IUESTRA PORTADA IABLA DE CONTENIDO

COMITE DE PUBLICACIONES Junta de Editores: INFORMACION PARA LOS AUTORES Nellie Torres Enid R. Stepanof Carmen Ana Ramos Presidenta: Enid R. Stepan

29 downloads 139 Views 6MB Size

Recommend Stories


B LETÍN. Asociación Médica de Puerto Rico CONTENIDO. Portada:
B LETÍN Asociación Médica de Puerto Rico CONTENIDO 3 MENSAJE DEL PRESIDENTE Rolance Chavier Roper, MD Editorial Article/Articulo Editorial 4 Edi

Portada Portada Interior Contraportada
Historia de los Inventos Sucesos N°12 INTRODUCCIÓN No bien nos enfrentamos con el primer esquema de lo que sería esta historia de los inventos, nos

Tema de portada Tema de portada
Tema de portada Tema de portada Como parte de la estrategia de toda empresa competitiva, se lanza este novedoso producto para ofrecer a nuestros Cli

:: portada :: España ::
:: portada :: España :: 12-06-2013 La ministra de Sanidad, Ana Mato, figura con su nombre como beneficiaria directa Informe de la Agencia Tributaria

:: portada :: Cultura ::
:: portada :: Cultura :: 13-07-2012 Entrevista a Nicolás Gonzalez Varela sobre el Cuaderno Spinoza de Karl Heinrich Marx "La tarea de "invertir" la d

:: portada :: Cuba ::
:: portada :: Cuba :: 25-12-2008 Entrevista con Richard Klugh, uno de los abogados de los Cinco "Saber que existen personas a quienes les importa la

Story Transcript

COMITE DE PUBLICACIONES Junta de Editores:

INFORMACION PARA LOS AUTORES

Nellie Torres Enid R. Stepanof

Carmen Ana Ramos Presidenta:

Enid R. Stepanof

Miembros:

Yarimar M. Sandoval Suzette Riutort Nellie Torres Sandra Mattos

Consultores:

Nydia Santiago (Audiología)

DIRECTIVA DE 0.P.P.H.L.A. Inc. 1991 Presidenta: Vice-Presidenta: Secretaria: Tesorera: Relacionista pública:

Carmen Ana Ra.mos María Bustillo Mayra Cabrera Proviadela Méndez Elba Marie Montalvo

PRESIDENTES DE COMITE: Educación continuada: Etica y Reclutamiento: Orientación a la Comunidad: Publicaciones:

El Comité de Publicaciones agradecerá a toda persona que quiera contribuir a la revista con artículos que deberán ser de interés profesional y cuyo contenido puede ser teórico, filosófico, conceptual, histórico o de síntesis. La aprobación del material para ser publicado en OPPHLA no necesariamente refleja la opinión del grupo editor, ni será resultado de decisiones políticas de la Junta Directiva de OPPHLA, a menos de que así se especifique. El criterio de mayor prioridad para la aceptación de manuscritos será el si~¡nificado clínico que el mismo pueda tener. Estos pueden ser presentados en forma de: artículos, reportajes, cartas, comunicado de prensa, informes de comités y/o revisión de libros y materiales. Todo trabajo debe enviarse escrito a maquinilla a doble espacio acompañado de las fichas bibliográficas, siguiendo el estilo especificado en la tercera edición de "Publication Manual of the American Psychological Association". Copias del mismo pueden ser obtenidos a través de Order Department, APA 1200, 17th St., N.W. Washington, DC ($16.50 I copia). La aceptación de anuncios comerciales no implica el endoso de OPPHLA al producto. Aunque la Organización se reserva el derecho de rechazar algún anuncio, no acepta responsabilidad alguna por la veracidad de los mismos. No se publicarán anuncios que sean inconsistentes con los estándares profesionales de OPPHLA.

Raquel Anderson Michelle Rosa Evelyn Rivera Enid Stepanof

INFOl~MACION

La

revista OPPHLA es publicada por la Organización Puertorriqueña de Patología del Habla-Lenguaje y Audiología, Inc. durante los meses de febmro-mayo, junioseptiembre, y octubre-enero. Es recibida por los miembros de OPPHLA con cuota al día. Puede ser adquirida por un no-miembro de OPPHLA por el costo de $15.00 (quince dólares), que cubre el costo de 3 (tres) revistas anuales., dirigiéndose a: Revista Opphla PO Box 20147 Río Piedras, Puerto Rico 00928

IABLA

DE CONTENIDO

Carta de la Presidenta : Esquina del Editor Artículos Desde el Mundo del Silencio Los Entrenadores Auditivos: Une Herremi ente Vite 1 I mpl i cecí ones Educeti ves de Impedimentas Auditivos Administración de le Pruebe pare el Desarrollo Motor Grueso de Estudi entes Sordos Los 13 rtencerní en tos de Hull Eve 1 u ecí ón de 1 Proceso de t.ebt o 1 ecture en ni ñas sordos Puertorriqueños Ti ene Pérdi de Auditive, V eh ore qué? Rol de e e rn i miento

3 4

15 21 26

Noticias del Momento Material y Equipo para tu Práctica Comités Informan Calendario Clasificados Solicitud de Membresía

29 30 32 41 41 43

5 7 1O 12 14

IUESTRA PORTADA

5lutora: :María Pilar 'Delanou (Piri)

O'.PP:Ji.L!ll VOL.8 NUM. 1

1

"La Ora Kayser, dela Texas Christian Univ., fué nuestra conferenciante invitada en nuestra convención anual de 19!~0 celebrada en el Hotel Sands

Pág.32

-----~~~ ===== ~ --1=--= --- --

.,__. ..._._

.,__

JAIME O. RIVERA RIVERA, M.D. Especialista Ginecología

y Obstetricia l

·1

F1tH¡u1•t1,·,

M1c1ophone

,o,i .. [l,,1~

e•

,

Power Sw,tch

'

Cllaru,•Jatk Aurtrofnput

Serial eumoer

\

l

Ld~dll!•I

Cor-.J

Hospital Interamericano de Medicina Avanzada Oficina 133

Unidades de Frecuencia Modulada

----

6 A.n!enna

Caguas, Puerto Rico

Pág.7 Tels. 744-5208

743-3434 Exts. 7243, 7N4

2

OPP1fL:~ VOL 8 NUM. 1

ensaje de la Presidenta

Estimados compañeros: La Junta Directiva de OPPHLA les extiende sus felicitaciones y mejores deseos para este año que comienza. El nuevo equipo de trabajo que entrara en funciones en noviembre de 1990 se ha dado a la tarea de desarrollar el plan que guiará nuestros esfuerzos en 1991. Próximamente, en la actividad de toma de posesión se le presentará formalmente a la matrícula las metas y proyectos en los que todos colaboraremos. Es nuestro interés lograr mayor envolvimiento y participación de los socios en las actividades y aumentar la comunicación entre esta junta directiva y la matrícula. Algunas de las estrategias a utilizarse serán las encuestas, y el reclutamiento de miembros enlace en distintos centros de trabajo. Durante los meses de enero y febrero estos compañeros les harán llegar la primera encuesta sobre la práctica de nuestras profesiones en Puerto Rico. Este año se espera la aprobación del reglamento de educación continuada que regirá nuestras profesiones. OPPHLA, a través de su comité de educación continuada, cumplirá con el compromiso de mantener a su membresía bien informada de los desarrollos. Por último, nos hemos impuesto darle seguimiento a proyectos, como el proyecto Pro-Bono, iniciados en 1990. Por otro lado, sí hubo un logro real el año pasado, por el que estamos satisfechos fue el aumento dramático en la cantidad de profesionales que se integraron a nuestras filas. La demostración de cohesión y respaldo que ésto simboliza nos alienta. iAyúdamos a continuar la tarea! Carmen Ana Ramos M.S., CCC-SLP Presidenta

O'PPJ-fLJl VOL. 8 NUM. 1

3

squina del Editor

Esta revista es el producto del trabajo en equipo del pasado comité de publicaciones y el entrante. Le damos énfasis al tópico de la sordera y su enfoque es interdisciplinario, que cual abarca las áreas de diagnóstico y tra1tamiento. Profesionales tales como maestros, patólogos del habla-lenguaje, audiólogos y psicólogos fueron partícipes en esta revista. Deseamos agradecer a todos los compañeros que han tomado de su tiempo para aportar a la revista, ya sea en forma de cartas,, comunicados de prensa, anuncios, clasificados, artículos y material terapéutico o informativo. Nuestro comité no descansa, se proyecta cubrir un sin número de temas relevantes a nuestra profesión. Entre ellos se encuentran ternas como prosesos fonológicos en niños puertorriqueños, desórdenes de la voz, pruebas especiales de audiología y mucho más. Les exhortamos a que sometan su aportación o petición a nuestro comité. Las mismas serán revisadas y una comunicación por escrita se le enviará para in1ormarlela decisión sobre el mismo.

