Story Transcript
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la ème 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la ème 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Daniel, el padre de Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Daniel, el padre de Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la ème 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Mariana, la madre de Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît ème pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Mariana, la madre de Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres la madre de Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres la madre de Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la ème 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Carolina, la amiga de Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît ème pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Carolina, la amiga de Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Rigoberto, el inspector. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Rigoberto, el inspector. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la ème 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Iván, el compañero del inspector. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît ème pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Iván, el compañero del inspector. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Diego, tienes un hijo pequeño y vives en la zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Diego, tienes un hijo pequeño y vives en la zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la ème 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Lucía, amiga de Diego. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres lucía, amiga de Diego. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Ricardo, el anciano de La zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Ricardo, el anciano de La zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la ème 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Yolanda, la esposa del guardia de seguridad. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît ème pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Yolanda, la esposa del guardia de seguridad. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Gerardo y vives en La zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Gerardo y vives en La zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la ème 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Andrea, amiga de Gerardo. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît ème pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras) Eres Andrea, amiga de Gerardo. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto. Exigencias lingüísticas: ♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, ème quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta