COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
VOL. XLI NO. 28
National Association of Hispanic Publications
July 15, 2015
The Mormon Church
La Vida Latina
Pérez Esquivel’s documentary shares a positive message from a veteran of peace.
Ernest Gurulé If such a thing were ever done in the state of Utah, you would be hard pressed to shake the proverbial stick and not touch a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, commonly known as the Mormons. Of the state’s three-million-plus residents, approximately two thirds belong to the Church, a church that is estimated to be gaining a million new members every three years. And, it may come as something of a surprise, but the fastest growing segment of the Church is not who you might expect. Thanks to an almost hyperaggressive but meticulously managed missionary movement, the Church is finding amazing success with its Latino outreach. With a membership of nearly 15 million, one third is now Latino. And while the Church is successfully converting American-born Latinos, it is in Mexico, Central and South America, once unchallenged Catholic strong-
Page 7
Esta Semana This Week Community Comunidad Editor’s note: Due to the popularity of the San Luis Valley Series, we have expanded the series to 7 parts, ending August 5th. James Mejia explores the San Luis Valley in a seven-part series (Part IV). The geographical beauty of the SLV, its people, religions, economics, agriculture, and special place in Colorado and American history is one of pride and honor. Many of Denver’s Latino population (ancestry) hails from southern Colorado. The series runs through Wednesday, July 15th. Nota del editor: Debido a la popularidad de la serie Valle de San Luis, hemos ampliado la serie a 7 partes, poniendo fin el 5 de agosto. James Mejía explora el Valle de San Luis en una serie de siete partes (Parte IV). La belleza geográfica de la SLV, su gente, las religiones, la economía, la agricultura y lugar especial en Colorado e Historia de Estados Unidos es un orgullo y honor. Muchos de la población latina de Denver (ascendencia) son oriundos del sur de Colorado. La serie se extiende hasta el miércoles, 15 de julio. 2
¿Que Pasa? What’s Happening
events calendar, Page 10
Continued
on page
8 >>
La iglesia mormona
Photo Credit: Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory/Southwest Research Institute (JHUAPL/SwRI)
Launched on January 19, 2006, and for the past 9 Lanzamiento del 19 de enero del 2006, y durante los years, NASA’s New Horizons spacecraft has been últimos 9 años, la nave espacial New Horizons de la traveling at speeds exceeding 32,000 mpg and on NASA, ha estado viajando a velocidades superiores a Monday, July 13 reached the atmospheric destina- 32 mil millas por galón y el Lunes, 13 de julio alcanzó tion of planet Pluto, reaching a closer distance on el destino atmosférica del planeta Plutón, llegando Tuesday, July 14. The $20 million camera (imager) a una distancia más cercana el Martes, julio 14. La aboard the Horizons spacecraft is named “Ralph” cámara de 20 millones de dólares (de imágenes) (of Honeymooners fame) and was built at Boulder’s a bordo de la nave espacial Horizons se llama Ball Aerospace. Accompanying “Ralph” on the voy- “Ralph” (Honeymooners fame) y fue construido en Ball age to Pluto is “Alice,” an ultraviolet instrument built Aerospace de Boulder. Acompañamiento “Ralph” en by Southwest Research Institute. The United States el viaje a Plutón es “Alice”, un instrumento ultraviois the first country to reach all planets between leta construido por el Instituto de Investigación del Mercury and Pluto. Suroeste. Los Estados Unidos es el primer país en llegar a todos los planetas entre Mercurio y Plutón.
Visit our website at www.lavozcolorado.com
Si tal cosa se hiciera en el estado de Utah, seria difícil que uno pudiera agitar el bastón proverbial y no tocar un miembro de la Iglesia de Jesúcristo de los Santos de los Últimos Días, conocidos comúnmente como mormones. De los tres millones y más de residentes, dos tercios de ellos pertenecen a la iglesia, una iglesia que se calcula está consiguiendo nuevos miembros cada tres años. Y, puede venir como sorpresa, pero el segmento de más rápido crecimiento de la iglesia no es lo que uno espera. Gracias a un movimiento misionero casi hiper-agresivo pero administrado meticulosamente, la iglesia está encontrando un éxito increíble con su extensión latina. Con una membrecía de cerca de 15 millones, ahora un tercio es latino. Y aun cuando la iglesia está convirtiendo con éxito latinos nacidos aquí, es en México, Centro y Sur América, sitios definitivamente católicos, en donde está teniendo más éxito. En efecto, México es ahora el segundo lugar de mayor población del LDS fuera de los Estados Continua
en página
12 >>
2
Community / Comunidad
July 15, 2015
La Voz Bilingüe
Salazar brings San Luis perspective to Washington
San Luis Valley Series Part IV of VII When Ken Salazar first ran for the United States Senate just over a decade ago, his blue and white yard sign slogan was, “Ken Salazar for Colorado – Fighting for Colorado’s Land, Water & People”. As the state’s former two-term Attorney General and a decade-long natural resources and water lawyer, Salazar brought experience working James Mejia with Colorado’s most complex environmental issues to the campaign. Winning with 51 percent of the vote to Republican Pete Coors’ 46 percent,* the Democrat’s political message around our state’s resources and associated issues seemed to resonate with the Colorado electorate. Along with Bob Menendez the Cuban-American and Democratic Senator from New Jersey elected the same year, Salazar became one of the country’s first Latino senators in 25 years. More than just a moderate political narrative, Salazar brought the viewpoint of growing up in the San Luis Valley where battles over access to land and thirst for scarce water was embedded in the political psyche of the Los Ricones (near Manassa) native. Growing up without electricity in a household with 8 children, Salazar is resourceful and mentally if not physically tied to the land. “My family has been rooted in the Los Rincones settlement – ranching and farming - for over 400 years. Everything in my life from values and philosophy to my hope for the possibility for humanity was formed in the San Luis Valley.” It was this appreciation for natural resources along with his service on the Energy and Natural Resources Committee
La Voz file photo
for drilling have caused some in the environmental community to label him as too cozy with the energy industry. Salazar returned to Colorado in 2013 with an expanded resume, unparalleled national experience, and status as the senior active Latino politician in Colorado. He has returned to private practice as the managing attorney for the Denver office of national law firm, Wilmer Hale. He is putting private law experience and money in the bank while taking care of his autistic granddaughter, for whom he and his wife, Hope, are guardians and along with siblings, takes care of his 93 year-old mother, still living in the valley. Salazar has experienced a warm homecoming. For Nolbert Chavez, who served in the state legislature during Salazar’s tenure as Attorney General, Salazar’s impact is broad-reaching. “Ken Salazar has made such a profound impact on our state and this country through his service as Attorney General, the U.S. Senate and as Secretary of the Interior. All of Colorado would be served if he returns to public service again someday.” Meanwhile, political insiders speculate that the next logical step for Salazar’s career would be a run for Colorado Governor in 2018. Asked directly about a potential Governor’s office run, Salazar demures, “Colorado is where my family and heart is. I don’t know yet about my future chapters… I do know this - it has been a great privilege and an absolute joy to serve the people of Colorado. I’m very appreciative for all the opportunities I have been afforded. We’ll see what the world looks like after November 2016.”
