Horario: +3

9. PROCEDIMIENTOS ANTES DEL ARRIBO El Armador o Agente Marítimo o el representante del buque deberán comunicar al Puerto, la intención de ingreso del buque con una anticipación mínima de 72 horas antes a partir de la fecha estimada de llegada a la rada del puerto, indicando: -Nombre del Buque. -Terminal a operar. -Bandera. -Eslora. -Manga. -Puntal. -Calados estimados de Entrada y Salida. -Tipo de Mercadería -Cantidad a Cargar o Descargar. -Cargador o Consignatario. -Procedencia y Destino. El Capitán o representante del buque deberá confirmar la ETA a la Rada, con 72 y 24 horas de anticipación. 9.1 INFORMACION DEL BUQUE Y CARGA El buque debe enviar a la Terminal, por medio del Agente Marítimo del Armador 24 horas antes de atracar, vía fax, la siguiente información: a) Nombre del buque b) Eslora Máxima c) Calado d) Carga a bordo, cantidad y tipo 9.2 CARTA DE ALISTAMIENTO El tiempo de alistamiento fijado, es usualmente considerado como el tiempo que el buque ingresa a la rada del Puerto San Lorenzo, aunque esto queda a criterio de las partes. La Carta de Alistamiento será aceptada al momento en que el buque tanque esté en todo sentido listo para operar.

Dic. 2006

Página 14 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo 9.3 MARGEN DE SEGURIDAD Todo buque que navegue por el Río Paraná, hasta el Km. 584, deberá dejar un margen de seguridad mínimo bajo la quilla de 0,60 m. 9.4 FONDEADEROS Fondeadero Principal: Comprendido entre los Kms. 442 al 445 del Río Paraná desde el canal hacia la margen izquierda, y se destinará exclusivamente para los buques que deban fondear a la espera de muelles ubicados en este puerto. Fondeadero Auxiliar: Se determinan dos zonas, las que serán destinadas exclusivamente para los buques que deban fondear a la espera de muelles ubicados en Puerto San Lorenzo / Puerto General San Martín y preferentemente cuando el fondeadero principal se halle completo. Fondeadero Auxiliar Norte: del Km. 455 al 455,6 del Río Paraná desde el canal hacia la margen izquierda. Fondeadero Auxiliar Sur: del Km. 453 al 453,5 del Río Paraná, desde el canal hacia la margen izquierda. Las zonas de fondeo establecidas en el presente, no podrán ser utilizadas por los buques que no hayan operado o no deban operar en este Complejo portuario, salvo autorización de la Estación Costera PNA, local. Mientras en buque permanezca fondeado deberá cumplir lo siguiente: 1 2 3 4 5

La bandera argentina debe permanecer izada desde la salida a la puesta del sol. Una boya luminosa debe permanecer permanentemente encendida colgando al nivel del agua bajo la planchada principal. Las regulaciones internacionales en materia de iluminación deben ser mantenidas toda la noche. No derramar combustible al río. Las tareas de pintura o picareteo no están permitidas (tanto de casco o cubierta).

Dic. 2006

Página 15 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PARTE II 10. INFORMACION METEOROLOGICA San Lorenzo está incluida en una región climática de tipo "templado pampeano". La época más estable comprende siempre el final del verano y principios del otoño. En primavera y comienzos del verano suelen sobrevenir tormentas violentas. Los vientos predominantes son el norte, el Pampero y la sudestada. También cabe destacar el viento del nordeste, que sopla con bastante frecuencia. Las heladas, por la vecindad del Paraná, suelen acortar su período desde Julio a Agosto. La temperatura media anual es de 17,6º con un valor medio en Enero de 25º y de 10º en Julio. 10.1 CLIMA Las cuatro estaciones no son bien definidas. Sin embargo, esto no impide afirmar que hay una temporada calurosa desde noviembre a marzo (de 18 ºC a 32 ºC) y una fría entre junio y la primera mitad de agosto (de 5 ºC a 16 ºC) oscilando las temperaturas promedio anuales entre los 10 °C (mínima), y los 23 °C (máxima). Las heladas se concentran en los meses de: Junio (3,6 días), Julio (6,6 días) y Agosto (4,8 días). El resto de los meses, los valores medios son menores a 1 día. La Humedad Relativa media anual es del 74,7 %, con un máximo en Junio del 83,4 % y un mínimo en Noviembre-Diciembre del 68 %. Finalmente los valores de Heliofanía Relativa más altos han sido registrados para el mes de Diciembre (68,1 %) y los más bajos para Junio (47,3%) en correspondencia con valores de Heliofanías efectivas medias de 9,7 y 4,6 Hs. respectivamente. 10.2 TEMPERATURA DEL AGUA Invierno: → 18 - 20º C Verano: → 24 - 26º C 10.3 NIVELES Todas las alturas del río, como así también los niveles batimétricos del lecho del mismo, son referidos al “cero local” que se encuentra en la Prefectura San Lorenzo. Nota: El dato de la profundidad en los muelles de la terminal de la empresa, será la que refiera la última batimetría que conste en el sector de Muelles y Movimientos.

10.4 CONSTITUCION DEL LECHO El lecho del río Paraná, en el área, es de los definidos como “blandos”. Su constitución es la siguiente: Entre el nivel (0,00) y (-2,00): Arena limosa grisácea (fango). Entre el nivel (-2,00) y (-8,00): Arena medianamente densa, color castaño-gris. Entre el nivel (-8,00) y (-14,00): Arena densa, color amarillenta. Desde el nivel (-14,00) y en profundidad: Arena muy densa, color gris-amarillenta.

Dic. 2006

Página 16 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

10.5 TEMPERATURAS PROMEDIO MENSUALES ZONA ROSARIO Temperatura media (ºC)

Ene

Feb

Mar

Abr

May

Jun

Jul

Ago

Sep

Oct

Nov

Dic

24,1

22,7

21,6

17,2

14,4

11,1

9,6

12,1

14,7

14,9

20,6

23

Temperatura mínima (ºC)

18,2

16,9

16,1

12,0

9,6

6,7

4,6

6,1

8,7

12,1

14,6

17

Temperatura máxima (ºC)

30,2

28,8

27,7

23,3

20,3

16,5

15,8

19,2

21,1

23,9

26,6

30

Precipitación media (mm)

118

105

128

144

75,3

44,2

16,9

28,6

30

103

118

123

Humedad relativa (%)

69,3

72,8

76

80,5

82,8

83,4

80,3

74,5

69,6

71,4

68,7

67

Heliofanía relativa (%) Intensidad del Viento (km/h) Días con niebla

68,1

65,6

64,3

53,7

55,8

47,3

55.5

57,8

55,9

55,2

65,2

68

18

17

17

16

18

15

14

15

20

20

18

16

1,0

1,6

3,2

6,9

9,3

8,2

7,1

5,0

3,1

2,7

1,1

0,9

Días con cielo cubierto

4,9

4,6

4,6

8,7

8,1

11,1

7,9

7,4

8,6

8,6

6,5

6,4

Días con precipitaciones

7,7

6,1

6,7

9,5

5,4

6,0

4,0

3,2

4,9

8,7

8,6

9,6

10.6 PRECIPITACIONES El promedio anual de precipitaciones es de 1032,9 mm, con una precipitación mensual media en Enero de 80 a 100 mm y en Junio de 20 a 40 mm. Llueve más en verano que en invierno, con un volumen de precipitaciones total de entre 800 y 1.300 mm al año (1038 mm). El mes más húmedo es Abril con 144,2 mm y los más secos Julio-Septiembre con valores que van de 17 a 30 mm de precipitación media. 10.7 CORRIENTES En el Paraná inferior, hasta las proximidades de Rosario, las corrientes son afectadas por la influencia de las mareas del Río de la Plata y pueden alcanzar en creciente, en algunos tramos, una velocidad de 3,7 Ns. En el tramo Rosario Santa Fe, la corriente en el centro del río oscila entre 1,6 Ns en bajante y 3,7 Ns en creciente. Aguas arriba de rosario, el régimen de marea es netamente fluvial, caracterizado por una onda anual con solo un máximo y un mínimo por año. La oscilación anual lleva las aguas a un nivel mínimo en el mes de Septiembre para empezar a crecer en Octubre y alcanzar su máximo nivel en la segunda quincena de Marzo. En Abril comienza a bajar hasta llegar a un mínimo. El nivel medio de las aguas se genera en los meses de Enero y Julio. En el área correspondiente al Puerto de San Lorenzo, la corriente tira en el sentido Norte Sur. La de mayor intensidad se produce a la altura del Km 454 del Río Paraná, con una velocidad del orden de los 7 Km/h. 10.8 VIENTOS Los vientos predominantes soplan del sector S, E y NE, con intensidad que oscila entre los 14 y los 20 Km/h. En detalle: 1. 2. 3. 4.

