Story Transcript
Instrucciones de uso
0682
!
029-0693-06/V2.01/2011-01/A+W Printed in Switzerland © Phonak AG All rights reserved
www.phonak.com
Contenido Bienvenida
5
Descripción
6
Accesorios de iCube
7
Inicio Instalación y uso del cargador iCube Carga de la batería Tiempo de funcionamiento Estado de la pila Encendido / apagado de iCube Encendido de iCube Apagado de iCube Conexión de iCube al ordenador Conexión a través de Bluetooth Eliminación de emparejamiento con Bluetooth Conexión a través de cable USB Opciones de configuración del sistema iPFG
8 8 9 10 11 12 12 12 13 13
Uso de iCube Colocación de iCube Detección y programación de audífonos Programación de audífonos sin clientes
22 22 23 25
2
19 20 21
Botón Reiniciar
26
Indicadores Indicador de la batería Indicador de estado de adaptación Indicadores del software
28 28 30 32
Información importante de seguridad Mantenimiento y cuidados Aviso de seguridad y otra información importante Solución de problemas
34 34 35 38
Declaración de conformidad
40
Reparación y garantía
41
Distribuidores de Phonak en el mundo
42
3
4
Bienvenido Enhorabuena por haber elegido iCube de Phonak, el dispositivo de adaptación inalámbrica. iCube esta diseñado específicamente para ser utilizado por Ud., el audioprotesista y permite la transferencia inalámbrica de los datos de adaptación directamente del ordenador a los audífonos del cliente. Basado en la tecnología Bluetooth, el proceso de adaptación es rápido, simple, estable y, lo que es más importante, inalámbrico. Lea este manual detenidamente para sacar el máximo provecho a las múltiples características del iCube. Para obtener más información, visite el sitio web de Phonak, www.phonak.com.
Phonak – life is on
Para preservar su seguridad, lea detenidamente el capítulo "Información importante de seguridad" en las páginas 34 a 39. 5
Descripción
iCube
6
Collar inductivo Indicador de conexión del lado derecho Indicador de la batería Indicador de conexión del lado izquierdo/Bluetooth No compatible Botón de encendido / apagado Botón de emparejamiento con Bluetooth Botón Reiniciar (cubierto) Cubierta desmontable Conexión de audio y FM (no compatible, no utilizar) Conexión Mini USB para carga y programación
Accesorios de iCube • • • •
Cable USB de 3 m (10 pies) Cargador iCube Adaptador Bluetooth USB Ladrón de USB
El contenido puede variar según el país.
7
Inicio Instalación y uso del cargador iCube Instale el cargador iCube conectando la fuente de alimentación a un enchufe y acoplando el cargador iCube tal y como se muestra a continuación.
iCube
Es recomendable que utilice el cargador iCube para almacenar y cargar iCube cada vez que no lo utilice, de este modo, tendrá carga suficiente y estará listo la próxima vez que quiera adaptarlo. 8
Carga de la batería iCube tiene una batería interna recargable. En cuanto coloca el iCube en el cargador iCube, la pila empezará a cargarse. ¡Por motivos de seguridad, recargue la batería únicamente con cargadores suministrados por Phonak! Durante el proceso de carga, el indicador de la pila se iluminará. Cuando se haya cargado la batería, el indicador parpadeará lentamente. Una batería vacía suele tardar en cargarse 90 minutos aproximadamente. No hay peligro en dejar el cargador conectado durante la noche: la pila no se sobrecargará. ¡Al cargar iCube por primera vez, déjelo cargando durante al menos tres horas, aunque el indicador de la batería comience a parpadear antes! El rendimiento completo de una batería nueva sólo se consigue después de dos o tres ciclos de carga y descarga completos.
9
Inicio La batería de iCube se puede cargar cientos de veces. En caso de que el tiempo de funcionamiento de iCube se reduzca sensiblemente, póngase en contacto con el representante local de Phonak. Tiempo de funcionamiento El consumo de la batería y el tiempo de funcionamiento del iCube dependen en gran medida del uso del dispositivo. Un uso intensivo reducirá el tiempo de funcionamiento del iCube entre cargas de la batería. Totalmente cargado, el iCube funcionará hasta 10 horas con un uso normal.
10
Estado de la batería Mientras está encendido, el iCube indica el estado de la batería en el indicador LED del siguiente modo: • Amarillo, parpadeo lento 컄 Nivel de la batería alto. • Amarillo, parpadeo rápido 컄 Nivel de la batería bajo. Cuando empiece el parpadeo rápido, el iCube seguirá funcionando cerca de una hora, pero debería recargar la batería lo antes posible. Cuando el estado de la batería es bajo, también se indica en iPFG mediante el cuadro de diálogo “Estado de adaptación inalámbrica”.