¡

artas al Editor

Barcelona 13 XI 1990 Prof. María Bustillo Puerto Rico Apreciada amiga: Recibo su atento envío del no. 1 y 2 del volumen 7 de su itrate revista (¿Sería posible obtener los números anteriores para completar la biblioteca de IALP?) Muchas gracias por pensar en mí. Le ruego solicite a la nueva presidenta me remita su biografía. La de Vd. está ya en prensa. Me gustaría organizar unas jornadas en Puerto Rico con compañeros españoles y colegas portorriqueños. Dígame si es posible. Un cordial saludo.

Prof. J. Perella MD

·~···················· Saludos. " ... La presente es primeramente para felicitarlos por nuestra revista ... " Teresa Meléndez M.S.,

I

4

O.P.PJfLA VOL. 8 NUM. 1

,

CCC-SLP

•.•• · ••.•••

·.v ••••.••

:-:-:-:•.·.·:·.·.•:•:•:•:•:•:•:•:•:•:•:•:•:•:•:·:·.·.·.·.·.·.·.·:•:•:•:•:•:•:•'.•'.•:•:-:-:•:•.•,•,:,•,•.;.;,:,:-:-:-:-:-:-:•·:=:=:-:::=t=·=·=

:=,,,,,=,,,,,,,,,,,=,,,,,=,,,=,,,,,,,,,,,=,=,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;}:;:'c'C=:;:=:=:=:=:=:=:=:=,=,··=======·=·=·=·=·=·=·=·=·=:,:,;::::.,,,,,,,.,,,,,,:,:,:,,,.,:,:,cc=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:;:;:;:;:;:=:=,,, ::::::::::::::,

DESDE EL MUNDO DEL SILENCIO

.

Por Nellie Torres, M.S., CCC-SP Sandra Mattos, M.S., PHL "Ring"! son las 6:30 de la mañana, suena el reloj y Doña Pilar se dirige a la habitación de su hija María del pilar (PIRI) y enciende la luz. Piri se levanta y comienza otro día afanoso pero exitoso. Luego de prepararse y desayunar se dirige a su trabajo en su carro, un Chrysler último modelo 1990. Al llegar a su oficina en el Banco Popular de Cupey, encuentra una agenda cargada en su escritorio: formatos y trabajo de caligrafía y todo tipo de artes gráficas que deberán estar listos para ese día. Se siente muy segura y sabe lo que tiene que hacer porque por los últimos cinco anos este trabajo ha formado parte vital de su vida. Hoy sí podrá tener su hora de almuerzo, puesto que sus clases de perfeccionamiento en Inglés conversacional han terminado. Observa detenidamente su agenda personal para esta semana. Hoy lunes, luego de trabajar, le corresponde perfeccionar el "Claro de Luna", la sonata de Bethoven, con su maestra de piano. El martes será fotógrafa y se adentrará en su cuarto oscuro para revelar sus más recientes fotos profesionales, lo cual le deja un ingreso adicional y aprovechará para revelar las que tomó en su más reciente viaje de placer a Yugoslavia. El miércoles deberá formalizar la litografía que completará la muestra de su próxima exhibición. El jueves será su día para ejercitarse en compartir con sus amistades. El viernes tendrá su última entrevista con la editora de un libro de Estudios Sociales a nivel elemental a publicarse próximamente y en el cual ella participará ilustrando los temas con fotos y dibujos. Es el perfil de una mujer exitosa, luchadora y emprendedora a pesar de que hace 25 años atrás nadie hubiese imaginado el que ella hubiera podido alcanzar una pequef'la parte de sus logros.

Dof'la Pilar observó asustada y asombrada al Audiólogo. No podía creer lo que aquel audiograma revelaba. Su hija Piri, una nif'la hermosa, dulce e inteligente, con un futuro, hasta entonces, entendía ella, prometedor, era sorda. De inmediato las consecuencias no se hicieron esperar. El colegio en donde había comenzado su preescolar decide suspenderla al no poder suplir sus necesidades específicas. Fue admitida en el Colegio Puertorriquef'lo de Nif'las, en donde fue aceptada por la mayoría de sus maestros, y en el cual completó su cuarto año de escuela superior. El rechazo que por parte de algunas compaf'leras de colegio lfegó a sentir, y la percepción de que la creían incapaz de hacer cosas que sí podía hacer no fueron barreras suficientes para evitar el desarrollo de Piri como un ser humano independiente, especial y realizado. Su madre fue un factor determinante en su formación. Cuando, inicialmente, a los 5 anos, Piri rechazó los audífonos, su madre no se rindió sino que insistió hasta que la niña llegó a aceptar y acostumbrarse a ellos. No jugaba mucho con sus amiguitas. Era una carrera contra el tiempo, por lo cual ella practicaba con su mamá frente a un espejo para mejorar su articulación y así no quedarse rezagada respecto al 9rupo. Por el mismo motivo, tenia que repasar todo lo estudiado en la escuela durante el día. En su afán por recibir lo máximo en su salón de clases, labioleía y mantenía todos sus sentidos concentrados en la maestra, por lo cual se cansaba al transcurrir el día y recurría a grabar las clases, teniendo entonces que depender de la ayuda de su madre para transcribir las mismas. Su timidez y el temor al fracaso y a la burla causaron el que no hiciera preguntas y en muchas ocasiones se quedara con

dudas; la grabadora suplía en estos casos. Su madre insistió en evitar el que fuera conocida como "la niña sorda" y que como consecuencia la hicieran sentir diferente. Luego de su madre, la segunda persona que fue determinante en su formación fué su Patóloga del HablaLenguaje, Edna González, que no sólo la ayudó a desarrollar todas las destrezas comunicológicas que hoy posee, sino que entrenó a su madre y ambas trabajar con juntas, como un equipo, con el único objetivo de que Piri pudiera funcionar adecuadamente en el mundo competitivo de hoy. Piri se siente entre dos mundos: el de los oyentes y el de los sordos. Es rechazada por el primero por ser sorda, pero también lo es por el segundo, porque puede comunicarse como si fuera oyente: puede hablar. Esto, en vez de frustrarla, le ha servido de inspiración y le ha motivado a matricularse en un curso de clases de sef'las. Meditando sobre la problemática de los sordos y sobre sus propios logros, piensa que el factor clave para los mismos fue uno el que fue integrada a la corriente regular, el que no se le ensef'ló el lenguaje de señas, y el que no se le apuntó en un grupo especial. Esto la forzó a desarrollar el lenguaje hablado,

GUILLERMO MARTINEZ. M.D. JAIME ORTIZ ROSARIO, MD. Otorrinolaringología, Cirugía de Cabeza y Cuello Cirugía Plástica Facial y Reconstructiva Jonelle Medical Center, Carr. 165 Km. 8.1, Toa Baja, P.R. • Frente Sup. Econo

Tel. 870-1100 Calle Esq. J No. 16, Edit. Médico Hnas. Dávila, Oficina 105 • Bayamón, P.R.

Tel. Ofic. 740-0120 • Beeper 387-3631

O'lkJ'j{L.9£

VOL. 8 NUM. 1

5

la cumbre. Esto nos líace admirarla y sentir que nosotros, los Patólogos y Terapistas del Habla-Lenguaje y los Audiólogos somos entes transformadores de vidas, con una responsabilidad enorme, pero hermosa en nuestras manos; Piri e individuos como ella valen todo nuestro esfuerzo .

a luchar para ser aceptada, a competir y a no aislarse. ¿Lenguaje de señas y un grupo o escuela especial para un niño sordo? considera Piri que la consecuencia de ésta decisión será aislarlo para toda su vida. ¿Metas? Ser más paciente, como lo han sido las personas que han trabajado con ella ... .iRi.ng! Suena el timbre que indica que es la hora de salida. Piri se apresura hasta llegar a su carro, su maestra de piano la estará esperando ... . . . y reflexionando en esta historia, miramos a nuestro alrededor y vemos a tantos seres humanos que no teniendo impedimentos y teniendo todo a su favor logran tan poco en su vida, sobreviven día tras día derrotados y sumergidos en la mediocridad a la cual se han acostumbrado a vivir habiendo podido lograr mucho . . y miramos a María del Pilar Delanoy (PIRI), que teniendo un impedimento y tanto en su contra, ha sabido escalar peldaños hasta ueoar a

SANDRA

Centro de Audiología) Rehabilitación Aural 'teresn» Rodriguez, M.S Horario: Lunes, Martes, Jueves y Viernes 8:00 a.m. - 4:00 p.m. Miércoles: 5:00 a 8:00 p.m. Sábados: 8:00 a.m. a 12:00 m.