Dic. 2006

Verano: → Este, velocidad 5 - 7 Km/h. Otoño: → Este, velocidad 6 - 8 Km/h. Invierno: → Sur-Sudeste, velocidad 10 - 14 Km/h. Primavera: → Sudeste, velocidad 11 - 15 Km/h. Página 17 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

En las figuras siguientes se dominantes para todo el año.

Enero

la

dirección

Febrero

N NW

indica

NE

W

SE

E

Abril

W

N NW

E

SW

SE

Junio

N NE

W

N

NW

E

SW

SE

E

SW

Agosto NE

W

NE

W

SE

E

SW

S

Dic. 2006

N

NW

E

SW

SE S

N NW

NE

W

S

Julio

SE S

S

NW

NE

W

E

Mayo

SE S

NE

SW

NE

SW

N

NW

vientos

W

S

Marzo

los

N

NW

E

SW

de

SE S

Página 18 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

Setiembre

Octubre

N

NW

NE

W

NW

E

SW

SE

E

SW

Diciembre

W

N

NW

NE

NE

W

E

SW

SE S

N

NW

NE

W

S

Noviembre

N

E

SW

SE

SE S

S

Fuente: Servicio Meteorológico Nacional. Período 1991-2000.

Dic. 2006

Página 19 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PARTE III 11. SERVICIO DE ASISTENCIA DE REMOLQUE En el complejo del Puerto de San Lorenzo no existe la obligación normativa del uso de remolcadores para asistencia de los buques en las operaciones de entrada o salida de puerto. Las limitaciones de calado y maniobra tanto de los buques de ingreso como los de zarpada, se dan a través de resoluciones de la Prefectura Naval, ratificadas o rectificadas en base a batimetrías. Nota: El muelle posee datos actualizados sobre la batimetría local. 11.1 SERVICIO DE AMARRE Y LANCHAS El Puerto no brinda el servicio de amarradores ni de lancha. La tarea de Amarre y Desamarre son realizadas por personal contratado por la Agencia Marítima, por cuenta y orden del Armador del Buque. La actividad de amarre y desamarre de los buques en los muelles de Petrobras Energía S.A. deberán ser realizadas indefectiblemente en todas las operaciones por una empresa habilitada al efecto acorde la Ordenanza Marítima 6/94. El Agente Marítimo debe informar por escrito y SIN EXCEPCIÓN a la jefatura de puerto: apellido y nombre del personal que realizará la tarea de amarre/desamarre de las embarcaciones, a qué empresa pertenece y adjuntar copia de Seguro/A.R.T. que avale la nominación. Durante el amarre y desamarre, queda terminantemente prohibida la presencia en el muelle de toda persona ajena al operativo. Lugar de amarre El giro o lugar de amarre será asignado a todos los buques que operen en los muelles de la empresa por el S.O.T (Supervisor Operativo de Turno), quien mantendrá para ello comunicación directa con el Capitán del Buque o Agente Marítimo que lo represente. El Capitán del buque es siempre responsable por la maniobra de atraque/ desamarre del navío, además del adecuado mantenimiento de los cabos durante la estadía en puerto. No obstante, cualquier anomalía o novedad que pudiese registrar (rotura de cabo, desplazamiento, inconvenientes en bitas, etc.), el personal de muelle relacionado con el amarre debe inmediatamente informar al S.O.T para que puedan tomarse acciones y corregir el desvío.

Dic. 2006

Página 20 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

12. COMUNICACION BUQUE-TIERRA Con la Terminal Portuaria La Agencia Marítima hará conocer al Capitán del barco que las comunicaciones con la terminal portuaria de Petrobras Energía S.A. San Lorenzo deberán hacerse a través del canal 68 VHF, banda marina (156.425 Khz.). Dicho medio de comunicación se empleará mientras el buque se encuentre en rada, en maniobras de aproximación a muelle y/o en operaciones de amarre. Una vez que el buque amarró y se halle operando en cualquiera de los muelles de la terminal portuaria, le será suministrado un equipo de comunicaciones del “tipo aprobado” (antiexplosivo) y a partir de allí toda comunicación con el personal de la terminal será indefectiblemente a través de este medio, permaneciendo la frecuencia antes indicada como canal alternativo de comunicación. Petrobras podrá nominar un Capitán Operativo, que permanecerá a bordo del buque tanque durante las operaciones. Las comunicaciones buque/tierra deberán ser realizadas en idioma castellano/ inglés, si el idioma de trabajo contemplado en el Plan de Gestión del barco fuera distinto a uno de éstos, la Agencia Marítima deberá designar un intérprete o lo designará la terminal con costo a la Agencia Marítima. Con la PNA En el Puerto de San Lorenzo, la Prefectura Naval Argentina posee una estación de Control de Tráfico que se identifica con las siglas L6K, que opera en los canales VHF 9 (156,450 Khz.) y VHF 10 (156,500 Khz.) marítimos, además del canal VHF 16 (156,800 Khz.) de emergencia. Tiene también jurisdicción en el control de la navegación, la estación costera de la Prefectura situada en la ciudad de Rosario, identificada como L6I, que trabaja en el canal VHF 14 (156,700 Khz.). Uso de equipos apropiados Deben recordarse siempre las precauciones reglamentarias en cuanto al buen uso de los equipos de comunicaciones. Está prohibido el uso de celulares u otros equipos no seguros en áreas donde pueda haber gases explosivos (tanto en el buque como en el área de muelles). Los equipos deben ser intrínsicamente seguros y estar en buenas condiciones de uso.

Dic. 2006

Página 21 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PARTE IV 13. INSTALACIONES DE LOS MUELLES Nro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Ítem Eslora Máxima (mts) Manga Máxima Desplazamiento total (carga) ton. Calado Mínimo disponible (pies) Medios de izaje (Grúa hidráulica telescópica de 3000 Kg.) Medios de izaje (Guinche mecánico de 1000 Kg.)

C.C.T.V. Equipo de Contingencia Recepción de Slop Línea de incendio Presión Máxima de Trabajo Bunker (Gasoil / IFO) Agua potable Recepción de desechos Plataformas operativas para víveres y provisiones

Muelle 1 (Sur) 230 35 70 mil 50´ SI

Muelle 2 (Centro) 90 12 5.3 mil 32´ -------

Muelle 3 (Norte) 230 35 70 mil 45´ SI

-------

SI

------

SI SI NO SI 7Kg./cm2 SI SI NO SI

SI SI NO SI 7Kg./cm2 SI SI NO SI

SI SI NO SI 7Kg./cm2 SI SI NO SI

CAUDALES OPERATIVOS ESTADÍSTICOS DE DESCARGA BUQUE-TERMINAL 1500 m3/h (prom) Dependen fundamentalmente de los 16 Petróleo crudo medios de bombeo disponibles en el buque 500 m3/h 17 Productos livianos 350 m3/h 18 Gas oil DIÁMETROS DE TUBERÍAS MUELLE-TERMINAL 19 Línea Crudo 18” y 14” 20 Línea Fuel Oil 10” Línea Naftas 21 10” 22 Línea Gas Oil 12” 23 Línea VGO 10” POLIDUCTO DE REFINERÍA-PLANTA FLUVIAL 24 Petróleo crudo 18” y 2 de 10” 25 Carga catalítica (VGO): 2 x 10” (Temp. 26

Fuel oil

máx. 80°C) 10” (temp. máx. 95° C)

27 Gas oil 10” 28 Naftas 10” 29 Kerosén 4” COLECTORES EN MUELLES PARA CONEXIÓN DE MANGUERAS DE CARGAMENTO para consumo 30 Diámetro 3” 31

Diámetro 4

32

Diámetro 6

33

Diámetro 8

Dic. 2006

gasoil (bunker) para consumo de IFO (bunker) para productos livianos para productos pesados.