in the U.S. Senate that helped bring Salazar to the attention of Barack Obama who was elected to the Senate along with Salazar in 2004. Before either man finished out his first term, Obama would be elected President and would nominate Salazar as Secretary of the Department of Interior. While at Interior, Salazar is credited with creating 10 National Parks and 10 National Wildlife Refuges, and working deftly to help manage American Indian land issues. He suc- * www.clerk.house.gov cessfully navigated the British Petroleum (BP) oil spill which James Mejia is the CEO at Mejia Associates and brought out emotion on every side of the issue and would have a freelance writer for La Voz. He can be reached at taken down a lesser politician. Only his moves in expanding
[email protected] oil and gas development including opening the Alaskan Arctic
Salazar trae la perspectiva de San Luis a Washington
Serie del Valle San Luis Parte IV de VII Cuando Ken Salazar inicialmente buscó un lugar en el senado de los Estados Unidos hace una década, su letrero azul y blanco de patio decía, “Ken Salazar para Colorado – Luchando por la tierra, agua y gente de Colorado”. Habiendo sido Procurador del estado por dos períodos electivos y un abogado de recursos naturales y agua por una década, Salazar aportó su experiencia trabajando con los asuntos medioambientales más complejos a la campaña. Al vencer con 51 por ciento del voto al 46 por ciento del republicano Pete Coors,* el mensaje político del demócrata en cuanto a los recursos del estado y asuntos asociados parecía repercutir con el electorado de Colorado. Al igual que Bob Menendez, el Cubano-Americano y senador demócrata de Nueva Jersey que fue elegido el mismo año, Salazar se hizo uno de los primeros senadores latinos en 25 años. Más que una narrativa política moderada, Salazar trajo el punto de vista de haber crecido en el Valle San Luis donde las batallas por acceso a terreno y sequías estaban inculcadas en la sicología política del nativo de Los Ricones, (cerca de Manassa). Creciendo sin electricidad y en un hogar con
Official portrait
ocho niños, Salazar es autosuficiente y mentalmente, sino físicamente, arraígado a la tierra. “Mi familia ha estado enraizado al asentamiento Los Rincones – tanto de rancheros como de granjeros – por más de 400 años. Todo lo que hay en mi vida desde valores y filosofía hasta mi esperanza por las posibilidades de la humanidad se formaron en el Valle San Luis”. Era su aprecio por los recursos naturales como también su servicio en el Comité de Energía y Recursos Naturales en el senado estadounidense que sirvió en llamarle la atenPhoto courtesy: Ken Salazar ción a Barack Obamo quien fue elegido al senado igual que Salazar en el 2004. Antes él y su esposa, Hope, son guardianes. Igualmente él con sus de que los dos terminaran sus primeros mandatos, Obama hermanos cuida de su madre de 93 años de edad, quien aún fue elegido presidente y llegaba a nominar a Salazar como vive en el valle. secretaría del departamento del interior. Salazar ha disfrutado de una bienvenida tierna. Para Mientras en el departamento del interior, se le acreditó Nolbert Chavez, quien sirvió en la legislatura estatal durante a Salazar la creación de 10 parques nacionales y 10 refugios el mandato de Salazar como procurador, el impacto de de vida silvestre, como también los esfuerzos realizados Salazar ha sido amplio. por arreglar los asuntos pertinentes al terreno de indígenas “Ken Salazar ha hecho un impacto tan profundo a americanos. Tuvo éxito al navegar el derrame de petróleo nuestro estado y este país por medio de su servicio como British Petroleum (BP), el cual extrajo emociones por procurador, en el senado estadounidense y como secretarío cada lado del asunto y hubiera vencido a un político menor. del interior. Todo Colorado se beneficiaría si el regresara al Solamente sus acciones de expandir el desarrollo de petróleo servicio público algún día”. y gas, incluyendo el inicio de perforaciones por petróleo en Mientras tanto, los pronosticadores políticos especulan el Alaska Ártico, han causado que algunos en la comunidad que el próximo paso lógico para la carrera de Salazar sería medioambiental lo acusen de ser demasiado amigable con la buscar el puesto de gobernador de Colorado en el 2018. industria de energía. Preguntado directamente en cuanto a una campaña dirigida Salazar volvió a Colorado en el 2013 con un currículum a la oficina del gobernador, Salazar osciló, “Mi familia y mi vítae expandido, experiencia nacional sin paralelos y el corazón están en Colorado. No sé todavía de mis capítulos estatus como el mayor activo político latino en Colorado. Ha futuros…sé esto – ha sido un gran privilegio y un gozo absoregresado a la práctica privada como el abogado gerente en luto servir a la gente de Colorado. Agradezco mucho todas la oficina de Denver del bufete jurídico nacional, Wilmer las oportunidades que se me han otorgado. Veremos cómo Hale. Está depositando su experiencia de leyes y dinero en parece el mundo después de noviembre 2016. el banco mientras cuida de su nieta autística, para la cual *www.clerk.house.gov
July 15, 2015
La Voz Bilingüe
3
THIS IS
my turf W t h the Watch th nextt generation ti off MLS stars t compete t against i t Club América U-20s at the Chipotle MLS Homegrown Game on July 28 at Dick’s Sporting Goods Park.
GET TICKETS AT CHIPOTLEHOMEGROWN.COM
OR STREAM IT LIVE AT MLSSOCCER.COM.
©2015 MLS. All Major League Soccer trademarks and copyrights used by permission. All rights reserved.
144958_CMGOOS15008_108G.indd 1
7/10/15 9:44 AM
4
Of Special Interest
The Colorado State Fair runs August 28-September 7. For more information, visit www.coloradostatefair.com.
Llamando a todos los artistas
Photos courtesy: Colorado Lottery
Colorado Lottery Commission
The Colorado Lottery announced on Tuesday, July 14 that Frances Koncilja of Pueblo was elected to serve as Chair and Dennis Maes, retired Chief District Court Judge from Pueblo, was selected as Vice-Chair.