Ave. Degetau 11-14, Bonaville Heights, Caguas, P.R. 00625 (Parte Frente Parroquia San Pedro Apostol)

--~~~-Te_1_.1_4_6_-1_s_s_1~~--)

. MATTOS

VELYN E. RIVERA

Amp/,amos nuestros servicios a neonatos JI eauitos con problemas de disfagia y otrecemos tratamiento especiettr d,, an el area de habilitación aural. TELS. 780-6006 TORRE SAN PABLO SUITE 403 • CALLE SANTA CRUZ NUM. 68 • BAYAMON, P.R. 00619

6

O'.l'J.':J{£f1

VOL. 8 NUM. 1

LOS ENTRENADORES AUDITIVOS: UNA HERRAMIENTA VITAL El profesional de la comunicación que trabaja con pacientes de pérdida auditiva se enfrenta a factores ambientales que afectan adversamente su trabajo. El ruido ambiental, estímulos en competencia y la distancia entre e_l emisor y el receptor del mensa¡e son algunos de ellos. Los entrenadores auditivos son la herramienta por excelencia para ayudar a solucionar estas dificultades en el manejo terapéutico de niños y adultos audio-impedidos. La diferencia básica entre los entrenadores auditivos y los audífonos personales consiste en que los entrenadores auditivos están diseñados principalmente para ser utilizados en un salón de clases o en un ambiente clínico de terapia del habla o rehabilitación aural en donde se está llevando a cabo un proceso de aprendizaje. Por esta razón su tamaño y apariencia cosmética pasan a ser irrelevantes permitiendo la inclusión de circuitos especializados que aumentan la flexibilidad del instrumento. Entre las modalidades de entrenadores auditivos las dos más comunmente utilizadas son: Las unidades de Frecuencia modulada Los entrenadores auditivos de mesa (Desk Trainers).

.:e _ _.,_.-,/

2.

Low Battery Indicator

UNIDADES DE FRECUENCIA MODULADA (F.M. Units) Las unidades de frecuencia modulada consisten de tres componentes básicos: - Micrófono o transmisor utilizado por el clínico. - Recibidor - utilizado por el cliente. - Cargador de batería El sistema de frecuencia modulada opera bajo el mismo principio básico que opera una estación de radio. El clínico envía la serial de habla a través

El sistema de frecuencia modulada opera bajo el mismo principio básico que opera una estación de radio. del transmisor vía frecuencia modulada y ésta es captada por el recibidor del cliente. . La principal ventaja de las unidades de frecuencia modulada es que puede existir una separación física entre el clínico y el cliente hasta de 200300 pies sin que se afecte adversamente la relación serial a sonido. La serial permanece fuerte estable sin interferencia por e ruido ambiental. Las unidades de Frecuencia Mo~ul_a_da son las que mayor tlexíbíüdad de movimiento

r

3.

Microphone

4,

Powe,

Switch

5. Charge Jack/ Audio Input

Lucy Vélez, M.S. CCC-A Programa de Audiología Departamento de Transtornos Comunicológicos Recinto de Ciencias Médicas de Puerto Rico

permiten ya que no existe ningún tipo de cable entre el transmisor y el recibidor. La pieza de la Unidad de Frecuencia ~odulada que decide balo que frecuencia en específico una unidad va a funcionar se llama el cristal oscilador. Para que se logre una comunicación entre el transmisor y el recibidor ambos componentes de la unidad deben estar trabajando bajo la misma frecuencia asignada. El recibidor utilizado por el cliente tiene también la capacidad de proveer amplificación binaural ya que posee componentes internos de .~icrófono, amplificador y reclbidor que le permiten funcionar como audífonos personales. También existe la opción de recibir la serial de frecuencia modulada al mismo tiempo que la modalidad de audífonos está activada. Tanto el recibidor como el transmisor poseen un "Auxiliary Input Jack" que permite conectar estos componentes al "Auxiliary Output Jack" de equipo de habla y lenguaje televisores, radios, proyectores' y otra gran variedad de equipo

•. ,

Tomás Febo, M.S., CCC . PATOLOGO DEL HABLA LENGUAJE LCDO Diplomado del American Speech-Language & H~aring Association Problemas del Habla, Voz y Lenguaje Lic. 102

7.

Lavaner

Cord

Bayamón Health Center Ave. Comerfo DD-11 Riverview, Bayamón, P.R. (Frente Río Hondo Plaza Tels. 798-3708 • 798-3686 6. Antenna

Carolina Medical Group Ave. Fragoso, Villa Fontana Frente a Walgreen's Plaza Carolina Tels. 757-0620 • 757-0825

TEL. RES. 762-9177

O'Pl'HL5'l V

audiovisual. Las baterías de la Unidad de Frecuencia Modulada son fácilmente recargables. Se aconseja recarge la unidad durante la noche y una vez cargada tiene la capacidad de operar por ocho o diez horas. Existen ciertas alternativas de transductores a utilizarse con las unidades de frecuencia modulada: 1 . Recibidores de Botón coo

conección de broche - Se conectan a moldes regulares. - Proveen el mejor control de retro-alimentación. - Su uso de la batería es relativamente bajo. 2.

Transductores en forma de audífonos "Behind the _E.aG

No son audífonos verdaderos ya que no poseen un circuito activo propio. Su respuesta de frecuencias es controlada por los controles internos del recibidor. - Son usados con el molde personal del cliente. - Proveen una experiencia binaural similar a la de audífonos convencionales. - La fidelidad de sonidos es excelente. - Su uso de batería es bajo. 3.

Lazo /Neckloop. te1e-1oopl. - Por medio de un proceso de inducción acopla la serial FM del "Audio Output" del recibidor al "Telephone Coil" del audífono personal. Esto es posible ya que el lazo que se coloca alrededor del cuello del cliente crea un campo electro-magnético que es "capturado" por el "Telephone Coil" de su audífono personal. - La ventaja de este traductor es que permite al cliente utilizar su audífono personal durante todo el día. - La desventaja consiste en que se pierde cierta calidad de sonido debido al proceso de inducción.

4.

Audífonos /Headphones) - Pueden ser utilizados cuando el estudiante olvida sus moldes o cuando por razones médicas (i.e., Otitis

Media Supurativa) no se aconseja el uso de los mismos. - La desventaja es que de todas las alternativas de tranductores es la que más energía de batería consume.

umbral más de 10dB. 3. Establezca su ganancia inicialmente utilizando como valor el mejor umbral.

s. Hearing Aid Boots

Hearing Aid Shoes - De todas las alternativas es la que mejor fidelidad de sonido ofrece ya que utiliza la respuesta de frecuencias del audífono personal. ENTRENADORES AUDITIVOS DE MESA (DESK TRAINERS) Usualmente vienen en forma de una pequeña caja de metal que se coloca sobre la mesa de tratamiento. El rntcrotono, amplificador, y recibidor están integrados en una sola unidad. Este instrumento es completamente portátil. Su desventaja principal consiste en que la relación serial a sonido se afecta adversamente a medida que el terapista se aleja de la uniidad. Los entrenadores de mesa no son ideales para ser utilizados en terapia de grupo pero son muy útiles _para sesiones de tratamiento individual. Un entrenador de mesa muy comúnmente usado es el entrenador Eckstein Bros. modelo 43. Este entrenador posee dos canales que funcionan individualmente. Cada canal cuenta con tres controles, lo que permite modificar la señal de habla independientemente para cada oído. Estos controles consisten de: 1 . Control de Salida Má>cima (Maximum Power Output Limiter Dial). 2. Control de Ganancia (Gain Control Dial) 3. Control de Tono (Low Frequency Cut Dial) Para establecer estos controles adecuadamente· siga los siguientes pasos: A.

control de Ganancia /Gain Control rnal)

1. Escoja el mejor umbral entre 1000 y 6000 Hz. 2. La ganancia no debe soprepasar el mejor

J

R111111

E.,phone.J•,

~ •

~

DOMENECH HEARING CENTER Servicios de Audiología

Pro vi ade l e Méndez, M.S. Audióloga Clínica Lic. 152

Ave. Domenech 382 (Altos) Hato Rey, P.R. 00918 POR CITA PREVIA; Tels.: (Ofic .. ) 758-6780

1.rt\luh,.,.