Página 22 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

14. PROCEDIMIENTOS ANTES DEL AMARRE 14.1 LASTRE AL ARRIBO Y CONDICIONES DE ASIENTO Todos los buques deben arribar a la Terminal con suficiente lastre para mantener el asiento y calado seguro mientras maniobra. 14.2 DISPOSICION DEL LASTRE SUCIO La Terminal no recibe Lastre sucio o slop. 14.3 BUQUE NO APTO La Terminal puede negarse a atracar cualquier buque tanque con condiciones no aptas o insatisfactorias para el amarre o cualquier circunstancia que pueda crear un riesgo a sus instalaciones, incluyendo personal, equipos y medio ambiente. 14.4 PREVENCION DE LA CONTAMINACION POR HIDROCARBRUROS Está estrictamente prohibida cualquier descarga de remanentes de lastre sucio o hidrocarburos al agua. Petrobrás requiere con énfasis a todos los Capitanes de buques que operen en esta Terminal, que observen las reglas de prevención de la contaminación marina, MARPOL/73/78 y sus Enmiendas. Se impondrán altas multas a los buques, además de la indemnización que corresponda originada por la contaminación y sus efectos sobre el medio ambiente. 14.5 ACCESO SEGURO AL BUQUE Todos los buques deben proveer un medio seguro de acceso para que el personal de la Terminal embarque y desembarque de los buques. Así mismo deberán tener sus escalas y planchadas listas a ser bajadas. Los medios de acceso deberán estar ubicados tan cerca del casillaje como sea posible y tan lejos como sea posible del manifold. En las cercanías de la planchada deberán estar disponibles guindolas salvavidas con cabos. Además, cerca del punto de acceso a tierra deberá haber un equipo salvavidas apropiado. Los medios de acceso estarán ubicados lo más próximos posible a los alojamientos de la tripulación y lo más alejados posibles de los manifolds o brazos de carga, con salida directa al viaducto. Las planchadas deberán ser de material no ferroso e incombustible y deberán estar provistas de elementos de protección adecuados en todos sus extremos salientes, aislación eléctrica con el buque y en su parte rodante, de modo tal que no se produzcan chispas por fricciones con el muelle o el material por donde se produce su deslizamiento. Durante la oscuridad, los medios de acceso al buque deben estar bien y seguramente iluminados.

Dic. 2006

Página 23 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

14.6 AVISOS SOBRE EL BUQUE Una vez arribado al muelle, el buque debe exhibir un cartel sobre la planchada en lenguaje apropiado consignando lo siguiente:

WARNING / Aviso No Naked Lights / No Luces Descubiertas No smoking / No Fumar No Unauthorized Personnel / Prohibido el acceso a personal no autorizado 15. PROCEDIMIENTOS ANTERIORES AL INICIO DE OPERACIONES 15.1 CONEXION DE MANGUERAS Personal de Petrobras efectúa la conexión y desconexión de las mangueras de cargamento, con la asistencia de la tripulación, que manejará los guinches y la grúa del buque si es necesario. 15.2 AVISO DEL BUQUE A LA TERMINAL Antes de comenzar la operación (carga / descarga) el oficial responsable del buque debe informar al representante de la operación de la Terminal el arreglo general de la carga, el lastre y la carbonera del buque. 15.3 ACUERDO DEL PLAN DE CARGA / DESCARGA Sobre la base del intercambio de información, debe ser hecho por escrito un acuerdo operacional entre el oficial responsable del buque y el representante de la operación de la Terminal en el muelle. 15.4 LISTA DE CHEQUEOS BUQUE / TIERRA La Lista de Chequeos Buque / Tierra debe ser completada de acuerdo a las recomendaciones ISGOTT (OM 1/93). (Ver Apéndice B) El propósito de la Lista de Chequeos es garantizar la seguridad tanto del buque como del muelle y de todo el personal, y debe ser completada manualmente de común acuerdo entre el oficial responsable del buque y el representante operativo de la Terminal. Cada ítem debe ser verificado antes de ser tildado. Se enfatiza que algunos de los ítems requerirán de algunos chequeos físicos, supervisión continua o rechequeo durante la operación. La Lista de Chequeos Buque / Tierra puede estar acompañada por una carta ampliatoria, invitando a la cooperación y al entendimiento del personal del buque. La carta debe ser entregada al capitán o al oficial responsable por el representante operativo de la Terminal. El contenido de la carta debe tener recibo de su conocimiento, para lo cual debe ser retenida por la Terminal una copia firmada. (Ver Apéndice A)

Dic. 2006

Página 24 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

15.5 INICIO DE LA CARGA Durante las etapas iniciales de la operación de carga, si el tanque (buque-tierra) no está en condición inerte, dentro de cada tanque individual, el caudal de flujo en su ramal no deberá exceder una velocidad lineal de 1 metro / segundo. Cuando la estructura del fondo está cubierta, una vez que haya cesado el salpicado y la turbulencia de la superficie, el caudal puede ser aumentado hasta el menor de los caudales máximos de flujo de la tubería y del sistema de bombeo del buque o de tierra, compatible con el control adecuado del sistema. Por razones de seguridad se opera un producto a la vez. Durante las operaciones, la Bandera de Código Internacional "B" será desplegada en la driza del palo mayor en horas del día, mientras que durante la noche se colocará una luz roja que deberá poder ser observada desde una distancia de dos (2) millas, emitiendo sobre el horizonte un haz de luz continuo. La terminal cuenta con 6 estaciones de bombeo, y aprovechando el desnivel topográfico, también puede operarse por gravedad, debido a la altura de la costa con respecto al muelle (aprox. 15 metros). Nota: La Terminal puede efectuar pie de carga.

15.5.1 PRECAUCIONES GENERALES CONTRA RIESGOS ELECTROSTATICOS La más importante contramedida a ser llevada para prevenir los riesgos electrostáticos es el enlace (puesta a tierra) de objetos metálicos a la estructura del buque, incluyendo cualquier equipo portátil de medición o muestreo. 15.6 VALVULAS DE CASCO Los buques deben tener sus válvulas de mar cerradas, trabadas y selladas o con brida ciega para prevenir la contaminación. 15.7 IMBORNALES Los imbornales deben estar tapados, cementados y mantenidos en esta condición hasta que la operación y el desatraque se hayan concretado, no debiendo haber pérdidas. Todos los imbornales y drenajes abiertos deben estar efectivamente tapados, para prevenir pérdidas de combustible que vayan hacia el agua circundante al Buque o Terminal.

16. PROCEDIMIENTOS DURANTE LA OPERACIÓN 16.1 DETENER LA OPERACION La operación del buque puede ser interrumpida en los siguientes casos: a) Incendio o principio de incendio a bordo. b) Incendio en costa (Terminal). c) Incendio en otro buque que está al costado o pasando a una distancia peligrosa.

Dic. 2006

Página 25 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo d) Cuando los vientos alcanzan una velocidad que a criterio de la Terminal hacen insegura la operación. e) En cualquier situación que pueda ofrecer peligros al Buque o la Terminal ej. tormentas eléctricas, en las cercanías de la Terminal. En todos estos casos la manguera deberá ser desconectada. Todas las líneas de operación de productos poseen válvulas de bloqueo manuales, en punta de línea. 16.2 CAMBIO DE CAUDAL Cualquier cambio en el régimen de caudal durante la operación de carga o descarga será acordada entre la Terminal y el Buque. 16.3 RESTRICCIONES ACERCA DEL CIERRE DE VALVULAS Ninguna válvula que produzca golpe de presión o golpe de ariete en la manguera de cargamento y líneas de la Terminal puede ser cerrada súbitamente. 16.4 SOPLANDO TUBOS DE CALDERA El soplado de tubos de caldera no puede ser hecho, mientras el buque esté atracado y deben ser tomadas precauciones para que las chispas no escapen a través de la chimenea del buque. 16.5 DESGASIFICADO Y LIMPIEZA DE TANQUE El desgasificado y la limpieza de tanques no están permitidos mientras el buque está atracado, a menos que sea determinado por la Terminal. El lavado con crudo es permitido previa autorización de la Terminal. 16.6 CABLES DE REMOLQUE DE EMERGENCIA Los cables de remolque de emergencia deben ser dejados colgando sobre la superficie del agua, debiendo el ojo de la gaza estar a una altura de 1 a 2 metros desde la misma, durante el transcurso de toda la operación. 16.7 CABOS DE AMARRE Bajo ninguna circunstancia los cabos de amarre deben estar en banda o flojos, ante el riesgo de que el buque pueda moverse o abrirse del atracadero. En este caso la operación será detenida y las mangueras de cargamento desconectadas por seguridad. El buque será hecho responsable por el tiempo perdido en esa interrupción. 16.7.1 ESQUEMA DE AMARRE RECOMENDADO Los Buques amarrados en el muelle de Petrobras, deben adoptar y seguir los estándares de amarre delineados, aunque el amarre del buque sea el adecuado, es responsabilidad del Capitán y también el interés de la Terminal de asegurar que los buques estén amarrados con seguridad. El ESQUEMA DE AMARRE RECOMENDADO es el siguiente:

Dic. 2006

Página 26 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

Proa: 2 largos, 2 springs y 2 travesines Popa: 2 largos, 2 springs y 2 travesines. Las amarras utilizadas en la misma función deben ser siempre del mismo tipo, igual mena y material. Importante: El amarre debe incluir el fondeo del ancla de Estribor. 16.8 EXPLOSION E INCENDIO En caso de explosión o incendio a bordo del buque todos los pasos deben ser adoptados en concordancia con la mejor evaluación por el representante de la Terminal o Capitán operativo y el buque para controlar esa emergencia. Al escuchar la alarma de incendio, el personal a cargo del muelle y del buque debe parar la carga o descarga que pueda llegar a tener lugar. Generalmente en este caso el buque debe desatracar. 16.9 GUARDIA DE MANIFOLD Un miembro de la tripulación debe estar en todo momento cerca del manifold, del lado de la banda de operación, para asegurar un enlace permanente con la operación de la Terminal. 16.10 TRANSITO POR EL MUELLE A toda persona que ingrese a la zona de muelles, se le recordará la exigencia del uso de los elementos de protección personal (casco, zapatos de seguridad y, cuando corresponda, chaleco salvavidas), impidiéndose el acceso a aquellas personas que carezcan de los mismos; a las autoridades portuarias solamente se les recordará la conveniencia de su uso y se le suministrará casco y chaleco en casos que carezcan de estos elementos. En ningún caso se les prohibirá el ejercicio de sus funciones por el no uso del equipo. Ingreso de vehículos Los vehículos que ingresen a la zona de interfaz deben ser los estrictamente necesarios y el tiempo de permanencia en los muelles será como máximo de 15 minutos. Todos, sin excepción, deberán usar equipo arrestallamas en sus escapes. La velocidad a la que deben circular en la zona de interfaz no debe superar los 10 km/hora. Ingreso a Buques El régimen de visitas a bordo de los buques que estén amarrados en los muelles de la empresa, debe adecuarse íntegramente a lo normado en la OM Nº 3/83 (PNA). En relación con las operaciones secundarias que realice el buque amarrado en los muelles (provisiones, manipulación de basuras, descarga de residuos, etc.), deberán estar previamente coordinadas y autorizadas por la terminal. Al finalizar el amarre, el Capitán o Agente Marítimo deberá enviar al Capitán Operativo de Petrobras o al personal responsable de la protección de la Terminal, el rol de tripulación para efectuar el control y el permiso de paso.

Dic. 2006

Página 27 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo Petrobrás o sus representantes se reservan el derecho de negar el acceso a toda persona que muestre signos de presunta ebriedad, intoxicación de cualquier tipo o cualquier otro motivo que sea considerado de riesgo para la Terminal. Asimismo se prohíbe el uso o tenencia ilegal de drogas y el consumo o comercialización de bebidas alcohólicas en todo el ámbito de los muelles. 16.11 INGRESO DE PROVEEDORES Y SERVICIOS Las empresas que accedan al muelle deberán ser autorizadas por el representante de la Terminal. Personal de empresa contratista Todo personal que pertenezca a empresas contratistas deberá figurar en el listado que suministra el área de Recursos Humanos. El hecho de que el mencionado personal figure en el listado significa que dicha contratista ha cumplimentado con todos los requisitos exigidos por PETROBRAS ENERGÍA. Personal sin relación contractual con la terminal Cuando la persona que ingresa no tiene relación contractual con PETROBRAS ENERGIA sino que desempeña sus tareas como Agente Marítimo, Amarrador, Proveedor Marítimo, o cualquier otra actividad regulada por el Estado, las empresas deberán suministrar al sector de Muelles y Movimientos toda la documentación que el procedimiento le exige a los “PROVEEDORES” haciendo especial hincapié en la cláusula de “NO REPETICIÓN” a favor de PETROBRAS ENERGIA. 16.11.1 INGRESO DE FAMILIARES Esta autorización puede ser tramitada por el Agente Marítimo, la cual será controlada por personal de la P.N.A. y eventualmente autorizada por el OPIP de la Terminal. Esta autorización pasará a formar parte del legajo de la operación junto con la documentación de la misma. 16.12 MOVIENDO EL PROPULSOR El buque amarrado, no girará su propulsor mientras las mangueras de cargamento estén conectadas. En los otros casos, el buque estará asegurado adecuadamente, evitando cualquier daño, el cual, de ocurrir, tendrá como resultado no proseguir con dicha prueba. Mientras un buque tanque esté atracado, sus calderas, máquinas principales, maquinaria de gobierno y otros equipos esenciales para maniobrarlo deberán mantenerse alistadas tal que permita alejar el buque del muelle a corto plazo. Las reparaciones y otros trabajos que puedan inmovilizar al buque no deberán emprenderse sin la previa autorización de la Administración del Puerto, debiendo tramitar posteriormente por escrito con la Prefectura Naval Argentina y la empresa de control contratada por Petrobras, el correspondiente permiso junto con las medidas de seguridad adicionales a ser cumplimentadas tanto por el buque como por la empresa de reparaciones.

Dic. 2006

Página 28 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

16.13 SISTEMA DE GAS INERTE Los buques, que según el convenio y las enmiendas SOLAS 74/78 llevan planta de sistema de gas inerte, deben tener los tanques completamente inertizados y presurizados y el porcentaje de oxigeno en los mismos, debe estar por debajo de 8% antes de comenzar las operaciones, y deben mantener tal condición durante el transcurso de las mismas. La Terminal será informada acerca de cualquier irregularidad en el funcionamiento del sistema de gas inerte. 16.14 PLANCHADA FUERA DE LA BORDA La planchada exterior al costado del buque debe estar en la cubierta todo el tiempo que el buque esté amarrado, para la propia seguridad de la Terminal. La tripulación del buque debe utilizar sólo la planchada del muelle o del buque para abordar. Sólo ante una real emergencia puede ser usada la planchada exterior, con el acuerdo de la Terminal. Si esta regla se altera, la Autoridad Portuaria será informada y se aplicará una penalidad al buque. 16.15 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL La tripulación del buque y los operadores del muelle deben usar en todo momento el Equipo de Protección Personal (E.P.P.) compuesto de zapatos, guantes, mameluco, etc. 16.16 EQUIPOS DE COMUNICACION Solo puede usarse a bordo trasmisiones de baja energía, tales como comunicaciones por satélite o VHF (1 watts), que no generan fuentes de ignición. Queda terminantemente prohibido el uso de teléfonos celulares en el área de los muelles y a bordo del buque, salvo las excepciones acordadas entre el Capitán Operativo de Petrobras y el Oficial responsable del buque. Queda prohibida la utilización todo el tiempo de equipos de telefonía celular, linternas, cámaras fotográficas (excepto cámaras manuales sin flash), video cámaras, y equipos de comunicaciones que no sean de características antiexplosivas.

Dic. 2006

Página 29 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PARTE V 17. INFORMACION GENERAL 17.1 LUCHA CONTRA LA CONTAMINACIÓN La terminal tiene un servicio terciarizado de prevención y lucha contra la contaminación de petróleo aprobado, con barreras flotantes, barreras absorbentes, botes y un Plan de Contingencia acorde a la O.M. 8/98 P.N.A. 17.2 EQUIPO DE LUCHA CONTRA INCENDIOS Se dispone de este servicio en todos los muelles. Además los muelles 1 y 3 disponen de conexión internacional para acople rápido. El agua utilizada para toda la red contra incendio cuenta con un proceso de clarificación ubicada en la misma planta fluvial. Esta red posee un tanque de 1800 m3 con capacidad y control automático de llenado. El depósito de espumígeno tiene una capacidad de 12000 lts. del tipo multipropósito (apto para solventes) con bomba presurizadora que alimenta automáticamente a los equipos fijos ubicados en los muelles.