La Exposición Colorado State Fair Bellas Artes invita a artistas a presentar sus mejores trabajos. La exposición muestra las ilustraciones originales de los residentes de Colorado y es una de los más antiguos y mejores tradiciones de la Feria Estatal de Colorado. Los artistas pueden entrar desde ahora hasta Sábado, 1ro de agosto a través de la oficina de entrada general de la Feria, de lunes a viernes, de 8 am a 5 pm, o llame al 719-404-2080. Para obtener más información sobre la exposición, visite coloradostatefair.com/p/events/competitive-events/241. La Feria Estatal de Colorado empezará el 28 de agosto-septiembre 7. Para obtener más información, visite www.coloradostatefair.com.
Denver searches for new sheriff
Photo courtesy: Denver Zoo
Zoo mourns Komodo dragon “Castor” Castor, a 21-year-old Komodo dragon, was humanely euthanized by Denver Zoo staff after exhibiting a slow decline in mobility in his back legs due to arthritis during the last six years. He was an offspring of Naga, a Komodo dragon given to former president George H.W. Bush as a gift from the president of Indonesia. He was among only the second successfully hatched clutch of eggs in the United States. He sired two clutches of his own, producing seven offspring. Denver Zoo is home to three other Komodo dragons, females Kristika and Anika and Castor’s 12-year-old son, Raja.
Calling all artists
The Colorado State Fair Fine Arts Exhibition invites artists to submit their finest work. The exhibition showcases original artwork by Colorado residents and is one off the longest running and finest traditions of the Colorado State Fair. Artists may enter between now and Saturday, Aug. 1 through the Fair’s General Entry office, Monday-Friday, 8am to 5pm, or call 719-404-2080. For more information on the exhibition, visit www.coloradostatefair.com/p/events/ competitive-events/241.
The City and County of Denver on Monday, July 13 released the official job posting and application process for Denver Sheriff candidates. The national search will be conducted by Hillard Heintze, one of the independent assessment firms hired to deliver a comprehensive report for reform of the Denver Sheriff Department. The selection committee will engage in an aggressive timeline, and barring unforeseen circumstances, the City will announce the appointment of a new sheriff in 90-120 days. “Securing a leader with the necessary talents to drive the reform that members of both the community and the Denver Sheriff Department deserve and want is our top priority,” Mayor Michael Hancock said. The job description calls for a “change agent” with the “ability and past performance to provide strategic direction and vision.” All qualified candidates are encouraged to apply. The full job posting and application process can be viewed at: www.hillardheintze.com/dsdsheriff.
Heritage Grant
The Sangre de Cristo National Heritage Area Board of Directors announces the 2016 round of Heritage Grants available to local organizations working to promote the mission of the National Heritage Area by restoring historic buildings, providing interpretation, restoring/promoting scenic and recreational resources or documenting culturally
www.lavozcolorado.com 1027 21st St. • Denver, CO 80205 • Phone: 303-936-8556 Editorial/Classifieds Fax : 720-889-2455 Editorial Email:
[email protected] Display Ads Email:
[email protected] Classifieds Email:
[email protected] Arts & Entertainment Email:
[email protected]
DEADLINES Display Advertising .................Fri., 4 p.m. Classified Advertising .............Fri., 4 p.m. News, Features, Photos...........Fri., 4 p.m.
significant components of the way of life in the San Luis Valley. These efforts will support Heritage Preservation and Tourism and promote the counties of Alamosa, Conejos and Costilla. The submission deadline is Tuesday, Sept. 1 at 5 p.m. Submissions may be mailed to Sangre de Cristo National Heritage Area, P.O. Box 844 Alamosa, CO 81101 or delivered by hand to 623 4th St. in Alamosa. For more information about the SdCNHA Grant program, or to schedule an appointment contact Christina Gallegos, Executive Director at 719-376-6760 or
[email protected].
In memoriam
Andrew Arthur Garduno, 74, of Westminster, passed away on Monday, July 6. He was preceded in death by his father, Ben Garduno and his wife Barbara Garduno. He is survived by his mother, Alice Garduno; children Lee (Angela) Garduno, Jason (Gayle) Garduno, Susan Sanchez, Vicki (Ben) Montoya and Robert Garduno; siblings Delbert (Maria) Garduno, Anthony (Bernadette) Garduno, Kathy (Carlos) Smoot and Tim (Laura) Roberts; Numerous grandchildren, great-grandchildren, aunts, uncles and cousins. His service was held Friday, July 10 at Romero Family Funeral Home in Denver.
En memoria
Andrew Arthur Garduno, de 74 años, de Westminster, falleció el lunes 6 de julio. Le precedieron en la muerte su padre, Ben Garduno y su esposa Barbara Garduno. Le sobreviven su madre, Alice Garduno; niños Lee (Angela) Garduno, Jason (Gayle) Garduno, Susan Sánchez, Vicki (Ben) Montoya y Roberto Garduno; hermanos Delbert (Maria) Garduno, Anthony (Bernadette) Garduno, Kathy (Carlos) Smoot y Tim (Laura) Roberts; Numerosos nietos, bisnietos, tías, tíos y primos. Su servicio se realizó el viernes 10 de julio en Romero Family Funeral Home en Denver.
Our Government/Nuestro Gobierno White House
Pres. Barack Obama granted clemency to 46 men and women on Monday, July 13. The majority of commutations were issued to non-violent offenders sentenced for drug crimes under outdated sentencing rules. If sentenced today, these individuals would have already served their sentence and been released. Pres. Obama sent a personal letter to each of the 46 individuals.
Casa Blanca
LA VOZ is the premier bilingual newspaper serving Colorado’s Hispanic community with 41 years of continuous publication. La Voz is published by La Voz Publishing Company, Inc. Publisher/Editor Translation Pauline Rivera Jaime Rizo Contributing Writers Contributing Photographers George Autobee Daryl Padilla David Conde Production Coordinator Ernest Gurulé & Social Media Everett Martinez Tiffany Wood James Mejia Circulation Joshua Pilkington Jim Koucherik Joseph Rios Classified Sales Brandon Rivera Romelia Ulibarri
July 15, 2015
La Voz Bilingüe
Pres. Barack Obama concedió el indulto a 46 hombres y mujeres el lunes 13 de julio. La mayoría de las conmutaciones se expide a los delincuentes no violentos condenados por delitos de drogas bajo las reglas de sentencia obsoletas. Si se sentenciaran hoy, estas personas ya habrían cumplido su condena y han sido puestos en libertad. Pres. Obama envió una carta personal a cada uno de los 46 individuos.