..

v,,,1, .. ,

Verifique si esta ganancia es fatisfactoria restando el valor de la ganancia a los umbrales auditivos según establecido por el audiograma de tonos puros. 5. El control de ganancia está calibrado en pasos de 5dB desde 25dB hasta 75dB. 6. Si comprueba que la ganacia no es satisfactoria, aumente o disminuya la misma según sea el caso. 7. Verifique nuevamente restando el valor de la ganacia a los umbrales auditivos.

4.

El Control de Tono provee atenuación sistemática desde OdB a 18dB por octava para frecuencias bajo 1000 Hz. 5. Hace posible amplificar ciertas regiones tonales más que otras para enfatizar las frecuencias altas y facilitar la discriminación de los importantes sonidos consonantales.

4.

Instruments. 40 (3), 14-20). Hogson, W.R., & Skinner, P.H. (Eds.). (1988). Hearing aid assessment and use in audiologic rehabilitation (2nd ed.). Williams & Wilkings, Baltimore/London. Sanders, D.A. (1971). A.u.La.! Rehabilitation. N.J.: Prentice-Hall, Inc.

RESUMEN

B. Control de Salida Máxima (Maximum Power Output Limiter Dial 5). 1. Súmele 60db (nivel habla conversacional) al valor escogido como ganancia. 2. Puede afiadir 1 OdB opcionales. 3. El Control de Salida Máxima está calibrado en pasos de 5 dB desde 105 dBHL hasta 135 dBHL.

En el presente artículo se han examinado las ventajas y desventajas de los sistemas de amplificación o entrenadores auditivos. Se hizo énfasis en las unidades de frecuencia modular (F.M. Units) y los Entrenadores auditivos de Mesa (Desk Trainers). Su uso más eficiente conlleva el aplicar una fórmula matemática sencilla para calcular la ganancia, salida máxima y control de tono. De esta manera el clínico se asegurará de obtener el provecho máximo del sistema y de ajustarlos a las necesidades de su paciente.

c.

REFERENCIAS

Control de Tono (Low Frecuency cut Dial) 1. Substraiga el umbral en 500 Hz al umbral en 1000 Hz. 2. Este valor será el número de decibeles que la ganancia disminuirá por octava para frecuencias bajo 1000 Hz. 3. Para frecuencias sobre 1000 Hz. la ganancia permanecerá inalterada.

))))))) Clínica de Audiología y (Re)Habilitación Aural NYDIA l. SANTIAGO, M.S., CCC-A LlJCV ENID FIGUEROA, t1.S.

Assistive listening devices and systems in review. (1989). Hearing Instruments . .4U (3), 21-23. Benoit, R. (9898). Home use of FM amplification SY.stems during the early childhood years. Hearjng Instruments. 10...(3), 8-13. Gilmore, R.A., & Lederman, N. (1989). Induction loop assistive listening systems: Back to the future? Hearjng

OTO METRICS PUERTO RICO, INC.

Apdo. 12248 Loíza Station Santurce, Puerto Rico 00914

AUDIOLOGAS

CLINICAS

Hospital clel Niño Guaynobo, P.R.

Tel. Ofic. 783-2226 Ext. 213

©~OOVrnl@ @~ V~rnl&IPO& @[glL [}{]&r.IDW V 11~00®QD,.:.\Jl.2

ooa!NJ@®

w 1~@llJ11r{:>,0

•:•:•:•:•:•:•:•: ·.;.:-:-:-:-·-:-:

SONIA SAN MIGUEL, M.S. Office Phone: 250-6222 Cayey: 738-3688 • Arecibo: 880-0684 Fax: 250-1309

EUGENIO GOMEZ, M.S.-A. Audiólogo

e.e.e. SLP

Patóloga del Habla-Lenguaje

Ave. Nogal I-K22 • Royal Palm, Bayamón, P.R.

Tel. 798-8620

O'l'i'JIL5'1.

VOL 8 NUM.1

9

IMPLICACIOr~ES EDUCATI1VAS DE IMPEDIMENTOS AUDITrvos Por Shirley Dubber Traducido por: Suzette Riutort M.S., PHL

El mayor impacto de pérdida auditiva es en el desarrollo de la habilidaddel niño para comunicarse con otros, partícularmente en el desarrollo de destrezas de comunicación orales y escritas. (Booxroyd, 1971 ). Sin embargo, para cualquier nino en particular, el grado del impedimento y los efectos en la educación son producto de varios factores adicionales a la pérdida auditiva. Entre ellos están, inteligencia, estabilidad emocional, madurez social, desarrollo perceptual y motor, motivación, edad de comienzo del problemay etiologíade la pérdida auditiva. Si todos los factores se pudieran controlar, la severidad del impedimento educativo se relacionaría a la severidad de la pérdida auditiva. Partiendo de esta premisa, se han hecho esquemas para describir la severidad de la pérdida auditiva, y

para predecir el grado de impedimento educativo (Davis & Se puede observar en la Figura 1, que es sumamente importante considerar el grado de pérdida auditiva en el nino al considerar su ubicación escolar, desarrollo y la manera de ensenanza ( especialmente relacionada a la comunicación) a utilizarse. Sin embargo hasta ahora, el cuadro educativo no está completo debido a que no es posible controlar los factores envueltos. Un factor importante que resulta de los cambios recientes en métodos de tratamiento médico es que la edad de comienzo del impedimento auditivo, está bajando. Muchos niños impedidos que en anos anteriores no hubiesen sobrevivido, actualmente están contribuyendo a un aumento en 131 número de casos de problemas congenitales.

Avanzes en la medicina también están contribuyendo a eliminar causas de impedimentos, como meningitis, fiebre escarlatina, polio, mastodititis, infecciones de oído, etc. Por lo tanto, desde el punto de vista educativo, es importante hacer una distinción entre impedimento auditivo pre-lingual y post-lingual. El niño impedido de nacimiento y el caso de impedimento auditivo adquirido por medio de enfermedad a los 6 meses de edad, tienen el mismo problema educativo, debido a que ambos son audioimpedidos pre-linguales. Ambos perdieron su audición antes de adquirir patrones norm.ales de lenguaje. El niño que pierde su audición a la edad de 5 anos es impedido post-lingual porque no perdió su audición hasta después de aprendido habla y lenguaje. Sus necesidades

FIGURA 1: Relación entre el Impedimento auditivo y poslble Impedimento educativo (Davis & SIiverman, 1970).

Grado

Efecto de pérdida auditiva en comprensión del habla/lenguaje

Leve 26-40dB

Tiene dificultad oyendo habla a distancia, puede lleyar una conversación cara a cara sin dificultad.

Moderado 41-55 dB

Puede comprender conversación a 3-S pies; dificultad en discusión de grupos; posiblemente dificultad del habla; vocabulario limitado; deficiencia en uso del lenguaje.

Moderado a Dificultad frecuente con habla fuerte; c:onversación debe ser fuerte para comprender; Severo dificultad en discusión del grupo. 56-?0dB Puede que escuche voz fuerte aproximadaSevero mente 1 pie del oído, puede identificar ruidos 71-90 dB del ambiente; puede distinguir vocales, pero no consonantes. Profundo 01 dB+

10

Usualmente no puede entender tan siquiera habla amplificada; puede oir algunos sonidos fuertes; no depende de la audición como ayuda primario para la comunicación.