El sistema principal de bombeo está compuesto por: 1 2 3

Una bomba mantenedora de presión de 50 m3/h a 8 Kg./cm2 Una bomba de 500 m3/h marca WORTHINGTON a 15 Kg./ cm2 de presión. Una bomba auxiliar marca WORTHINGTON de 250 cm3/h con motor diesel a 15 Kg./ cm2 de presión

Si por algún motivo, la capacidad de agua clarificada no es suficiente para la magnitud del siniestro, se activan los sistemas de bombeo auxiliares ubicados en los muelles, contando con un suministro de agua constante a través del río.

Dic. 2006

Página 30 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

El sistema Auxiliar: Muelle 1: Bomba vertical marca VERRINA de 500 m3/h a 15 Kg./cm2 de presión. Muelle 3: Bomba con motor diesel volvo de 500 m3/h a 15 Kg./cm2 de presión. Sistema de ataque contra incendios: Muelle 1: • •

Dos torres telecomandadas chorro/niebla, agua/espuma con una capacidad de 1250 GPM a 8 Kg./cm2 de presión con radio de giro de 180 grados. Un monitor auto-oscilante chorro/niebla, agua/espuma con una capacidad de 500 GPM a 8 Kg./ cm2 de presión.

Muelle 2: • •

Una torre telecomandada chorro/niebla, agua/espuma con una capacidad de 1250 GPM a 8 Kg./cm2 de presión con radio de giro de 180 grados. Un monitor auto-oscilante chorro/niebla, agua/espuma con una capacidad de 500 GPM a 8 Kg./cm2 de presión.

Dic. 2006

Página 31 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

Muelle 3: • •

Dos torres telecomandadas chorro/niebla, agua/espuma con una capacidad de 1250 GPM a 8 Kg./cm2 de presión de 180 grados. Un monitor auto-oscilante chorro/niebla, agua/espuma con una capacidad de 500 GPM a 8 Kg/cm2 de presión.

Estos equipos son operados a distancia desde una cabina ubicada en la parte superior de la planta, con vista panorámica de los 3 muelles y por handy desde cualquier punto de la planta. Equipo móvil: Denominado TERMINADOR II para agua/espuma con una capacidad de 3000 GPM a 8 Kg./cm2, ubicado en las proximidades del Muelle 3.

Dic. 2006

Página 32 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

17. 3 EMERGENCIAS En caso de una emergencia a bordo del buque, el personal de muelle debe ser inmediatamente notificado; iniciando el procedimiento de emergencia previsto. En caso de un incendio o emergencia en la Terminal, todas las operaciones de transferencia serán detenidas, el personal del buque debe prepararse para desconectar las mangueras y zarpar cuando se le ordene. Los buques indicarán la emergencia a bordo con toques de zafarrancho y aviso por radio. Debe contarse con información de los peligros asociados con las cargas manipuleadas por la Terminal y el buque. Ver la Hoja de Datos de Seguridad (MSDS). 17.4 SUMINISTRO DE CARBONERA La terminal puede suministrar carboneras. 17.5 LUBRICANTES Petrobras provee lubricantes en tambores. 17.6 PROVISION DE AGUA POTABLE La terminal puede suministrar agua potable. Posee una capacidad de almacenaje de 400 m3 y un caudal de bombeo de 15 m3/h. 17.7 PROVISION, CUBIERTA, MAQUINAS Y CABINA La provisión de alimentos, frutas, verduras, repuestos de cubierta y máquinas, materiales de cabina pueden llevarse a cabo solo antes o después de la operación del buque y debe ser autorizado por el Capitán Operativo o Representante de Petrobras.

Dic. 2006

Página 33 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

17.8 ASISTENCIA MÉDICA Y HOSPITALARIA Si son solicitados recursos médicos y de hospital, deben ser atendidos por hospitales privados locales. En los casos de emergencia (enfermedad o heridas graves) los primeros auxilios deben ser solicitados por el Capitán al Capitán Operativo de Petrobrás a bordo del buque o al representante de la Terminal. Los costos de la atención médica estarán a cargo del buque. 17.9 LIMPIEZA DE TANQUES El buque es responsable por la condición de los tanques de carga y por la carga que será cargada en los mismos. 17.10 REPARACIONES DEL BUQUE Solo están permitidas las reparaciones del buque en frío, siempre y cuando no esté afectada la posibilidad de partida del buque. 17.10.1 MANTENIMIENTO El mantenimiento o servicios que no afecten la seguridad del buque o la Terminal pueden ser realizados, siempre que hayan sido informados y aceptados por ésta. En cualquier situación, el buque deberá poder moverse por sí mismo, ante una emergencia. 17.11 REPARACIONES EN DISPOSITIVOS ELECTRONICOS, ESTACIÓN DE RADIO Y SISTEMAS DE NAVEGACIÓN El mantenimiento y el servicio de reparación de radares, estaciones de radio, navegador satélite, giro y compases, la calibración de radiogoniómetro y el sistema INMARSAT pueden hacerse con autorización del representante de Petrobras, siguiendo los lineamientos de acceso anteriormente detallados. 17.12 DISPOSICION DE BASURAS El servicio de recolección de basura debe ser requerido por el Agente Marítimo del buque. Está prohibido arrojar basura de cualquier tipo por la borda. 17.13 CONTRABANDO Se requiere que los Capitanes instruyan a su tripulación acerca de la restricción del tráfico de cualquier tipo de mercancías, incluyendo cigarros y cigarrillos, tabaco, bebidas alcohólicas, souvenirs, armamentos, narcóticos, etc. Ante el no cumplimiento de esta regla, el buque será rigurosamente penalizado por las autoridades locales.

Dic. 2006

Página 34 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

17.14 BANDERA ARGENTINA La bandera Argentina deberá estar izada durante el arribo y zarpe del buque. Así mismo durante la estadía en la Terminal, desde la salida hasta la puesta del sol. 17.15 CIRCUITO CERRADO DE TV Los muelles cuentan con dos cámaras para facilitar el control y detección de eventuales incidentes durante la operación. El sistema mantiene una grabación continua de las imágenes recibidas desde el cuarto de control operativo ubicado en la planta. Además cuenta con dos cámaras ubicadas en la rampa de acceso al sector de los muelles.

Dic. 2006

Página 35 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PARTE VI 18. REGULACIONES DEL PUERTO 18.1 DOCUMENTOS REQUERIDOS PARA HABILITAR EL ARRIBO Los documentos requeridos por las autoridades de puerto para el despacho al arribo del buque, cuando proviene de puerto extranjero, deben consultarse con el Agente Marítimo del Buque. Los buques que proceden del exterior pueden ser visitados por las Autoridades de Salud del Puerto, por la P.N.A. y la Aduana, en el fondeadero. Al arribar al puerto, el Buque deberá disponer de toda la información que sea requerida por las autoridades y agencias marítimas de modo de no demorar las operaciones. Por lo general se requieren los siguientes documentos: _ Declaración de salud - Health Declaration _ Lista de tripulación (Rol) - Crew list _ Liberación del último puerto - Clearance from last port of call 18.2 LIBRE PLATICA Los Capitanes cuyos buques estén en condiciones satisfactorias, solicitarán libre plática por radio o fax 24 horas antes de la llegada, por medio del Agente Marítimo del buque. Una vez autorizada la libre platica por las Autoridades Sanitarias y liberado por la Aduana, le será permitido al Agente Marítimo y a todo personal operativo subir a bordo. Cuándo las condiciones sanitarias no son buenas y la libre plática no fue alcanzada, el buque deberá esperar en el fondeadero bajo la Cuarentena fijada por las Autoridades portuarias, manteniendo la señal CIS izada y la prohibición del desembarco de ninguna persona. 18.3 VISITA A BUQUES QUE PROCEDEN DE PUERTOS NACIONALES Los buques extranjeros que proceden de puertos nacionales deben ser sujetos a visita en los puertos de la escala e inspeccionados por la Aduana y la P.N.A. 18.4 BUQUES NAVEGANDO HACIA EL EXTRANJERO Los buques nacionales o extranjeros cuando naveguen hacia un puerto extranjero serán visitados obligatoriamente por la P.N.A.