Colorado’s Governor
Gov. John Hickenlooper issued the following statement in support of the “Marijuana Businesses Access to Banking Act of 2015,” a bill to ensure that legal marijuana businesses can access banking services. “We applaud the leadership of Sens. Jeff Merkley and Ron Wyden, and our Colorado delegation of Sen. Michael Bennet and Sen. Cory Gardner, for joining Rep. Ed Perlmutter in tackling the public safety challenges embedded in a cash-heavy, state-legal marijuana system. America has historically relied on states to be laboratories of democracy. As marijuana is legalized in states across the country, the federal government has a duty to ensure that this experiment can proceed safely. That’s why this bill is so important to Colorado: Providing marijuana businesses access to banking will protect the safety and wellbeing of our residents.”
Gobernador de Colorado
El gobernador John Hickenlooper, emitió la siguiente declaración en apoyo de los “negocios de marihuana tengan acceso a la Ley de Bancos del 2015” un proyecto de ley para garantizar que las empresas de marihuana legales pueden acceder a los servicios bancarios. “Aplaudimos el liderazgo de Sens. Jeff Merkley y Ron Wyden, y nuestra
delegación de Colorado del senador Michael Bennet y el senador Cory Gardner, por unirse a Rep. Ed Perlmutter para abordar por los retos de seguridad pública incrustados en una caja fuerte, declaración del sistema de la marihuana legal. Estados Unidos ha dependido históricamente de los estados a ser laboratorios de la democracia. Como la marihuana se legalizó en estados de todo el país, el gobierno federal tiene la obligación de garantizar que este experimento puede proceder con seguridad. Es por eso que este proyecto de ley es tan importante para Colorado: Proporcionar empresas de marihuana acceso a la banca va a proteger la seguridad y bienestar de nuestros residents”.
Denver’s Mayor
The 2015 Inaugural Ceremony and Celebrations for Mayor Michael Hancock begin on Sunday, July 19 at 3 p.m. with an Interfaith Prayer Service, with five faiths being represented, at New Hope Baptist Church, 3701 Colorado Blvd. The celebrations continue on Monday, July 20 with the Inaugural Ceremony and swearing-in at 11 a.m. at the Ellie Caulkins Opera House. Then the Mayor’s Office Open House will be from 2 to 4:30 p.m. for the community to see day-to-day operations of the city at 1437 Bannock St., Room 350. The celebrations end with a community celebration at 6 p.m. at the Denver Botanic Gardens, 1007 York St. For more information, visit www.DenverTogether.com.
Alcalde de Denver
La 2015 Ceremonia Inaugural y Festejos para el alcalde Michael Hancock comienzan el domingo 19 de julio a las 3 pm, con un Servicio de Oración Interreligiosa, con cinco representantes religiones, en New Hope Baptist Church, 3701 Colorado Blvd. Las celebraciones continúan el lunes 20 de julio con la ceremonia inaugural y la toma de protesta a las 11 am en el Ellie Caulkins Opera House. Luego un Open House de la Alcaldía será de 2 a 4:30 pm para la comunidad para ver el día a día de las operaciones de la ciudad en 1437 Bannock St., Room 350. Las fiestas terminan con una celebración de la comunidad a las 6 pm en el Denver Botanic Gardens, 1007 York St. Para más información, visite www.DenverTogether.com.
July 15, 2015
Mundo
5
La Voz Bilingüe
A week in review
El
defense issues. Trong said that the meeting would’ve been impossible 20 years ago.
Carribean
Cruise ship receives approval for Cuban trips: Carnival Corp has said that has received approval from the United States government to offer trips to Cuba from Miami. The world’s largest cruise shipping company said it was still seeking approval from the Cuban government, but Carnival Corp believes that trips could start early next year. Americans are allowed to travel to Cuba, but only for humanitarian visits, or to visit relatives.
Europe
U.S. Army photo by Staff Sgt. Charles Crail
Defense Secretary Ash Carter speaks with paratroopers as they prepare to jump at the Sicily drop zone on Fort Bragg, N.C., July 10, 2015. The soldiers are assigned to the 82nd Airborne Division’s 2nd Brigade Combat Team. El secretario de Defensa Ash Carter habla con paracaidistas mientras se preparan para saltar a la zona de descenso Sicilia en Fort Bragg, Carolina del Norte, el 10 de julio del 2015. Los soldados están asignados a la segunda Brigada de Combate de la 82ª División Aerotransportada.
Africa
Boko Haram continues attacks on Nigeria: Numerous bombings have killed several people in Nigeria where the military is battling Boko Haram. Many of the bombings have targeted places of worship including an attack on a church. The attack killed five people, including a priest. Among other places that were attacked in Nigeria include a restaurant in a shopping complex where many Muslim families live. Nigeria arrests man connected to bombings: Nigeria has arrested a man who they say was the mastermind of recent bombings in two different cities. The bomb-
ings have killed at least 70 people. The suspect was arrested in Gombe along with two other people at a checkpoint. One of the suspects was shot trying to escape. None of the identities of the suspects has been released.
Asia
Obama meets with Vietnam: President Barack Obama met with Vietnamese General Secretary Nguyen Phu Trong. The meeting was called historic and Obama praised the progress made in American-Vietnamese relations. The two discussed numerous issues including trade, climate change and plans to cooperate on
Revisión semanal
África
Boko Haram continua ataque en Nigeria: Numerosos bombardeos han matado a varias personas en Nigeria en donde el ejército está peleando con el Boko Haram. Muchos de los bombardeos han sucedido en lugares de oración que incluyen un ataque a una iglesia. El ataque mató a cinco personas, incluyendo a un sacerdote. Entre otros lugares que ellos han atacado en Nigeria incluyen un restaurante en un centro comercial en donde viven familias musulmanas. Nigeria arresta a un hombre conectado a los bombardeos: Nigeria ha arrestado a un hombre que ellos dicen fue el cabecilla de los bombardeos recientes en dos ciudades distintas. Los bombardeos han matado por lo menos a 70 personas. El sospechoso fue detenido en Gombe junto a otras dos personas en una garita. Uno de los sospechosos fue baleado al tratar de escapar. Ninguna de las identidades de los sospechosos ha sido revelada.