O'l"l'j{L.51 VOL. 8 NUM. 1

Necesidades edu~ Labiolectura, un otoamplífono y entrenamiento auditivo, asiento favorable, entrenamiento de habla si fuera necesario. OtoampHfono y entrenamiento auditivo; labiolectur entrenamiento del habla; ayuda especial en lenguaje, desarrollo del vocabulario, lectura, etc.; asiento favorable y/o ubicación especial. Todo lo arriba indicadoy además terapia del lenguaje; salón especial para audio-impedidos. Educación especia: para niños sordos; énfasis en desarrollo del lengLJaje; entrenamiento del habla; "labio lectura"; entrenamiento auditivo; algunos de estos niños puede que entren a salón regular más adelante. Todo lo arriba mencionado; salón especial o escuel para sordos; alqunos eventualmente puede que lleguen a escuelas superiores.

educativas son dife-rentes a las de los impedidos pre-linguales debido a su dominio de los patrones básicos del lenguaje material. Este cambio reciente en la edad de comienzo de la pérdida auditiva, ha resultado una población de audio impedidos de edad escolar, los cuales son 90-95% impedidos prelinguales (Mc Neill, 1970). Edad de comienzo de sordera es crítico debido a sus implicaciones educativas y sicológicas. Lo más significativo es la falta de desarrollo de lenguaje normal cuando la sordera comienza a temprana edad. Debido a que estos ni líos no pueden oir, no reciben el flujo continuo de información de eventos en su medio ambiente, el cual es la clave para adquirir lenguaje normal. Debido al impedimento invisible del audo impedido, rara vez reciben la ayuda necesaria para su problema. Por un lado, los niños no son detectados como audioimpedidos lo suficientemente temprano, ni son atendidos a tiempo para desarrollar a un paso razonable cerca al del niño con audífono normal. Para el niño con audición normal, el lenguaje es aprendido; para el niño audio impedido, el lenguaje se enseña. Esto resulta en que el niño audioimpedido no adquiere gramática ni vocabulario fonético por medio de experiencias comunes.

BIBLIOGRAFIA

Los Padres Son Los Primeros En Enterarse De Que Sus Hijos No Pueden Oir. Para comprobar la audición del niño, éste tiene que estar contento, en una habitación silenciosa.

¿ EN ALGUNA OCASION SU BEBE . (Desde el nacimiento hasta los 3 meses de edad) • se sobresalta o da un brinco cuando se produce un sonido fuerte repentino? • se agita o se despierta cuando alguien habla o hace un ruido? • parece reconocer el sonido familiar de la voz de su madre, y mostrarse reconfortado?

(Entre los 3 y los 6 meses de edad) • vuelve la vista, atraído por un sonido interesante? • reacciona de algún modo a la voz de su madre? • vuelve los ojos hacia usted cuando lo llama por su nombre?

(Entre los 6 y 12 meses de edad) • se vuelve hacia usted cuando usted lo llama por su nombre a espaldas de él? (El sonido NO tiene por qué ser intenso). • comprende palabras corrientes, como "no" y "adiós"? • cuando escucha nuevos sonidos, busca o mira a su alrededor?

SI su bebé no hace estas cosas, consulte con su audiólogo.

Boothroyd, A. (Ed.). (1971). Audi: tory Training Handbook. Northhampton, Mass: Clarke School for the Deaf. Davis, H. & Silverman, S.A. (1970) Hearing and deafness, New York: Holt, Rinehart and Winston. McNeill, D. (1970). The acguisition of language. New York: Harper and Row.

Por favor copie y distribúyalo libremente.

OP'P:JlL.91. VOL. 8 NUM. 1

11

MOTOR GRUESO DE ESTUDIANTES SORDOS INTRODUCCION: Durante este último cuarto de siglo, losservicioseducativospara los sordos han mejorado debido a los adelantos pedagógicosy tecnológicos. Sinembargo,la identificación realdel potencialacadémico de los estudiantes sordos aún no se puede precisar con la exactitud que se predice en los estudiantes oyentes. Este factor es multivariable.U na de las razones existentes es la falta de pruebasvalidadaspara este grupo. La ubicación mediante pruebas educativastradicionalmente empleadas con estudiantes oyentes,dificultala ubicación de los sordos debido a que no sabernossi los resultados son confiables. Algunos educadoresaconsejanel no utilizar estas pruebas para ubicación(Rodríguez, 1990) y sí para diagnosticar una posición en determinado momento. Este problema tambiénes comúnen el área de la educaciónfísica. La administración de pruebas relacionadas a la rnotricidad de la población estudiantil con problemas auditivos ha carecido de metodologías apropiadas que puedan garantizar su confiabilidad y validez. Si entendernosque el objetivo principalde toda evaluación es identificarcuál es la mejor ejecución del evaluando en una tarea determinada, necesitarnos diseñar unos métodosnormalizadospara administrar las pruebas a estudiantes sordos. Esta práctica de no proveer métodos para la administración de pruebas en las poblaciones especiales, afecta los resultados sobre los cuales pretendernos tornar decisiones pedagógicas. 12

O'Pl'YIL·~ VOL. 8 NUM. 1

Los protocolos de evaluación para estudiantes oyentes son impartidosa los estudiantessordos de manera oral, por evaluadores que no conocenel lenguajede señas o utilizan un intérprete, el cual no está familiarizadocon la prueba. Al impartirlas instruccionesoralmente, sabernosque algún porcientode la información ha de perderse, aproximadamente, un 25% (Rodríguez,1990).La cornunica~ión mediante senas no ha sido normalizadaparatalespruebas,por lo tanto, el intérpret,e transmitirá el mensaje resultando en una interpretaciónliteral)'no conceptual. Debido a que estos métodos de comunicación no son protocolos normalizados,los resultadosde las pruebas son al_tarnente cuestionables en relactón a su confiabilidady validez. ALGUNAS PRUEBAS REALIZADAS: Los estudios realizados por diferentesinvestigadoresen relación a los protocolos para la administración de pruebas de rnotricidad y aptitud física, no han normalizadolas ínstruccíones para que se realicen de rn~nera sistemática. Laspruebasrealizadas por Butterfield ( 1986). con estuoíantes sordos no mencionala forma en que las instrucciones fueron impartidas. Otros estudios corno el de Winnick)' Short (1986), utilizaroninstruccionesescritaspara dar los mandatos de, ejecución en pruebas de aptitud física. Las instrucciones escritas no son una buena práctica porque el nivel de lecturade los estudiantessordosha resultadoser tradicionalmentemás bajo que el de los estudiantes oyentes (Schmitt, 1985). Albarrán, Cardona y Vázquez (1989) administraron pruebas de aptitud física a jóvenes y adultos sordos donde los evaluadores tenían experiencias con el lenguaje de señas o tomaronun adiestramiento básicode tresdías. Losevaluadores fueron asistidospor tres sordosque conocían las pruebas, pero los

Componente

Salto en un pie Galopar Correr Salto extendido Salto Horizontal Saltitos Deslizar Abanicar con dos manos Rebote estacionario Atrapar Patear Lanzamiento por encima del hombro

Area Loco motricidad

ue mide Control de Obistlvos

X X X X X X X X X X X

X

validó la PDMG con niños y niñas puertorriqueños entre las edades de 5 a 7 años encontrando diferencias

estadísticas solo en las niñas de 7 años cuando las comparó con la nuestra con la cual fue validada la prueba originalmente. Los niños venezolanos actualmente están siendo evaluados mediante esta prueba (Albarrán, 1990) y parece tener un buen índice de discriminación con grupos étnicos no anglosajones. En la tabla 1 presentaremos un listado de las partidas que componen la prueba de motricidad gruesa. PROTOCOLO DE ADMINISTRACION DE LA PDMG-SORDOS: La siguiente metodología es recomendada para la evaluación de estudiantes sordos mediante la PDMG. Este protocolo hará que la prueba tenga un tiempo de administración que varía entre 30 a 45 minutos; pero garantizará unos resultados más confiables que las pruebas anteriores. Siempre que se traduce una prueba de un idioma a otro es necesario validar la traducción. Este mismo postulado es cierto si aceptamos que la comunicación mediante señas es otro lenguaje, por lo tanto necesita ser validado. La lectura labial también deberá ser considerada, por eso hemos recomendado que el método de interacción a utilizarse sea la comunicación total. Los pasos del protocolo PDMGSordos se encuentran enumerados en la tabla 2.