19. REGULACION DE TRÁNSITO EN LA ZONA 19.1 MOVIMIENTO INTERNO DE BUQUES Cualquier buque en movimiento interno en la zona, deberá tener el canal de VHF de tráfico siempre encendido e informar también su propio movimiento en el área,

Dic. 2006

Página 36 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo indicando: Nombre del Buque, Bandera, Señal Distintiva y Movimiento a realizar. Deberá avisar cuando la tarea haya concluido.

20. AUTORIZACIÓN PARA NAVEGAR La autorización de zarpe deberá ser solicitada a las autoridades del puerto, por medio del Agente Marítimo del buque, antes que esté listo para salir a navegar.

Dic. 2006

Página 37 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

PARTE VII 21. CÓDIGO DE PROTECCIÓN DE BUQUES E INSTALACIONES PORTUARIAS El 31 de Julio de 2004 entró en vigencia lo establecido en la Ordenanza Marítima Nº 6/03 sobre Protección de Buques e Instalaciones Portuarias. Este Código agrega algunas exigencias de cumplimiento obligatorio, en el control de acceso a la zona portuaria de toda persona que deba ingresar a la misma, a la carga de provisiones, repuestos, como así también control vehicular propio, de empresas y transporte público. Las condiciones de acceso se diferencian en tres niveles (Nivel 1, operación normal; Nivel 2, acceso y operaciones restringidas; Nivel 3, prohibición de acceso al área portuaria), siendo la P.N.A. la encargada de establecer qué nivel de protección del área se encuentra en aplicación, en cada momento. El puerto de Petrobras Energía San Lorenzo, obtuvo con fecha 26 de noviembre de 2005, la ¨Declaración de Cumplimiento¨ según Ordenanza 06/03 (DPSJ), que determina su inclusión en el listado que confecciona la OMI (Organización Marítima Internacional) de puertos certificados acorde el Convenio SOLAS, Cap. XI.2 (Medidas Adicionales para Incrementar la Protección Marítima). En este contexto, toda persona que ingrese a la zona de interfaz (muelles) debe estar debida y previamente autorizada.

Dic. 2006

Página 38 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

APENDICE A CARTA AL CAPITAN DEL BUQUE PETROBRAS S.A. Puerto: ... Fecha: ... Al Capitán de ............................... Estimado Sr., La responsabilidad para el manipuleo seguro de las operaciones a bordo de su buque, desde el arribo hasta la zarpada de nuestra Terminal, descansa en Ud. como Capitán y el representante asignado de la Terminal. En otras palabras, si nuestro personal, instalaciones y/u otra embarcación llegarán a sufrir cualquier daño, en caso de un acaecimiento que involucre a su buque, nosotros deseamos, antes de iniciar las operaciones, comprometerlo a brindar su total cooperación y entendimiento de las exigencias sobre normas de seguridad especificadas en la Lista de Verificación de Seguridad Buque / Terminal y en nuestras regulaciones adicionales sobre seguridad para una operación segura en nuestros muelles. Los requerimientos de seguridad están basados en prácticas y normas ampliamente aceptadas por los gobiernos, por la industria y por los Armadores de buques y barcazas del mundo. Nosotros, por nuestra parte, le aseguramos que nuestro personal hará todo lo que corresponda y cooperará totalmente con Ud. en el interés mutuo de operar eficientemente y con seguridad con el objeto de asegurarnos su cumplimiento con estas normas de seguridad, antes de iniciar las operaciones y luego de tanto en tanto, instruiremos a uno de nuestros operarios de guardia para que visite su buque. Luego de presentarse a Ud., o a quien Ud. designe, él lo acompañará, o a su delegado, en una visita rutinaria de inspección. Si observamos cualquier contravención a bordo de su buque, se lo comunicaremos de inmediato para llevar a cabo la acción correctiva y las operaciones no podrán comenzar hasta que esta este terminada, de haber comenzado deberán ser interrumpidas. Si Ud. (Capitán), observa cualquier contravención a estos requerimientos por parte de nuestro personal y/o de los inspectores de cargamento, así sea a bordo o en la Terminal, por favor comunique inmediatamente las observaciones a nuestro Jefe de Turno. Si Ud. considera que se compromete la seguridad operativa de su buque por cualquier actitud del personal de la Terminal, o del equipamiento bajo control de la misma, Ud. está obligado a demandar el cese inmediato de las operaciones. “EL COMPROMISO CONTINUO CON LA SEGURIDAD ES FUNDAMENTAL” Por favor tome conocimiento de todas estas normas y confirme, en este mismo acto, que Ud. tiene una copia de las Normas de Seguridad de la Terminal, firmando al pie y enviando una copia de esta carta a la Terminal.

Firma: ................................................... Capitán Fecha:

Dic. 2006

Firma: ........................................................... Representante Terminal

Hora:

Página 39 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

APENDICE B O.M. 1/93 // ISGOTT LISTA DE VERIFICACIONES PARA SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN EN OPERACIONES DE CARGA Y DESCARGA DE HIDROCARBUROS O SUS DERIVADOS (Vessel/Terminal Safety & Pollution Prevention Checklist) Nombre del Buque:.................................................................................................. (Vessel's Name) Bandera:.................................................. Matrícula o Numeral:.................................... (Flag) (Of. Number) Tipo de Operación: Carga/Descarga Puerto/Terminal: (Kind of Operation Loading/Unloading) (Port / Terminal) Lugar de Atraque:................................... Fecha/Hora de Atraque:............................... (Berthing place) (Berthing Date/Time) Verificaciones (Check Items)

Buque Ship

A.1 ¿Está el buque amarrado con seguridad? (Is the vessel moored safely?) a) Parar carga a: Nudos de viento. (Stop cargo at: kts wind vel.) b) Desconectar a: Nudos de viento. (Disconnect at: kts wind vel.) c) Zarpar a: Nudos de viento. (Unberth at: kts wind vel.) A.2 ¿Están en posición correcta los remolques de emergencia? (Are the emergency towing cables correctly

T

Cód. Observaciones Remarks .

‰

‰

CR

‰

‰

R

‰

‰

R

positioned?)

A.3 ¿Es seguro el acceso tierra-buque? (Is shore-vessel access safe?)

A.4 ¿Puede el buque moverse por sus propios medios? (Is the ship ready to move by its own power?)

A.5 ¿Hay una guardia efectiva de las operaciones en cubierta, y adecuada supervisión en el buque y la terminal?(Is there an effective deck watch on board, and adequate supervision on board and on the Terminal?)

A.6 ¿Funciona el sistema de comunicación acordado entre tierra y buque? (Does the agreed ship/shore communication system

‰

PR

‰

‰

‰

‰ ACR

‰

‰

‰

‰ ACR

‰

‰

‰

‰

AC

‰

‰

AR

CR

work?)

A.7 ¿Se ha establecido una señal de emergencia a ser usada por el buque y la terminal, se ha explicado y entendido? (Has the emergency signal to be used by the ship and shore been explained and understood?)

A.8 ¿Han sido acordados procedimientos para el manipuleo del cargamento, combustibles, lastre y residuos? (Have the

A (2)

procedures for cargo, bunker, and ballast handling been agreed?)

A.9 ¿Han sido identificados y entendidos los peligros asociados con substancias toxicas existentes en la carga? (Have the hazards associated with toxic substances in the cargo been identified and understood?)

A.10 ¿Han sido acordados los procedimientos para parada de emergencia? (Has the emergency shut down procedure been agreed?)

A.11 ¿Están las mangueras y equipos de lucha contra incendio a bordo y en tierra, en su posición, y listos para usar de inmediato? (Are fire hoses and fire fighting equipment on board

Dic. 2006

Página 40 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo and ashore positioned and ready for immediate use?)

A.12 ¿Están las mangueras/brazos de cargamento y combustible en buenas condiciones y adecuadamente aparejados? (Are cargo and bunker hoses/arms in good condition

‰

‰

AC

and properly rigged?)