11
Inicio Encendido/apagado de iCube Encendido de iCube Para encender iCube, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado durante aproximadamente un segundo hasta que vea encenderse el indicador de la batería. Cuando el iCube esté completamente operativo, el indicador de la pila parpadeará despacio.
Apagado de iCube Para apagar iCube, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado durante aproximadamente dos segundos hasta que vea encenderse el indicador de la batería. Suelte el botón de encendido y apagado. Cuando suelte el botón de encendido/apagado, el indicador de la batería se oscurecerá, lo que indica que el iCube está apagado. 12
Conexión de iCube al ordenador iCube se ha diseñado para aportarle las ventajas de la conexión inalámbrica de adaptación vía Bluetooth. Sin embargo, existen sitios en los que no se permiten las conexiones vía Bluetooth, por lo que existe la posibilidad de utilizar iCube con una conexión vía USB. En cualquier caso, antes de empezar a utilizar iCube, es necesario conectarlo al ordenador. Antes de continuar, asegúrese de que el estado de carga de la batería de iCube es alto. Conexión vía Bluetooth La conexión de iCube a través de Bluetooth se realiza en tres pasos: 1. Prepare la conexión Bluetooth en el ordenador Para utilizar iCube de forma inalámbrica a través de Bluetooth, asegúrese de que ha activado Bluetooth. Si el ordenador incorpora Bluetooth, busque la configuración de Bluetooth y actívelo. Para obtener instrucciones específicas, consulte la documentación del ordenador y del sistema operativo que utiliza.
13
Inicio Si utiliza NOAHLink y ya ha instalado el adaptador Bluetooth externo correspondiente, puede utilizar el mismo adaptador para iCube. Si el ordenador no está equipado con Bluetooth, ni con un adaptador compatible de NOAHLink, utilice el accesorio del adaptador Bluetooth que suministra Phonak. Consulte la “guía de adaptación rápida” disponible con el CD de software del adaptación y siga las instrucciones. iCube funciona con un radio de alcance para Bluetooth de hasta 10 metros (33 pies) desde el ordenador de adaptación. 2. Inicie el Asistente de conexión para iCube Una vez que la funcionalidad Bluetooth está activada, puede iniciar el proceso de conexión a través del software de adaptación de iPFG. En iPFG, pulse el botón de estado de iCube, situado en el lado derecho de la pantalla de iPFG.
14
Si previamente no se ha conectado ningún iCube, al pulsar el botón de estado de iCube se iniciará el “Asistente de conexión para iCube”. (Más adelante, si pulsa el botón de estado de iCube, se llevará directamente a la pantalla “Estado de la adaptación sin cables”, tal y como se describe en la página 19.)
15
Inicio
3. Emparejamiento de iCube con el ordenador Seleccione "Utilice iCube vía Bluetooth” y el asistente le guiará por el proceso de emparejar iCube con el ordenador. Es necesario realizar el emparejamiento para controlar qué dispositivos Bluetooth tienen permiso para comunicarse entre sí. Sólo es necesario realizarlo una vez, antes de utilizarlo por primera vez.
16
Para iniciar el proceso de emparejamiento en iCube, ponga el dispositivo en modo de emparejamiento manteniendo pulsado el botón de emparejamiento con Bluetooth durante 2 segundos, hasta que el indicador Bluetooth se ponga azul y parpadee rápido. iCube estará en modo de emparejamiento durante dos minutos, o hasta que finalice el emparejamiento.
17
Inicio Siga las instrucciones para completar el emparejamiento y finalice el proceso de conexión para iCube. Cuando haya terminado correctamente, el “Estado de la adaptación inalámbrica” le informará sobre el estado de iCube:
18
Emparejar múltiples iCube con su ordenador Para una mayor flexibilidad, puede emparejar varios iCube con un ordenador. Para añadir otro iCube pulse en el icono Bluetooth en la pantalla “Estado de la adaptación inalámbrica”, añada un nuevo iCube y repita el proceso de emparejamiento. Sólo se puede activar un iCube en cada sesión de adaptación Activar otro iCube emparejado Para conectar a otro iCube emparejado pulse en el icono Bluetooth para entrar en el "Asistente de conexión para iCube" y elija el iCube que quiera utilizar (listado por número de serie). Eliminación del emparejamiento con Bluetooth Si desea eliminar el emparejamiento con Bluetooth de iCube, mantenga pulsado el botón Emparejamiento con Bluetooth durante unos 10 segundos hasta que el indicador de Bluetooth se encienda de color azul fijo.