El protocolo descrito anteriormente deberá ser adminsitrado siempre de la misma manera aunque se convierta en una tarea tediosa para el evaluador. El propósito del protocolo es tratar de comunicar efectivamente la conducta que deseamos. De esta manera,siempreobtendremosunos resultados confiables. EJEMPLO DE LA ADMINISTRACIONDE UNA DESTREZA: El ejemplo que vamos a revisar pertenece a la destreza de correr:

DESTREZA I CORRER

Muéstrale al evaluando la destreza de ______(correr). La lámina deberá ser en blanco y negro donde se denote la destreza de (correr) y deberá tener la acción escrita en palabras. Comuníquele el nombre de la destreza de ( correr) mediante el método de comunicación total. Demuéstrele la destreza de __ (correr) en la pantalla del televisor, señalando el mismo. Finalmente, llévele al área de pruebas y señale el lugar y el equipo con la cual se realizará la destreza. lndíqueleal evaluandoque inicie la acción. REPITA LO MISMO CON CADA UNA DE LAS

TABLA 2: PROTOCOLO PARA LA ADMINISTRACION DE LA PDMG-SORDA

Paso

Acción o Comando

# 1

Ilustración con lámina

#2

Impartir Instrucción

#3

Demostración de Destreza

#4

Administración de la destreza

Percepción Visual del Evaluando Una lámina en blanco y negro será demostrada al evaluando. No emplee transparencia o diapositivas porque ellas alterarán el ambiente de la evaluación debido al cambio de la iluminación del lugar de la prueba. Las instrucciones se impartirán mediante el método de comunicación total para facilitarle la comprensión a los evaluandos oralistas y manualistas. Las destrezas a evaluar serán grabadas en cinta videomagnetofónicas para garantizar una percepción visual de la conducta deseada. La destreza se mostrará una sola vez. El evaluando es enfrentado a los elementos de la destreza y se le solicita que ejecute la misma.

DESTREZAS. Antes de administrar el protocolo de la PDMG-SORDOS,el evaluador deberá conocer la PDMG y la forma de evaluar la misma. El evaluador deberá leer y capacitarseen relación a los procedimientos, evaluación y normas de la prueba original. Entonces, deberá aprender el protocolo propuesto. Esto nos garantizará unos resultados en la cual pordríamos ubicar, evaluar y diagnosticar el estado del desarrollo de las destrezas del sistema motor grueso. REFERENCIAS Albarrán, M.A., (1987). Manual de Procedimientos de la Secretaría Auxiliar de Recreación y Deportes, San Juan, Puerto Rico. Albarrán, M.A., (1990). Taller: Evaluación Motriz de las personas con necesidades especiales. Ill Congreso Nacional de Educación Física, Deporte y Ciencias Aplicadas. Puerto La Cruz, Venezuela, 60-86. Albarrán, M.A., Cardona, A.S. y Vázquez, A.A., (1989). Prueba de Aptitud Física en Jóvenes y Adultos Sordos. Presentado en Segunda Conferencia Estatal en torno a la Educación del Sordo, Universidad de Puerto Rico, Río Piedras. Aponce, R., (1989). Comparación del desarrollo motor grueso entre niños/ niñas de edad escolar temprana en Estados Unidos y Puerto Rico. Documento sin publicar, Disertación Doctoral. Texas Woman's University, Denton Bragman, R. (1982). Review of research on test instructions for deaf children. American Annals of the Peat 12z. 337-346. Brunt, D., & Broadhead, G. (1982). Motor proficiency traits of deal children. Research Quarterly tor Excercjse and Sport,~. 236-238. Brunt, D., & Dearmond, C. (1981). Evaluating motor profiles of the hearing impaired. Journal of Pbysjcai Education Recreation and Dance 52, 50-51 Butterfield, S., (1986). Gross motor profiles on deaf children perceptual and motor skills. 22,. 68-70. Rodríguez, J. (1990). Comunicación personal, Río Piedras. Rodríguez, Y. (1989). Comunicación personal, San Juan. Schmitt, P., (1985). Comunicación personal, Río Piedras. Stewart, D., Dummer, G., & Haubenstricker, J. (1990). Review of Administration of Procedures used to assess the Motor Skills of Deaf Children and Youth. Adapted Pbysjcal Actjyjty Quarterly. t. 231-239. Winnick, J. & Short, F. (1986). Physical fitness of adolescent with auditory impairments. Adapted Pbysjcal Actjyjty Quarterly. i 58-66.

orruc» VOL. 8 NUM. 1

13

•••,•.••••••·

:,······

·······.·····.··.·,······

·::···

LOS 13 MANDAMIENTOS DE IIULL PARA COMUNICARSE CON UN ENVEJECIENTE CON PERDD>A AUDITIVA Traducido: Carmen Ana Ramos, M.S., CCC-SLP Patóloga del Hablla, Instructora R.C.M. Colaboración: Nydia Santiago

1 Hable a una intensidad levemente más alta de lo usual.

2 Hable a una velocidad normal; pero no muy rápidamente.

.

'"'::

Nunca bajo circunstancia alguna le hable directamente en el oído. El oyente no podrá hacer uso de las claves visuales, y además el hablante podrá causar el que un sistema auditivo ya distorcionado, distorcione aún más la señal del habla. En otras palabras, la claridad puede disminuirse si aumenta el volumen.

Hable al envejcciente a una distancia de tres a seis pies.

Concentre o dirija la luz a la cara del hablante para mayor visibilidad de los movimientos labiales. la expresión facial y gestos.

Si el envejeciente parece no comprender lo que se le dice, refrasee la expresión en lugar de sólo repetirle las palabras que no entendió. Una situación potencialmente frustrante puede ser evitada de esta manera.

5 No le hable al envejecientc a menos que usted esté visible para él o ella, por ejemplo; no le hable desde otro cuarto o mientras él o ella esté leyendo el periódico o viendo televisión.

No sobreartícule o exagere la pronunciación. El hacerlo no sólo distorciona los sonidos del habla, sino que hace más difícil el utilizar las claves visuales, debido a la distorción en la cara del hablante.

Incluya al envejeciente en todas las discusiones que le conciernan. En ocasiones, los envejecientes audioimpedidos se sienten muy vulnerable. Este enfoque servirá para aliviar parte de estos sentimientos.

l2 En reuniones o cualquier actividad de grupo donde un orador que presente información (reuniones de la iglesia o de organizaciones cívicas) haga mandatorio el que se utilice el sistema de amplificación - micrófonos y bocua o altavoz- Una de las quejas más frecuentes entre los envejccientes es que estos disfrutan de asistir a distintos tipos de reuniones; pero con demasiada frecuencia cl orador, por cualquier motivo, trata de cvit.ar el utilizar el micrófono. Muchos envejecientes se sienten intimados cuando un orador dice "yo estoy seguro que todos me oyen si no uso el micrófono". Estos ~responder "Por favor, utilícelo. Muchas personas comienzan a evadir las reuniones públicas si no pueden escuchar al orador. Este punto debe ser recalcado.

Sobre todo, trate a las personas envejecientes como adultos. Ellos,

No obligue al envejeciente a escucharle cuando hay gran cantidad de ruido ambiental. Este tipo de ambiente puede ser difícil para una persona, más joven, con audición normal, y aún más difícil para un envcjeciente con pérdida auditiva.

14

O'l' .PWLJ1. VOL. 8 NUM. 1 1

Arregle la habitación (la sala o cuarto de reuniones) donde se llevará a cabo la comunicación de tal forma que ningún hablante u oyente esté a más de seis pies de distancia, y todos estén completamente visibles. Al utilizar este enfoque directo, la comunicación de todos los participantes será más efectiva.

sobre todo, merecen ese respeto. REFERENCIA: Hull, R. (1982). Techniques for Aural Rehabilitation treatment for Elderly Clients . In R. Hull (Ed.) Rehabilita.llim..A.udiology pp. 383-407, N.Y.: Grune & Stratton.