Asia
Obama se reúne con Vietnam: El presidente Barack Obama se reunió con el Secretario General Vietnamita Nguyen Phu
Trong. La reunión fue llamada histórica y Obama alabó el progreso hecho en las relaciones america-vietnamita. Los dos discutieron muchos problemas que incluyen comercio, cambio del clima y planes de cooperar en problemas de defensa. Trong dijo que la reunión hubiera sido imposible hace 20 años.
Caribe
Crucero recibe aprobación para viajes a Cuba: Carnival Corp ha dicho que ha recibido aprobación del gobierno de los Estados Unidos para ofrecer viajes a Cuba saliendo de Miami. La compañía de cruceros más grandes del mundo dijo que todavía está buscando aprobación del gobierno cubano, pero Carnival Corp cree que los viajes pueden comenzar a comienzos del año entrante. Se permitirá que los americanos viajen a Cuba, pero solamente como visitas humanitarias o visitar a familiares.
Europa
General Americano llama a Rusia “la amenaza más grande”: El general Joseph Dunford dijo al comité de Servicios Armados del Senado que él cree que Rusia
Trial begins for two accused of murder and rape in England: The trial of two migrant workers accused of rape and murder has begun in England. Two 22-year-old Burmese migrants are being accused of killing David Miller and Hannah Witheridge. The two are also accused of raping Witheridge. The defendant’s lawyers have asked to reexamine the evidence and the defense has also accused the police of evidence mishandling, witness intimidation and possible coerced confessions.
Latin America
Chile passes marijuana bill: A bill that will allow Chileans to grow small amounts of marijuana for use has been approved by Chile’s lower house of congress. The new bill will now be looked at by a health commission and then the Senate for approval. The bill would allow for Chileans to grow up to six plants. If passed the bill would also decriminalize recreational use as well. representa la amenaza más grande a los Estados Unidos durante su audiencia para ser nombrado el próximo presidente de la Junta De Jefes del Ejército. Dunford continuo diciendo que el comportamiento de Rusia “no está lejos de ser alarmante”. Dunford dijo también que él cree que China es otro desafío mayor. Comienza juicio para dos personas acusadas de asesinato y violación en Inglaterra: El juicio de dos trabajadores migrantes acusados de violación y asesinato ha comenzado en Inglaterra. Dos inmigrantes de 22 años de Burma están siendo acusados de matar a David Miller y Hannah Witheridge. Los dos están siendo acusados de violar a Witheridge. El abogado de los acusados ha pedido que se reexamine la evidencia y la defensa ha acusado también a la policía del mal manejo de la evidencia, intimidación de los testigos y posibles confesiones correctivas.
Latinoamerica
Chile pasa decreto sobre la marihuana: Un decreto que permitirá a los chilenos sembrar pequeñas cantidades de marihuana para el uso personal ha sido aprobado por la cámara menor de Chile. El nuevo decreto será estudiado ahora por el comité de salud y luego por el senado para ser aprobado. El decreto permitiría a los chilenos sembrar hasta seis plantas. Si
Middle East
Afghanistan & Taliban begin peace talks: Leaders from Afghanistan and the Taliban met in the hopes to work toward a peace process. The Afghan government said that the meeting was the first ever official peace talks between the two. Chinese and American officials were also in attendance during the discussions. The two agreed to continue to work towards peace.
North America
America intercepts Russian planes: The United States military intercepted two Russian planes on the 4th of July. Although it is seen as a routine for the United States to intercept planes, the Pentagon believes that Russian President Vladimir Putin may have been trying to send a message to the United States. Ed Hardy designer dies: According to publicist Michele Elyzabeth, Christian Audigier has died. Audigier was a designer best known for being a head designer for Ed Hardy. Audigier suffered from cancer and myelodysplastic syndrome, a bone marrow disease. Audigier also worked for other fashion lines such as Guess, Levi’s, American Outfitters, and Von Dutch. U.S. General calls Russia “greatest threat”: General Joseph Dunford told the Senate Armed Services committee that he believes that Russia presents the greatest threat to the United States during his hearing to be the next Chairman of the Joint Chiefs of Staff. Dunford continued to say that Russia’s behavior is “nothing short of alarming.” Dunford also said that he believes China is another top challenge.
pasa el decreto despenalizará también el uso recreativo.
Medio Oriente
Afganistán y el Talibán comienzan diálogo de paz: Líderes de Afganistán y el Talibán se reunieron con la esperanza de trabajar en un proceso de paz. El gobierno afgano dijo que la reunión fue la primera que se hace oficialmente de diálogo de paz entre los dos. Oficiales chinos y americanos también asistieron a las discusiones. Los dos convinieron en continuar trabajando en busca de la paz.
Norte America
América intercepta aviones rusos: El ejército de los Estados Unidos interceptó dos aviones rusos el 4 de Julio. Aun cuando es una rutina de los Estados Unidos interceptar aviones, el pentágono cree que el presidente ruso Vladimir Putin pudo estar tratando de mandar un mensaje a los Estados Unidos. Muere el diseñador Ed Hardy: Según la publicista Michele Elyzabeth, Christian Audigier ha muerto. Audigier fue un diseñador conocido mejor como Ed Hardy. Audigier sufría de cáncer y el síndrome de myelodysplastic, una enfermedad de la médula espinal. Audigier también trabajó para otras líneas de moda como Guess, Levi’s, American Outfitters, y Von Dutch.
6
Commentary / Comentario
July 15, 2015
La Voz Bilingüe
From Mexico City to Tokyo
I came to Tokyo with ideas related to the long and dynamic history of Japan found in books and movies. Although I have been to other national capitals such as London, Rome and Lima, I found myself comDavid Conde paring Tokyo more to Mexico City because these cities reflect the faces of an overwhelming presence of youth on the move. I was in graduate school when we visited Mexico City for the first time. We took advantage of an $89 roundtrip special and flew from the border town of Matamoros to Mexico City. My grandfather took us across the border to the airport. You could tell that there was nothing greater for him than to have accompanied us.