A.13 ¿Se verificó que las mangueras de combustible y cargamento no formen seno sobre el espejo de agua, por debajo del nivel del muelle? (Has it been verified that cargo and

(3) ‰

‰ ACR

‰

‰

CR

‰

‰

AC

‰

‰

‰

‰

‰

‰ ACR

bunker hoses do not curve over the water below pier platform?)

A.14 ¿Están los imbornales efectivamente tapados y las bandejas colectoras en posición correcta y con capacidad suficiente? (Are scuppers effectively plugged and drip trays in position?)

A.15 ¿Están todas las líneas de conexión de carga y combustible, y la de carga de popa (su hubiere), cegadas y con todos los bulones correspondientes? (Are cargo and bunker connection lines, including stern line -if fitted- with blank flanges, and all bolts?)

A.16 ¿Están cerradas y trincadas las válvulas de mar, y de descarga sobre la flotación, si no se usan? (Are sea and overboard discharge valves-when not in use- close and lashed?)

A.17 ¿Están cerradas todas las tapas de tanques de cargamento y combustible? (Are all cargo and bunker tank lids

CP

closed?)

A.18 ¿Será usado el sistema de venteo de tanques acordado? ¿Cuál es? (Is the agreed tank venting system being used? Which is

(4)

it?)

A.19 ¿Se verifico el funcionamiento de las válvulas de Presión/Vacío y los venteos de alta velocidad? ¿Donde figura? (Have the operation of the P/V valves and high velocity vents

‰

been verified? where does it appear?)

A.20 ¿Son del tipo "aprobado" los equipos de comunicación portátiles VHF/UHF? (Are portable VHF/UHF transceivers of an

(5)

‰

‰

‰

‰

‰

‰

A

‰

‰

C

‰

‰

R

‰

‰

‰

‰

‰

‰ ACPR

approved type?)

A.21 ¿Son del tipo "aprobado las linternas portátiles? (Are portable torches of approved type?)

A.22 ¿Están puestas a tierra las antenas de los transmisores de radio, y los radares apagados? (Are main transmitter aerials earthed and radars switched off?)

A.23 ¿Están desconectadas las fuentes de poder los cables de los equipos portátiles? (Are electric cables to portable electrical equipment disconnected from power?) A.24 ¿Están cerradas todas las portas y aberturas del casillaje que dan a cubierta de tanques? (Are all external doors and ports in the amidships’ accommodation closed?)

A.25 ¿Están cerradas las tomas de aire acondicionado, para no permitir el ingreso de vapores de la carga, y están desconectados los equipos de aire acondicionado tipo "ventana"? (Are air conditioning intakes,-which may permit the entry of vapors closed. Are the "window" type air conditioning units disconnected?)

A.26 ¿Se cumplen las exigencias relativas a "NO FUMAR"? (Are NON-SMOKING regulations being observed?)

A.27 ¿Se cumplen las exigencias sobre fuegos y luces descubiertas? (Are naked lights requirements being observed?) A.28 ¿Hay medios alternativos rápidos de acceso y evacuación del buque, para los servicios de emergencia? ¿Cuáles? (Is there a provision for an emergency escape possibility? Which?) A.29 ¿Hay suficiente personal a bordo y en tierra para actuar ante una emergencia? (Is there sufficient personnel on board and

Dic. 2006

Página 41 / 47

AC

(6)

(7) ‰

‰

‰

‰ ACR

A

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo ashore to deal with an emergency?)

A.30 ¿Siendo capaz el buque de cargar a tanque cerrado, han sido acordados los requerimientos para esta operación? (If the ship is capable of closed loading, have the requirements for closed operations been agreed?).

A.31 ¿Se adoptaron medidas que aseguren una suficiente ventilación de sala de bombas? (Have measures been taken to

‰

‰

R

‰

‰

R

‰

‰

‰

‰

R

‰

‰

AC

ensure sufficient pump room ventilation?)

A.32 ¿Hay una adecuada aislación eléctrica en la conexión buque-tierra? (Is there an adequate insulation in the ship-shore connection?)

A.33 ¿Se están observando los requisitos para uso de la cocina? (Are the requirements for the use of galley being observed?) A.34 ¿Se determinaron cuáles son los tanques que se van a cargar y/o descargar, y su capacidad? (Has it been specified the tanks involved in the loading/unloading operations and their capacity?)

A35 ¿Se informó a la Terminal si se limpiaron tanques inmediatamente antes de arribar el buque o si se tiene previsto limpiarlos durante su estadía? (Has the Terminal been

(8) ‰

A

‰

‰

C

‰

‰

AC

‰

informed if tanks have been washed recently or planned to do so?)

A.36¿Ha tomado el buque en consideración los esfuerzos estructurales y de estabilidad al establecer el plan de carga? (Has vessel taken into account the structure and stability hardships in establishing cargo handling plan ?)

A.37 ¿Se llevan correctamente y al día los Libros Registro de Hidrocarburos (Cubierta y Máquinas)? (Are Oil Record books

‰

updated (both deck and engine)?

A.38 ¿Se previó certificar los volúmenes de residuos/carga/combustible embarcados/desembarcados, por el buque y la terminal, al finalizar de operar? (Are provisions to certify bunker/cargo/residues volumes loaded or discharged, by the vessel and Terminal at completion of the operations?)

A.39 ¿Se verificó el buen estado de los precintos de válvulas en Salas de Máquinas y de Bombas, con constancia en los Libros de Guardia? (Are ER and Pump Room valves seals in good

‰

C

condition, has it been verified and logged in?)

A.40 ¿Se intercambió información sobre facilidades disponibles en el buque y la terminal para hacer frente a contingencias y es de mutuo conocimiento el plan correspondiente? (Have vessel and Terminal emergency facilities

‰

‰

A

‰

‰

C

and organization information been exchanged and both agreed?)

A.41 ¿Se verificó que en proximidades del puerto/terminal/buque no haya ninguna pérdida de hidrocarburos? (Has it been verified there is no oil leaking in port/terminal/ship proximity?)

A.42 ¿Se cuenta con medios adecuados para combatir un derrame de hidrocarburos a las aguas, y para su recolección o neutralización, acorde a las cantidades operadas? (Are

(13) ‰

ACP

‰

P

‰

‰

C

‰

‰

‰

‰

‰

adequate means to respond to an oil spill according to quantities to be transferred?)

A.43 ¿Cuenta la terminal con material y personal aptos para la limpieza de muelles, instalaciones y/o costas, en caso de producirse un derrame? (Does the terminal have equipment and personnel for an Oil Spill Response?)

A.44 ¿Se exhiben las señales de peligro diurnas y nocturnas? (Are day and night aware signals displayed?) A.45 ¿Están los planos de lucha contra incendio ubicados externamente? ¿Dónde? (Are ship emergency fire control plans located externally? Where?)

A.46 ¿Funciona adecuadamente la alarma de alto nivel de

Dic. 2006

Página 42 / 47

R

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo sentina de Sala de Bombas? Defina en observaciones la frecuencia en horas, de inspección de la Sala de Bombas. (Is

Frecuencia: Frequency:

the Pump Room bilge high level alarm working properly? Define in observations inspection interval, in hours)

A.47 ¿Están las válvulas de seguridad de las bombas debidamente taradas, lubricadas, y en buen estado de funcionamiento? (Are Pump safety valves properly maintained, and

‰

in a good working condition?)

A.48 ¿Ha sido informado el Comando sobre las limitaciones de la Terminal, especialmente sobre: -Riesgos de buques que pasan. -Prohibición de giro frente a los muelles. -Necesidad de emitir Permisos de Trabajo. -Prohibición de efectuar Trabajos en caliente.

‰

‰

‰

‰

R

(Has the Master been informed about Terminal limitations, especially: -Passing ship's effects (keep lines always tight). -Interdiction to turn in front of the Terminal. -Work permits rules. -Prohibition to perform Hot work on board.

A.49 ¿Si el buque posee sistema de lavado con crudo, se informó al personal de la Terminal l sobre las características operacionales del sistema? (If the ship is fitted with Crude Oil washing system has the Terminal personnel been informed about the COW system particulars?)