EV ALUACION DEL PROCESO DE LABIOLECTURA EN NINOS SORDOS PUERTORRIQUENOS Por: Sra. Carmen Echevarría Vélez, B.A. Sr. Angel L. González Rivera, B.A. Dra. Adela Vázquez Costa

Este artículo fue presentado en el Primer Congreso de Sordera del Caribe, el 28 de septiembre de 1990. El mismo mide índices de dificultad y de discriminación de la prueba de labiolectura Butt, versión en español para niños sordos. Racional La evaluación del lenguaje receptivo en el sordo ha sido, a través de los años, motivo de interés por parte de los educadores, investigadores y padres. Entre las áreas de desarrollo del lenguaje en el sordo se puede evaluar la del lenguaje receptivo a través de la destreza de labiolectura. De acuerdo a Costello (1957) la labiolectura es una destreza de lenguaje receptivo recíprocamente relacionada con otros procesos del lenguaje. Como parte de la investigación que efectuara con sujetos sordos y sordos leves, determinó que el aprovechamiento o crecimiento en labiolectura está positivamente relacionado con el crecimiento en la lectura. Concluye, que poseer un grado de superioridad en labiolectura está relacionado con el nivel de lenguaje interno que tiene un individuo. Además, entiende que el desarrollo de la competencia en labiolectura en sujetos sordos ha demostrado tener su base en la capacidad para memorizar visualmente así como en la inteligencia social. Al evaluar el área de labiolectura, los resultados nos indican dos funcionamientos básicos y fundamentales en el niño: uno es el nivel de habilidad que posee para procesar lenguaje visualmente y el segundo el grado de ejecución en las distintas destrezas cognoscitivas. La prueba Butt de Labiolectura para Niños mide destrezas tales como: Memorización, Com-

prensión, Análisis y Síntesis, distribuídas en las doce (12) áreas de contenido ,Tabla 1.

Trasfondo La versión en inglés de la Prueba Butt de Labiolectura la desarrolló la Dra. Dolores S. Butt para niños que aún no han aprendido a leer. De acuerdo a ella, el niño indica comprensión a través de una respuesta motriz. La prueba contiene dos partes: la Prueba A consiste en una lista de cotejo para niños menores de 3 años de edad y la Prueba B para niños de 3 años en adelante. Los items iniciales pueden ser entendidos por un niño de un año de edad: mientras que se requiere una edad mental de 3 años para contestar toda la prueba. La Dra. Butt evaluó los items con respecto a las etapas del desarrollo por edad (Jeffers y Barley, 1971). La muestra utilizada para establecer el promedio y la desviación estándard por edad se presenta en la siguiente tabla:

TABLA 1 Edad en Años

3 4 5 6 7 8 9

N

9 19 23 25 31 17 4

Promedio Desviación

28 26 35 39 40 52 37

24 19 20 22 19 16 20

La versión en español de la Prueba Butt de Labiolectura para Niños sordos hispanos en la Ciudad de Nueva York en un intento de determinar la proficiencia linguística en ambos idiomas: español e inglés, como parte de una batería de pruebas. Las edades de los sujetos variaba entre 3 y 15 años mientras que todos asistían a la escuela para sordos de la ciudad. (Vázquez Costa 1985). Luego, en 1985, los estudiantes de Educación Especial de American University, reprodujeron la prueba como requisito del curso Educación 366, Evaluación y Diagnóstico para Niños con Problemas de Educación. Más tarde, en 1986 estos estudiantes utilizaron la prueba para el curso Educación 447, Medición y Evaluación en la Escuela. En esta ocasión desarrollaron la planilla y determinaron el Promedio de Ejecución Mínimo (PEM) el cual establecieron como 7.

Procedimiento Recopilación de Datos Se seleccionó una muestra de 35 estudiantes sordos entre las edades de 3 a 9 años, los cuales de distribuyeron de esta manera: 5 sujetos en cada grupo de edad. A cada dos grupos de edad le fue asignado un paciente excepto para el de 9 años, al cual se le asignó a un sólo practicante. Se adiestraron 4

a,1xp:J-f.L.9J. VOL. 8 NUM. 1

15

de 4 expertos en el área de la educación del sordo. El acuerdo que se estableciera sobre la prueba proveería apoyo para aceptar su validez de contenido (Tuckman, 1975) Los jueces se considerarían expertos al poseer 3 o más años de experiencia en su campo. 2. Se entregó copia de la prueba

estudiantes avanzados (Educ 557) en los procedimientos evaluativos y

de la prueba para familiarizarlos con los documentos y los procesos. Como ejercicio de prueba los estudiantes practicaron la administración de la prueba con un sujeto. Esta actividad fue grabada en cinta video magnetofónica para ser analizada y discutida posteriormente.

a los jueces y se instruyó sobre los pasos a seguir (Apéndice A). 3. Se recopilaron las pruebas tratadas por los jueces y se codificaron. 4. Se procesaron los datos en la Oficina de Planillicación del American University.

Diseno estadlstico A. Validez de Contenido 1 . Como medio para establecer el criterio y la validez del contenido de la prueba, se sometió la misma al juicio

MODELO DE PLANILLA

TABLA 2: OBJETIVOS O DESTREZAS Identifica Objetos Memorización rvombrensión Aplicación

Arna de Contenido

Los Identifica, Identifica Núm Retratos Colores

Los Las accioalimento nas verbos

4%

3%

2

4 4

2

2

4%

4% 2

2

2

2 2

2

2

3% 34%

2 3%

3%

4%

2

3%

3%

4% 2

36%

.:,~10

3%

Análisis

6%

2

2 7&

Síntesis Totales

17%

2

3%

3%

5% 3

Direccionas Act iv Totales Simples

2 3%

2 4%

7%

Nombre: Aplicaciór Anima 113: Con oc.

3%

2

2 7%

Palabras Partes De script. Cuerpc

3%

4%

7% 4

13. Tratamiento de los Datos de la Prueba. Se estableció la confiabilidad de los valores obtenidos en las pruebas mediante la fórmula K-A20 ya que se entiende que "esta es la medida estadística más importante" para validar pruebas (Ebel y Frisbie, 1986, p. ~~25). Además, el establecimiento del coeficiente de confiabilidad es uno ele los métodos mayormente aceptados para estimar la confiabilidad de una prueba.

7%

4 21% 12

5%

12%

3% 2

6

3

9%

6%, 4

6

4% 2

7&

9%

8% 4

6

4

9% 6

E L INSTITUT Matrícula limitada a 12 personas Para más información llamar a:

751-1615 • 764-0000 Ext. 3424

CLINICA DE PATOLOGIA DEL HABLA-LENGUAJE Luz Rivera, MS. CCC-SPL Ana M. Vivaldi, Ph.D. CCC-SPL Raquel Anderson, Ph.D. CCC-SPL Areas de especialidad: • Problemas de aprendizaje, • Problemas de lenguaje y fonología en niños, • Insuficiencia velofarí ngea • Niños bilingues, retraído mental.

Calle Tejas #341 , Urb. San Gerardo, Río Piedras, P.R.

00927 Tel. 763-2252

OPJ11fL:~ VOL. 8 NUM. 1

39

;[

NSSLH~ INFORM4

=¡~~;,'.;fr'\/., ~ l.

\

x

\

,1¡,

,;\íV~1 r./ J.:\ {

l,ro .!J f,, j}J .1

'cy,,, ', }~.- /~~ ~~~· o l :¡:

El cuerpo directivo de NSSLHA, capítulo de P.R., compuesto por: José G. Padín, presiden1e, Brenda Sandoval, vicepresidenta, Nannette. La fuerte, tesorera. y Teresita Rosas,secretaria, se sienten muy satisfechas de contar este ario con un grupo muy nutrido de ingresados a nuestra organización. Contamos con estudiantes de distintas especialidades de nuestro Departamento de Trastornos Comunicológicos comprometidos con su crecimiento académico ~ desarrollo profesional. NSSLHA intenta este ario reunir a sus asociados en distintas actividades de confraternización e integraciónde grupo. Las actividades programadas para este ario consisten de varias conferencias, la preparación de una revista, selección de estudiantes candidatos por cada facultad y actividades en la comunidad; todo esto respondiendo a nuestro obíetivc principal como organización estudiantil: "Servir a una comunidad y brindar información, adiestramiento y preparación a los futuros Patólogos de H-L, Audiólogos y Terapistas de H-L". Esperamos que este ario nuestra organización asuma un rol más activo y diferente a la de otros años. Por último, deseo exhortar a Patólogos de H-L, Audiólogos y terapistas ya graduados que se unan a nosotros compartiendo sus habilidades y conocimientos. ¡Contamos con ustedes! José G. Padín Presidente NSSLHAy cuerpo directivo NSSLHA. a continuación se incluye el programa de conferencias de esta Organización Estudiantil. Para más información sobre fechas y lugar, pueden llamar al 758-2525, ext. 4401 .