19
Inicio Conexión a través de cable USB Si desea conectar el iCube mediante cable USB, en lugar de con Bluetooth, inicie el “Asistente de conexión para iCube” en el software de adaptación de iPFG, tal y como se describe en la página 15 y escoja "Utilice iCube vía cable USB". Cuando se lo pida el asistente, acople el conector Mini USB del cable USB que se incluye, tal y como se indica a continuación. Acople el otro extremo del cable a una toma USB del ordenador.
Utilice el accesorio del ladrón de USB opcional si no hubiera ninguna conexión USB libre en el ordenador. 20
Al conectar iCube por primera vez por medio de USB, el ordenador buscará el software de controlador correspondiente. Según el sistema operativo aparecerá un asistente de instalación: "Asistente para hardware nuevo encontrado". En ese caso, deje que el ordenador efectúe la instalación automática del software. Dado que el software ya se instaló con el iPFG, el asistente debería identificarlo. No es necesario introducir el CD de instalación de iPFG. Cuando se haya instalado correctamente el ladrón USB, continúe con el "Asistente de conexión para iCube" y siga las instrucciones. No es necesario realizar ningún proceso de emparejamiento para la conexión con cable USB. Cuando se complete el proceso de conexión, el “Estado de la adaptación inalámbrica” le informará sobre el estado de iCube. Opciones de configuración del sistema iPFG También puede acceder al “Asistente de conexión para iCube” con la barra de menú “Configuración”, “Ajustes del sistema”, "Comunicación" del software de adaptación. En el mismo menú también puede seleccionar o deseleccionar iCube. También, puede iniciar aquí el proceso de emparejamiento con Bluetooth tal y como se describía anteriormente. 21
Uso de iCube Antes de utilizar iCube para el ajuste de un cliente con audífonos, asegúrese de que la batería tiene carga suficiente. Quite iCube del cargador iCube y enciéndalo. Colocación de iCube Abra el collar inductivo desconectando la clavija y coloque el iCube alrededor del cuello del cliente, tal y como se muestra a continuación.
Si vuelve a conectar el collar inductivo se activará la antena integrada, lo que permitirá que iCube funcione correctamente. 22
Detección y programación de audífonos En la adaptación inalámbrica, donde no hay cables de adaptación izquierdo o derecho, la asignación de izquierda/derecha se realiza mediante el software de adaptación. Haga clic en el botón “Detectar”, situado en la barra de herramientas de la pantalla “Selección de audífono” para identificar los audífonos.
Siga las instrucciones de iPFG para asignar (o reasignar) cada audífono al lado que desee (izquierdo o derecho).
23
Uso de iCube
Continúe con la selección de utilizar la configuración de los audífonos ("HI") o de iPFG. Los audífonos e iCube ya están preparados para su adaptación. Al final del proceso de adaptación, durante la programación de los audífonos, el indicador de los lados izquierdo y derecho empiezan a parpadear rápido en color rojo y azul, respectivamente. 24
Programación de audífonos sin clientes Cuando programe los audífonos sin que el cliente los lleve puestos, asegúrese de que están en el radio de alcance de iCube. Coloque ambos audífonos e iCube tal y como se muestra en la siguiente imagen.
iCube
25
Botón Reiniciar Si, por algún motivo, iCube deja de responder, quite la cubierta deslizándola hacia arriba. A continuación, pulse el botón Reiniciar, según muestra la imagen. No se perderá el emparejamiento con Bluetooth.
Si los tres indicadores de iCube se iluminan fijos, puede indicar un problema del software. Consulte la sección Solución de problemas. 26
27
Indicadores Indicador de la batería Amarillo Parpadeo lento
Amarillo Parpadeo rápido
Amarillo Fijo
28
Batería llena
Batería vacía
Batería en carga
29
Indicadores Estado de la adaptación Rojo El indicador de estado de conexión y del lado derecho parpadea rápido. Azul El indicador de estado de conexión y del lado izquierdo parpadea rápido.
30
iCube está programando el audífono derecho.
iCube está programando el audífono izquierdo.
31
Indicadores Indicadores del software iCube se ha diseñado de modo tal que se puede actualizar siempre que haya disponibles nuevas funcionalidades. Siga las instrucciones que se suministran con la nueva versión del software. Rojo/amarillo/azul Los tres indicadores parpadean rápido.
Rojo/amarillo/azul Los tres indicadores se iluminan fijos.
32
iCube se está actualizando.
Esto puede indicar un problema de software. Consulte la sección Solución de problemas.