I sensed it and have regretted not taking him to this day. We traveled from Kansas to attend his funeral a year later. As it turned out, the trip to Mexico City forever changed my career and my life. A fellow with a car in front of the hotel offered to take us to Teotihuacán for a visit to its pyramids and causeways for $10. This major center of the pre-Columbian world also became the doorway to my lifelong adventure in Mesoamerica stretching from our Southwest to the outer limits of Central America and later the ancient civilizations of Peru. Mexico City also became the starting point for our travel in the region including some of the city institutions such as the Chapultepec park and its beautiful castle, the Museum of Anthropology and History, the great Bellas Artes building on Alameda Park where the Ballet Folklorico performances are unforgettable, the Zócalo Square and its National Cathedral and Presidential Palace that houses the historical murals if Diego and Garibaldi square
where Mariachis abound among others. On the edge of what used to be a lake where Mexico City sits is Xochimilco and its gardens that date back to their pre-Columbian ancestry. Mexico City is an old metropolis with a population that is trying to finds its way as the streets are full of vendors, poverty and young people trying to finish school and work in industry. Built on a lake, the city is sinking and many of the new buildings rise on top of ancient ruins. You would normally expect Tokyo to rival Mexico City in its ancient buildings. Tokyo however, lost much of that infrastructure during World War II. Tokyo is truly a modern city with skyscrapers as far as the eye can see. Looking closely at those structures reveals that many of these skyscrapers are actually apartment buildings. Tokyo is a vertical city with a sea of people that like in Mexico City move around on a subway system. Like Mexico City, the
Vine a Tokio con ideas relacionadas a la larga y dinámica historia de Japón que encontraba en libros y películas. Aun cuando yo he estado en otras capitales como Londres, Roma y Lima, yo me encon-
tré comparando más a Tokio con la Ciudad de México porque estas ciudades reflejan la cara de una presencia omnipresente de jóvenes en movimiento. Estaba en la escuela de graduados
cuando visitamos a la Ciudad de México ciudad se están hundiendo y muchos de los por primera vez. Nosotros aprovechamos un nuevos edificios se levantan sobre ruinas especial de 89 dólares ida y regreso y vola- antiguas. mos de la ciudad fronteriza Matamoros a la Uno normalmente esperaría que Tokio Ciudad de México. sería una rival de la Ciudad de México en DEN-GDL & DEN-CUU Mi abuelo nos llevó al otro lado de la sus viejos edificios. Sin embargo Tokio, frontera para el aeropuerto. Se podría decir perdió mucha de su infraestructura en la que no había nada más para él que nos Segunda Guerra Mundial. hubiera acompañado. Tokio es realmente una ciudad modLo sentí y lo he lamentado hasta el dia erna con sus rascacielos hasta donde uno de hoy de no haberlo llevado. Nosotros viaja- puede ver. Mirando de cerca a estas estrucmos hasta Kansas para asistir a su funeral turas revela que muchos de esos rascacielos un año después. son en realidad apartamentos. Lo que sucedió fue, el viaje a la ciudad Tokio es una ciudad vertical con un mar de México cambio para siempre mi carrera de gente que como la Ciudad de México se y mi vida. Una persona con carro al frente mueve en un sistema subterráneo. Como del hotel ofreció llevarnos a Teotihuacán la Ciudad de México, los pasajeros son más para visitar las pirámides y las calzadas, por que todos jóvenes y que van a la escuela o 10 doláres. al trabajo. Este importante centro del mundo precoLa diferencia entre estas dos poblaciolombino también se convirtió en la puerta de nes es aparente en Japón como país desarmi aventura de toda la vida en Mesoamérica rollado y la joven Tokio está construyendo que se extiende desde nuestro suroeste a grandes vidas para sí mismos y en el orden los limites externos de Centroamérica y más económico a donde se dirige Asia. tarde las antiguas civilizaciones de Perú. Tokio me brinda cierta comodidad que La Ciudad de México también se convirtió viene de gente hospitalaria y cortés que se en el punto de partida de nuestro viaje a la esmeran en ayudar. Aun más, en más de una región que incluía algunas instituciones de ocasión, me pareció ver a un pariente o un la ciudad como el parque de Chapultepec y su amigo en un rostro en la multitud. hermoso Castillo, el Museo de Antropología e Me seduce la población juvenil de Tokio Historia, el gran edificio de Bellas Artes en el quizás porque me recuerda de mi propio Parque Alameda en donde las presentaciones viaje y las posibilidades que se encuendel Ballet Folklórico son inolvidables, la Plaza tran en esa experiencia. El aumento de los del Zócalo y su Catedral Nacional y el Palacio jóvenes de la Ciudad de México no podían Presidencial que alberga los murales históri- hacer nacda mejor que mirar a sus contracos de Diego y la plaza Garibaldi en donde partes en Tokio que han florecido a pesar de abundan los mariachis entre otras cosas. En la peor de las experiencias. el borde de lo que era un lago en el cual se The views expressed by David Conde encuentra la ciudad de México se encuentra are not necessarily the views of La Voz Xochimilco y sus jardines que se remontan al Bilingüe. Comments and responses may ancestro precolombino. be directed to
[email protected]. La Ciudad de México es una metrópolis antigua con una población que está tratando Las opiniones expresadas por David de encontrar su destino con las calles llenas Conde no son necesariamente los puntos de vendedores, pobreza y jovencitos que de vista de La Voz Bilingüe. Comentarios tratan de terminar la escuela y trabajar en y respuestas se pueden dirigir a la industria. Construida sobre un lago, la
[email protected]
passengers are mostly young and going to school or work. The difference between these two moving populations is however immediately apparent as Japan is a developed country and the Tokyo youth are building great lives for themselves and an economic order where Asia leads. Tokyo offers me a certain comfort that comes from a hospitable and courteous people that go out of their way to help. More than that, on more than one occasion, I thought I saw a relative or a friend on a face in the crowd. I am seduced by the Tokyo youthful population perhaps because it reminds me of my own journey and the possibilities that lie in that experience. The rising young people of Mexico City could not do better than to look to their counterparts in Tokyo that have flourished despite the worst of experiences. David Conde, Senior Consultant for International Programs
De la Ciudad de México a Tokio
DENVER CHIHUAHUA-GUADALAJARA ¡El Aeropuerto Internacional de Denver felicita a Volaris por el primer aniversario de operación de sus rutas a Chihuahua y Guadalajara!
¡Muchas felicidades Volaris!
DENVER
CHIHUAHUA
GUADALAJARA
Recuerda que también puedes viajar directo y sin escalas con Volaris de Denver a la Ciudad de México.
FLYDENVER.COM
¡FELIZ PRIMER ANIVERSARIO!