Por: Prof. Margarita Oliver MS. SLP 31 de enero de 1991 6:30 p.m. Ant. Enfermería CONFERENCIA Y ADIESTRAMIENTO "Habilitación Aural" Por: Prof. Ada Lebrón MS. SLP-CCC, CCC-A 5 de febrero de ·1991 5:30 p.m. Anf. Enfermería CONFERENCIA "Disertación-Lenguaje/Juego Rx" Dra. D. Tomassini MS. SLP CCC, PhD Fecha y hora pair confirmar CONFERENCIA "Manejo del niño sordo ciego" Prof. Teresa Meléndez MS SLP-CCC fecha y hora por confirmar CONFERENCIA "Pruebas especiales ENG adultos" Prof. Lucy Vélez AUDI. CCC-A CONFERENCIA "Evaluación de leinguaje en nit'los de edad Preescolar" Por: Prof. Martha Alemán MS SLPCCC Fecha y hora por confirmar ACTIVIDAD DE CLAUSURA NSSLHA DE P.R. Fecha: Semana de la Educación

AUDIOLOGOS CLINICOS

CALENDARIO DE ACTIVIDADES DE NSSLHA CONFERENCIA "Autismo, Retts Syndrome y Esquizofrenia Infantil". Por: Dra. Roselló PhD. Catedrática U.P.A. 26 de enero de 1991 9:00 a.m. Ant. Enfermería CONFERENCIA "Disfagia en Niños (manejo clínico)"

Lucy Enid Figueroa, M.S. Nydia /bed Santiago, M.C., CCC-A Mayra Cabrera, M.S.

TORRE SAN PABLO SUITE 703, CALLE SANTA CRUZ BAYAMON, P.R. 00619

Teléfono:

798-5028

I I= EE

j

ALEN DARIO

ENERO

niño con lesión cerebral? El Instituto para el logro de potencial humano presenta conferencias y secciones de práctica para padres y profesionales. A celebrarse en el Hotel Radison Normandie. Para más información, llamar al Dr. Neil Harvey, Director al (800) 582-6814, fax (215) 233-3940. Matrícula limitada. Todo el curso será en español.

Toma de poseción de la nueva Junta Directiva 1991. CURSO EN COMUNICACION MANUAL (Básico e lntermedio)/División Educ. Cont. Programas Especiales U.P.R. por la Prof. Ileana Freyte, M.S. PHL. Sábados a.m. Matrícula limitada a 12 personas. Para más información, llamar a: Tel. 7511615 • 764-0000 Ext. 3424.

FEBRERO . . 16 y 17 de febrero. Taller introductorio para diagnóstico y tratamiento de pacientes con disfagia. Dra. Jeri A. Logemann, Northwestern University. anf. de Enfermería; Recinto de Ciencias Médicas U.P.A. $100.0 FEBRERO ... 25 hasta marzo 1.

MAYO . . . . . . Primer Foro sobre Desórdenes de Voz. Presentaciones a cargo de Estudiantes Graduados del D.T.C. Prof. Carmen Ana Ramos

Qué hacer con su

LASIFICADOS

SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGIST Bilingual-Spanish Full-Time position to service Hispanic Pediatric outpatient community-based MGH Health Center. CCC, 2 years experience and Spanish fluency required. Excellent growth potential. Opportunity to interface with large hospital-based Speech Pathology staff. Comprehensive benefits package. Educational opportunities in/outside MGH. Highly competitive salary. For more information about this and other Speech-Language Pathology opportunities at MGH, contact Julie Atwood, M.Ed., CCC, Director, Speech-Language Pathology Dept., WACC 737, Massachusetts General Hospital, Boston, MA 02114. (617) 726-2762. An Affirmative Action/Equal Opportunigy Employer.

Every little thing you do touches someone's life.

MASSACHUSETTS GENERAL HOSPITAL 01"1':J-lL.5ll. VOL. 8 NUM. 1

41

EXCELENTE 4:>PORI UNIDAD DE EMPLEO PATOLOG()SDELHABLA * TERAPISTAS DEL lHABLA * AUDIOLOG0'3 Magníficos beneficios marginales e incentivos profesional:

de crecimiento

"Programa de Becas de Estudio a nivel de Maestría. "Pago de sus préstamos de estudios. *Plan Médico. "Adiestramiento y supervisión CFY a tiempo parcial o a tiempo completo.

SA LARI O: $25,CXX) - $34,801. Trabajo en equipo interdísciplinarío con niños hispanos con problema de aprendizaje. REQUISIT0'3: Pasar exámenes escritos y orales en inglés y en español. Entregar copia de la transcripción de créditos y presentar el certificado original de nacimiento o el pasaporte. Para solicitar y recibir mayor información sobre estas oportunidades debe llamamos al 756-6960 o visitamos de Lunes a Viernes entre 8:00 a.m. y 4:00 p.m. ESCUELAS PUBLICAS DE LA CIUDAD DE 1'JUEVA YORK División de Recursos Humanos Oficina de Puerto Rico Cond. El Centro II - Oficina 3()1 Avenida Muñoz Rivera #500 Hato Rey, Puerto Rico ()()()18 ACOON AFIRMATIVA/PA 1RONO CON IGUALDAD DE OIDRTUNIDADES DE EMPLEO

42

O'P•.Pj{.£,51 VOL. 8 NUM. 1

1

ORGANIZACION PUERTORRIQUENA DE PATOLOGIA DEL HABLA, LENGUAJE Y AUDIOLOGIA, INC. GP.O. Box 20147, Río Piedras, Puerto Rico 00928

SOLICITUD DE MEMBRESIA

Dirección postal

_

Especialidad

Tel. Res.

Dirección donde trabaja:

_

Tel.

_

___

Socio Profesional Ingreso $20.00 Cuota Anual $50.00

Debe presentar copia de la licencia vigente de Puerto Rico en su área de especialidad (Patólogo del Habla-Lenguaje o Audiólogo).

___

Socio Estudiantil Ingreso $5.00 Cuota Anual $20.00

Acornpafiar la solicitud con carta certificada del Director de Departamento o Programa corno que es estudiante regular de Terapia del Habla-Lenguaje, Patología del Habla-Lenguaje o Audiología.

___

Socio Colaborador Ingreso $20.00 Cuota Anual $25.00

Presentar evidencia de que posee un grado mínimo de bachillerato, en un área relacionada a la salud o a la educación (copia de licencia vigente o de diploma).

• Favor de incluir cuota de ingreso y anual correspondiente. Esta solicitud debe incluir la firma de un socio activo de OPPHLA que endose su rnernbresía.

Firma del Solicitante

Fecha

Firma del Socio de OPPHLA

Fecha

0'1:''l'JíL.51 VOL. 8 NUM. 1

43

SUBSCRIP(:IONIES

A LA REV'ISTA

Les estoy enviando la cantidad de $15.00 (quince dólares) que cubre el costo de 3 (tres) revistas anuales y el envio por correo. Envie a: Revista opphia G.P.O. Box 20147 Rio Piedras Station Puerto Rico, 00928

Dirección ·-------------------Teléfono

Trabajo

CAMBIO

DE DIRECCIOf\J

Evita la pérdida de correspondencia. opphla no se hace responsable por correspondencia extraviada como resultado de un cambio de dirección no notificado a tiempo. Nombre -------------------Dirección actual. Teléfono Trabajo Envíea:

G.P.0 Box 20147 Río Piedras Station Puerto Rico, 00928

44

01"1':J{L:~ VOL. 8 NUM. 1

I

_ _

NON-PROFIT ORG. U. S. POSTAGE

PAID SAN JUAN, PR. PERMIT NO. 3437 THIRD-CLASS

desea a todos {os audiáloqos, pató{ogos cíe lia6{a-{enguaje y terapistas cíe habla-Ienquaje, un año 1991

lleno cíe éxitos. Qµe {a paz y e{ amor llene sus corazones y {a lleqada del Señor Jesús {es llene cíe bendiciones.

GP O BOX 20147 • RIO PIEDRAS P R 00928

NON-PROFIT ORG. U. S. POST AGE

PAID SAN JUAN. PR. PERMIT NO. 3437 THIRD-CLASS

desea a todos {os audiáioqos, ¡,ató{ogos

de habla-Ienquaje y terapistas de habla-Ienquaje, uti año 1991

lleno de éxitos. ~,Ye {a paz y ei amor Ilene sus corazones y

la lleqada del Señor Jesús

{es Ilene de bendiciones.

Hilda Malave Calle Coin J-25 Villa Andalucía Río Piedras PR 00926 GI' U HUX .11141 • Al'I 1'11 IJAA, I' H 111~1.'8

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.