RESPONSABLE POR EL BUQUE (Vessel Representative)

Nombre y Apellido: .............................................................................................................................................. (Name and Surname) Cargo: .................................. Nro. Libreta de Embarco: ............................................... (Rank) (Seaman's book Nº.) Firma: ....................................... Fecha y Hora: ................................................................. (Signature) (Date and Time)

RESPONSABLE POR EL PUERTO/TERMINAL (Port/Terminal Representative)

Nombre y Apellido: ............................................................................................................................................... (Name and Surname)

Dic. 2006

Página 43 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

APENDICE C ABREVIATURAS P.N.A.: Prefectura Naval Argentina SOLAS: Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar A.R.T.: Aseguradora de Riesgos del Trabajo C.C.T.V.: Circuito Cerrado de Televisión MARPOL: Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques ISGOTT: Guía Internacional de Seguridad para Buques Tanque y Terminales Petroleras INMARSAT: Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite

Dic. 2006

Página 44 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

APENDICE D RÍOS PARANÁ - Distancias desde Zona Común Vía Canal Emilio Mitre Distancia

Puertos

Km.

Millas

Tiempo A 12 Ns

Vía Canal Martín García Distancia Km

Millas

Tiempo A 12 Ns

Río Paraná Santa Fe

573

309.40

25h 43m

576

311.02

25h 55m

Diamante

511

275.92

23h 00m

514

277.54

23h 08m

San Martín

433

233.80

19h 29m

436

235.42

19h 37m

San Lorenzo

422

227.86

18h 59m

425

229.48

19h 07m

Puerto Borghi

418

225.67

18h 11m

421

227.29

18h 56m

Rosario

389

210.04

17h 30m

392

211.86

17h 38m

Punta Alvear

386

208.42

17h 22m

389

210.04

17h 30m

Gral. Lagos

375

202.48

16h 52m

378

204.1

17h 01m

Villa Constitución

341

184.13

15h 21m

344

185.75

15h 29m

Puerto Acevedo

337

181.94

15h 10m

340

183.56

15h 12m

San Nicolás

324

174.95

14h 35m

327

176.57

14h 43m

Nueva Palmira

308

166.31

13h 52m

118

63.71

05h 19m

Ramallo

300

161.99

13h 30m

303

163.61

13h 38m

Puerto Obligado

276

149.01

12h 25m

280

151.17

12h 36m

Km. 171 - Paraná Guazú

266

143.63

11h 30m

149

80.45

06h 42m

San Pedro

250

134.99

11h 15m

253

136.61

11h 23m

Ibicuy - Paraná Guazú

229

123.65

10h 18m

191

103.13

08h 36m

Km. 243 - Paraná

218

117.71

09h 49m

221

119.33

09h 56m

Atucha

164

88.55

07h 23m

251

135.53

11h 18m

Zárate - ATZ

140

75.57

06h 18m

281

151.69

12h 38m

Zárate

137

73.97

06h 10m

278

150.11

12h 31m

Campana

124

66.95

05h 35m

291

157.13

13h 06m

Escobar

97

52.38

04h 22m

319

172.25

14h 21m

Dic. 2006

Página 45 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo

APENDICE E TELEFONOS UTILES

Tipo

Empresa

Dirección

Teléfono

ALPEMAR SRL

San Martín 715 (S. Lzo)

03476-428038

AMARSAC

Sgto. Cabral 753 (S. Lzo)

03476-424451

25 de Mayo 245 (PGSM)

03476-422089

BALTZER

25 de Mayo 188 (S. Lzo)

03476-422316

BRISTOL

9 de Julio 525 (PGSM)

03476-425541/425655

CHRISTOPHERSEN

Alberdi 248 (PGSM)

03476-424156

CLIPPER SRL

Rioja 1151 1°P (Rosa)

0341-4480792

CONSULTORES MARÍTIMOS

San Martín 507 PB (Rosa)

0341-4256008

DELTA

Alberdi 155 (PGSM)

03476-424882 / 424328

Agencias

DULCE

Mendoza 965 (PGSM)

03476-428106

Marítimas

EL HAUAR

Mateo Gelvez 457 (PGSM)

03476-423269

FAROSHIP

B. de Astrada 568 (S. Lzo)

03476-430553

FERTIMPORT

San Martín 3257 (S. Lzo)

03476-432690 /91/92

HORAMAR

3 de Febrero 957 (S. Lzo)

03476-423677

MYRASA

Alemania 401 (S. Lzo)

03476-431188

NABSA SA

C. Nerbutti 248 (S. Lzo)

03476-424905

NETO SA

(San Lorenzo)

03476-426776

NORMAN HNOS

Córdoba 1057 (PGSM)

03476-429140

PLATE CHART SRL-

Corrientes 809 (Rosa)

0341-4241234

RIOPLAT SRL

Sarmiento 470 (S. Lzo)

03476-426115

SILVERSEA SRL

Saavedra 987 (S. Lzo)

03476-427278 / 24174

SUPERMAR

Mateo Gelvez 450 (PGSM)

03476-424451

TRANSPARANÁ SA

San Martín 3888 (S. Lzo)

03476-426008 / 28800

TSIOULIS AS

Ituzaingo 8 bis (Rosa)

0341-4827510

WAVE

9 de Julio 428 ( PGSM)

03476-431583 421069

A.C.A

Km.446,5 M.D. R. Paraná (S. Lzo)

03476-422225

CARGILL

Km.454,5 M.D.R.Paraná (PGSM)

03476-429413/ 29418

CARGILL FERTILIZANTES

Km.452,8 M.D.R.Paraná (S. Lzo)

03476-429418

CELULOSA

Km.436 M.D.R.Paraná (C.Ber)

0341-4918221

ESSO SAPA

Km.447,3 M.D.R.Paraná (S. Lzo)

03476-422102/425310

I.C.I. ARGENTINA

Km. 443 M.D.R.Paraná (S. Lzo)

03476-425006/422615

A.M.I

Dic. 2006

Página 46 / 47

Rv. 0

Terminal Puerto San Lorenzo L.P.C. (BUNGE)

-Km.448,2-449 M.D.R.Paraná (PGSM)

03476-422045/422048

MINERA ALUMBRERA-

Km. 457 M.D.R.Paraná (PGSM)

03476-440700

MOLINOS RIO DE LA PLATA-

Portuarias

(S. Lzo) Km.450,8 M.D.R.Paraná (PGSM)

03476-429147/ 429162

PETROBRAS ENERGÍA SA

Km.446,8 M.D.R.Paraná (S. Lzo)

03476-438200

Km.451,5M.D.R.Paraná (PGSM)

03476-438400

REPSOL YPF-

Km.447,9 M.D.R. Paraná (S. Lzo)

03476-422464

RESINFOR METANOL

Km. 454,6 M.D.R.Paraná (PGSM)

03476-429172/429028

SULFACID SA

Km.440 M.D.R.Paraná (F.L.Beltrán)

0341-4918219

TOEPFER INTERNAC.

Km.449,3 M.D.R.Paraná (PGSM)

03476-429175

VICENTIN SAIC

- Km.441,8 M.D.R.Paraná (S. Lzo)

P. N. A

Córdoba 100 bis (S. Lzo)

03476- 425310 03476-422424/422779 emergencias: 106

AFIP (ADUANA)

San Martín y B. De Astrada (S. Lzo)

03476-424013

MIGRACIONES

Urquiza 1798 ( Rosario)

03414484807/4257935

POLICIA DE LA PROVINCIA

Bv. Urquiza y Gral. López ( S. Lzo)

03476-422454

AMCE

Sgo. del Estero y San Martín (S. Lzo)

03476-422422

LITORAL EMERGENCIAS

Borrego y Boulevar Oroño (S. Lzo)

03476-430300

Autoridades

Emergen cias

03476-426206

NIDERA

PETROBRAS ENERGÍA SA

Terminales

Km.441,8 M.D.R.Paraná

HOSPITAL GRANADEROS A CABALLO

Richieri 347 (S. Lzo)

03476-422404

INSTITUTO MÉDICO REGIONAL

San Martín 1138 (S. Lzo)

03476-422461

HOTEL HORIZONTE

Saavedra 2020 (S. Lzo)

03476-425025

HOTEL ALMIRANTE

Juan B. Alberdi (PGSM)

03476-421213

Alojamiento

Dic. 2006

Página 47 / 47

Rv. 0

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.