33
Información importante de seguridad Mantenimiento y cuidado Limpie iCube utilizando un paño húmedo. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico (jabón, detergente, etc.) ni alcohol para limpiar el dispositivo. Proteja el iCube del exceso de humedad y calor. Protéjalo del exceso de golpes y vibraciones. Cuando no utilice el iCube, apáguelo y guárdelo en el cargador iCube de modo que tenga suficiente carga y esté listo para la próxima adaptación.
34
Aviso de seguridad y otra información importante Mantenga el dispositivo fuera del alcance de niños menores de 3 años. Está prohibido que personas que utilicen dispositivos médicos, como marcapasos, utilicen este dispositivo. La radiación de rayos X (ejemplo, al realizar TC y resonancias magnéticas) puede afectar de manera negativa al correcto funcionamiento de este dispositivo. Es recomendable que deje el iCube fuera de las salas en las que se realicen procedimientos de radiación de rayos X. Los equipos electrónicos de gran potencia, las instalaciones electrónicas y las estructuras metálicas más grandes pueden afectar en gran medida el radio de alcance y reducirlo. Los dispositivos externos sólo pueden conectarse si han sido probados de acuerdo con los correspondientes estándares IECXXXXX.
35
Información importante de seguridad La tecnología de transmisión inductiva codificada digitalmente que se utiliza en este dispositivo es extremadamente fiable y prácticamente no experimenta interferencias de otros dispositivos. No obstante, debe tenerse en cuenta que, si maneja el dispositivo junto a un terminal informático u otros campos magnéticos potentes, es posible que sea necesario situarse a una distancia mínima de 60 centímetros (24“) para asegurar el funcionamiento correcto. Si el audífono no responde al dispositivo debido a una perturbación de campo inusual, aléjese del campo que genera la perturbación. Utilice sólo accesorios originales Phonak. Si abre el dispositivo iCube, puede dañarlo. Si se producen problemas que no se pueden solucionar siguiendo las indicaciones de la sección de Solución de problemas de estas instrucciones de uso, póngase en contacto con el representante local de Phonak. Es posible que iCube sólo se pueda reparar en un centro de reparación autorizado.
36
No realice cambios o modificaciones de ningún tipo en este dispositivo. No desconecte el collar inductivo cuando iCube esté guardando datos en los audífonos. Mantenga cerrado el collar inductivo cuando no utilice iCube, o cuando lo tenga guardado en el cargador iCube. Si usa varios iCube en el mismo espacio, sea consciente que sus campos inductivos pueden perturbarse los unos a los otros si están dentro de un radio de 2 metros (6 pies). Esto puede ocurrir incluso en habitaciones diferentes. No utilice iCube mientras se está cargando.
37
Información importante de seguridad Solución de problemas Situación
Causa más probable
El ordenador ya no reconoce el dispositivo iCube con el que se emparejó.
Puede que la funcionalidad Bluetooth del ordenador esté desactivada. iCube está fuera del radio de alcance.
38
iCube se apaga.
La batería está descargada.
iCube no responde y los tres indicadores están encendidos fijos.
Esto puede indicar un problema de software.
No puedo conectar un segundo iCube, u otro distinto a mi ordenador.
Sólo se puede emparejar un iCube con el ordenador.
Solución Active la funcionalidad del Bluetooth del ordenador.
Acerque el iCube al ordenador.
Cargue el iCube. Desconecte el cable USB y pulse el botón Reiniciar. Si el problema persiste, elimine los emparejamientos con Bluetooth y vuelva a pulsar el botón Reiniciar. Si aún así, el problema persiste, póngase en contacto con el representante local de Phonak. Inicie el “Asistente de conexión para iCube” para eliminar el dispositivo existente. Para eliminar el emparejamiento con Bluetooth de iCube, mantenga pulsado el botón Emparejamiento con Bluetooth durante unos 10 segundos, hasta que el indicador de Bluetooth se encienda fijo de color azul. 39
Declaración de conformidad Phonak AG, Laubisrütistrasse 28, CH-8712 Stäfa, Suiza, declara bajo su propia responsabilidad que iCube cumple la siguiente normativa y cualquier otro documento normativo: Radio: EMC: Seguridad:
EN 300-330 EN 300.328 EN 60601-1-2 EN/IEC 60601-1
Aplica las disposiciones de las directivas MDD 93/42/EEC (directiva de dispositivos médicos), R&TTE 1999/5/EC (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicaciones), EMC 2004/108/EC (compatibilidad electromagnética) y LVD 2006/95/EC (directiva de bajo voltaje).