July 15, 2015
LA VIDA LATINA ARTS •
7
La Voz Bilingüe
CHICANO HISPANA LATINO
ENTERTAINMENT • EDUCATION • FASHION • FILM • TRAVEL
Still giving hope after 83 years
Documentary shares a positive message from a veteran of peace Joshua Pilkington It’s a simple, poetic message: “There are underground rivers which in one moment can emerge and transform history. And these rivers are rivers of hope for humanity.” That is the message with which 83-year-old Nobel Peace Prize laureate Adolfo Pérez Esquivel chooses to lead us on his long journey towards rights, equality and unity in Latin America. “Adolfo Pérez Esquivel: Rivers of Hope” is a documentary that provides not only a straightforward depiction of Latin American history spanning the 60s to the present, but also gives viewers the unique opportunity to hear it from the man on whom the film is based. Argentina was a burgeoning nation under the guidance of President Juan Peron whose form of governance known as “Peronism” focused on social justice, economic independence and political sovereignty. It was a form of governance that attempted to find middle ground between capitalism and communism. The fall of Peron, and Peronism, caused a social uprising in Argentina that would last decades and not reach its conclusion until 2012. It also led to birth of one of the world’s greatest activists: the artist Esquivel. “I was really interested in the theme of problems faced by Latin America,” Esquivel said in Rivers of Hope. “So my art tended towards social expression.” With social change in mind, Esquivel decided to travel Latin America and discover the different cultures and realities within the continent. One of the most enlightening attributes of the documentary was how it tied many of the world’s civil rights movements together. Though separate and in separate nations it is worth noting that movements ranging from
South America to the Caribbean and further north to the United States all took place in the mid-50s to the late 70s and early 80s. Under different leaders and against different foes, nations across the world fought (non-violently and violently) against the powers that be in search of equal liberties. Not lost on Esquivel through his travels, his arrests and the abuses he and his family incurred because of his constant movement for change, was his faith. “Spirituality was always most important for me,” Esquivel said. “That stayed with me all my life.” Though many parts of the documentary cover Esquivel’s travels, the action takes place in Argentina where military conflicts would lead to social uprisings, all of which resulted in the blackest eye of the country’s history. From the late 1960s to the late 70s, thousands of Argentinians were disappeared by military forces. Using live footage the documentary depicts how journalists, activists and other civilians are taken against their will to encampments where they were tortured, raped and killed. The documentary uses also uses news footage to show the desperate mothers that marched on May Square to protest the government and inquire of the whereabouts of their children and grandchildren. The Mothers of May Square, as they came to be known, were a large part of the organized uprising against the military dictatorship. Rivers of Hope also reveals the presence of the United States government in the separate South American movements, almost always fighting alongside the dictatorships. That said, Esquivel never turned his focus on the opposition, rather he aimed to unite Latin America under a single cause. “When our roots are cut, we are lost,” he said. “We need to rediscover who we are because if we don’t know who we are or where we come from, we also don’t know where we’re going. We don’t have an identity.” “Adolfo Perez Esquivel: Rivers of Hope” premiered at the Monte Carlo Television Festival in June and is currently
Photo courtesy: Rivers of Hope
available on Google Play for $.99. It will become available on iTunes and Amazon on The International Day of Peace September 21, 2015. Joshua Pilkington is La Vida Latina Reporter at La Voz. He can be reached at
[email protected]
Dando esperanzas a los 83 años
Documental comparte el mensaje positivo de un “A mi me interesaba la temática de los problemas que Utilizando rodajes en vivo, el documental muestra como veterano de la paz enfrentaban los latino americanos”, dijo Esquivel. “Así que se llevan a periodistas, activistas y otros civiles contra su Es un mensaje sencillo y poético: “Hay ríos subter- mi arte se dirigía más a una expresión social”. voluntad a campamentos donde eran torturados, violados y ráneos que son emergentes y en un momento transforman Con ese cambio social en mente, Esquivel decidió viajar asesinados. la historia. Y estos ríos son los ríos de la esperanza de la por América Latina y descubrir las culturas y distintas realiEl documental también utiliza las grabaciones de notihumanidad”. dades que había en el continente. ciarios para mostrar las madres desesperadas que marchaba Este es el mensaje con el cual el ganador de 83 años Uno de los atributos más educativos del documental en la Plaza Mayo para protestar contra el gobierno y pregundel Premio Nobel de la Paz Adolfo Pérez Esquivel escoge fue como logró ligar muchos de los movimientos civiles por tar sobre el paradero de sus hijos y nietos. Las Madres de para guiarnos en su jornada a los derechos, la igualdad y la el mundo. Aunque distintos y en naciones separadas, vale Plaza de Mayo, como se llegaron a conocer, eran una parte unidad en América Latina. notar que los movimientos de Sur América al Caribe y más importante de las protestas contra la dictadura militar. “Adolfo Pérez Esquivel: Ríos de Esperanza” es un docu- al norte en los Estados Unidos tuvieron lugar entre los 50s Ríos de Esperanza también revela la presencia del gobimental que no solamente dicta de manera directa la historia y hasta fines de los 70s y principios de los 80s. Bajo líderes erno estadunidense en los separados movimientos sudamerAmérica Latina desde los 60s hasta hoy, sino también pro- diferentes y contra diferentes opositores, las naciones por el icanos, casi siempre luchando al lado de las dictaduras. porciona a los videntes la oportunidad única de escuchar la mundo luchaban (con violencia y sin ella) contra los poderes Dicho eso, Esquivel nunca se enfocó en la oposición, historia por la boca del hombre en el cual se basa. gobernantes en busca de la igualdad. sino se mantuvo en su causa de unir la gente de América Argentina era una nación vibrante bajo la guía del presiLo que Esquivel nunca perdió en sus viajes, pese a los Latina. dente Juan Perón cuya forma de gobernar conocido como arrestos y abuso que él y su familia sufrían debido a su mov“Cuando nos cortan las raíces, estamos perdidos”, dijo. “el peronismo” se enfocaba en la justicia social, la indepen- imiento constante por un cambio, era su fe. “Tenemos que volver a descubrir quienes somos. Porque si dencia económica y la soberanía política. Era una forma de “Para mi siempre fue importante la vida espiritual”, dijo. no sabemos quienes somos o de dónde venimos, tampoco gobernación que buscaba el medio entre el capitalismo y el “Eso sí me marcó siempre”. sabemos a dónde vamos. Si no tenemos raíces, no tenemos comunismo. Aunque muchas partes del documental cubren los viajes indentidad. Para mi es importante recuperar la identidad”. La caída de Perón, y el peronismo, causó una revuelta de Esquivel, la acción toma lugar en Argentina donde los “Adolfo Pérez Esquivel: Ríos de Esperanza” estrenó en en Argentina que duraría por décadas y no llegaría a su conflictos militares llevaban a revueltas sociales, las cuales el Festival Televisivo de Monte Carlo en junio y actualmente conclusión hasta el 2012. resultaron en el lado más oscuro de la historia del país. está disponible en Google Play por .99 centavos. Estará disTambién condujo al nacimiento de uno de los mayores Desde finales de 1960 hasta los fines de los 70s, miles ponible en iTunes y Amazon el Día Internacional de la Paz el activistas del mundo: el artista Esquivel. de Argentinos fueron desaparecidos por fuerzas militares. 21 de septiembre, 2015.