40
Reparación y garantía Phonak le ofrece una garantía global completa que cobra efectividad en la fecha de compra del producto. Esta garantía cubre cualquier reparación derivada de defectos del material o de la mano de obra. La garantía no cubre los daños derivados de un uso incorrecto del producto, su exposición a productos químicos, su inmersión en agua o su utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus características. Los daños causados por terceros o centros de reparación no autorizados anulan la garantía de Phonak. Esta garantía se aplica a los productos de Phonak que se indican a continuación:
Número de serie:
Fecha de compra:
41
Distribuidores de Phonak en el mundo Empresas del grupo: Alemania Australia Austria Bélgica
Brasil Canadá China Dinamarca España EE. UU Federación Rusa Francia India Italia Japón Jordania Méjico Nueva Zelanda Noruega 42
(para obtener información detallada, visite www.phonak.com) Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen EC Representative Phonak Australasia Pty. Ltd. Baulkham Hills N. S. W. 2153 Hansaton Akustische Geräte GmbH 5020 Salzburg Ets Lapperre B.H.A.C. NV B-1702 Groot-Bijgaarden Phonak Belgium NV, B-1700 Dilbeek CAS Produtos Médicos São Paulo - SP 04363-100 Phonak Canada Limited Mississauga, Ontario L5W OB3 Phonak (Shanghai) Co. Ltd., Shanghai City 200233 Phonak Danmark A/S, Nitivej 10 2000 Frederiksberg Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927 Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114 Phonak France SA, 69500 Bron India Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Phonak Middle East, 11181 Amman Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920 Phonak New Zealand Ltd., Takapuna Auckland 9 Phonak AS, 0105 Oslo
Países Bajos Polonia
Phonak B.V., 3439 ME Nieuwegein Phonak Polska Sp. z o.o., 00-567 Warszawa
Reino Unido
Phonak UK Limited Warrington, Cheshire WA1 1PP Phonak AB, 117 43 Stockholm Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul
Suecia Suiza Turquía
Distribuidores:
Fabricante:
En la página web de Phonak encontrará una lista completa de distribuidores oficiales de Phonak. www.phonak.com Visítela o acuda a su audioprotesista para obtener más información. Phonak AG, Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Suiza
43
Notas Nota 1 Este audífono está certificado según las siguientes normativas: FCC ID: KWC-ICUBE1 IC: 2262A-ICUBE1 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está determinado por las dos condiciones siguientes: 1) El dispositivo no puede provocar interferencias dañinas. 2) El dispositivo debe admitir cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones que se hagan en este equipo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización de utilización del dispositivo de la FCC. Nota 2 Este dispositivo digital de Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
44
Nota 3 Este dispositivo ha sido probado para asegurar que cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase B, según lo dispuesto en el apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada. En caso de que este dispositivo provoque interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que podrá averiguar al apagar y encender el dispositivo, se recomienda al usuario que corrija la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar la antena receptora. • Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor. • Conecte el dispositivo a una toma de un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/TV para obtener ayuda. 45
XXXX
!
El símbolo CE es la confirmación de Phonak AG de que este producto de Phonak cumple los requisitos de la directiva 93/42/EEC relativa a dispositivos médicos y la directiva R&TTE 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicaciones. Los números que aparecen detrás del símbolo CE corresponden a los organismos certificados consultados bajo las directivas mencionadas anteriormente. El símbolo de alerta indica que existen posibles restricciones sobre su uso en uno o varios Estados miembro de la Unión Europea.
Este símbolo indica que este producto cumple los requisitos para un componente aplicado tipo B de acuerdo con EN 60601-1.
Este símbolo indica que es importante que el usuario consulte las advertencias asociadas que se proporcionan en el presente documento.
El símbolo con el contenedor tachado significa que este producto no debe tratarse como residuo doméstico. Entregue el producto antiguo o que no utiliza en el punto de recogida correspondiente para reci-claje de equipos eléctricos o electrónicos, o bien entrégueselo a su audioprotesista para su correcta eliminación. Si se asegura que el producto se elimina de manera correcta, estará colaborando con la protec-ción del medio ambiente y la salud humana.
46
Condiciones Este producto ha sido diseñado para un funcionamiende funciona- to sin problemas en todas las condiciones climáticas miento habituales.
Condiciones Durante el transporte y el almacenamiento, la temperade transporte tura no deberá exceder de los límites de -20°/60° Celsius con una humedad relativa del aire del 65% durante largos periodos. Una presión atmosférica de entre 500 y 1.100 hPA no es perjudicial para el dispositivo.
Australia y Nueva Zelanda
Brasil
China
Japón
Corea del Sur
0682
! 47