8
La Voz Bilingüe
The Mormon Church Continued
from page
1
holds, where it is striking gold. In fact, Mexico is now home to the second largest LDS population outside the United States. “Today,” says Fernando Gomez, “there are 34 different missions in Mexico, from Tijuana to Yucatan, and thirteen temples. There’s also a missionary training center in Mexico City.” Today, approximately 1.3 million Mexicans call themselves Mormon, says the affable and gentlemanly Gomez in a recent phone call. He is a Mexican ex-patriate who now runs the Museum of Mexican Mormon History in Provo, Utah. Piece by piece, he moved it to here four years ago. And each day it receives visitors, sometimes in a tiny trickle, other days in a torrent. But each year, he says, he will have greeted several thousand, mostly Church members and mostly Latino. While he has been a Church member his whole life, he says he isn’t surprised by the surge in new Latino members. “It has to do with faith,” says the 74-year-old Gomez in describing the Church’s allure to Latinos. “People are looking for a better opportunity to increase faithfulness of family.” And, he adds, the Church is has made the effort to welcome new arrivals. Though there are differing views on immigration among the Church’s faithful, it continues to offers shelter to many immigrants. When the shock of being a new country wears off, it also offers English classes. Beside family, the Church’s philosophy on living a clean life holds a great value. It urges its followers to abstain from alcohol, coffee, tea, tobacco, anything with caffeine (which includes beverages like Pepsi and Coca Cola) and illegal drugs. It also objects to tattooing and piercing.
While the Church has nearly 15 mil- Utah as Pioneer Day. By the time of Young’s lion members – nearly the same number as death, more than 100,000 people, mostly those identifying as Jewish – it is a toddler Mormon, called the valley home. The growth when compared to the world’s established among this faith has not slowed, nor has its faiths. Its story begins around 1820 when prosperity, nor its influence either here or 14-year-old Joseph Smith is said to have around the world. had a vision. He said both God and Jesus At any given time, 50,000-plus misChrist appeared to him. Over the subse- sionaries – young men and, now, young quent decade, the Church teaches, Smith’s women – are engaged in spreading the word. revelations continued. They are active in more than 160 countries Perhaps the strangest, yet among the where they knock on doors to ‘meet-andstrongest beliefs among Church faithful, is greet’ locals, share the literature and, for Smith’s discovery of golden plates near his two years, work six days a week trying to boyhood home in Manchester, New York. win over converts. The plates were said to have been written A common summertime sight – in in “reformed Egyptian” and translated by Denver, across the country and around the Smith, who had no known gift of a second world – is that of (usually) two young men language, into what became the Book of in short-sleeved white shirts, black slacks Mormon. (The plates have been subject to and wearing ties, riding bicycles and toting much speculation. Eleven men attested to backpacks. Their name tags identify them have seen them. The Church’s official posi- as members of the Church. They call themtion is that they are in possession of God.) selves ‘Elder.’ Young missionary women are As Smith’s power and influence grew, addressed as ‘Sister.’ he continued moving westward with stops Sister Libier ‘Libby’ Bravo has postin Ohio, Missouri and finally, Illinois, where poned college at Utah Valley University he encountered strong anti-Mormon forc- to serve her mission at the Church’s Los es who objected to Smith’s status as a Angeles Visitors Center. While she was born ‘prophet of God’ along with his adherence into the faith, her parents, both Mexican to polygamy, plural marriage. (The Church immigrants and Catholics from birth, joined officially renounced polygamy in 1890.) But the Church after arriving. But for Bravo, the Smith was no pushover. Tensions mounted. Church has been a part of her life from birth. Conflict resulted. Smith was killed by an “I am a Mormon,” she says on the Church’s angry mob in Carthage, Illinois, in June webpage, “because I know the Gospel is 1844, where he was being held in jail on a true.” number of charges, the most serious being Many adherents of today’s Church treason. of Jesus Christ of Latter-day Saints are In 1846, Smith’s successor, Brigham remarkably successful. Among its highest Young, called the followers, by this time, profile members are former Massachusetts several thousand, to journey west. They Governor Mitt Romney and Bill Marriott, arrived in Utah and the Salt Lake Valley on whose name adorns the hotel chain. But it July 24, 1846. The date is still celebrated in also has luminaries in scores of high profile
July 15, 2015
fields, including media (Glenn Beck), acting (Catherine Heigl), sports (Steve Young in football, Bryce Harper, baseball), medicine and industry. And each, along with the millions of lesser or unknown Church members has one thing in common. Each voluntarily tithes ten percent of their income to the Church. While the Church releases no information on its wealth, it is estimated that it is worth in excess of $35 billion dollars (approximately $7 billion from tithes.) It also owns radio, television, newspapers, shopping malls, universities in Utah, Idaho and Hawaii, farms, ranches in the U.S., Mexico, Brazil, and Australia – including the country’s largest cattle ranch in this country – and more than one million acres of land, an area equal in size to the state of Delaware. Three percent of Coloradans identify themselves as Church members. But, along the Front Range, from Fort Collins to Pueblo, there are more than 40 churches. The state’s most iconic Church edifice is its Centennial Temple in Arapahoe County. Interestingly, none of these churches is adorned with cross symbols which are seen as symbols of Christ’s death. The Church prefers spires that aim heavenward. The plan the Church has set in place seems to ensure its continued growth and diversity. “When I went to BYU,” recalls Gomez, “there was only one small branch that provided services in Spanish. Today there are thirty or forty and not only in Spanish; but in Japanese, Korean and many other languages.” Ernest Gurulé is Feature Reporter at La Voz. He can be reached at
[email protected]
a ti o n
La Voz A
eN
nd t h u o r
San Francisco San Diego
Las Vegas
Mount Rushmore
Dallas, Texas
Going on vacation? Take a copy of La Voz with you! Send us your photos of you and La Voz in your travels. ¿Va de vacaciones? ¡Llevese una copia de La Voz con usted! Envíenos sus fotos con La Voz en sus viajes. Yellowstone National Park
www.lavozcolorado.com Facebook.com/LaVozColorado
July 15, 2015
Letter to the Editor/Nota al Editor Dear Editor, I have enjoyed La Voz over the years and especially articles written by Ernest Gurule and James Mejia. I have intended to write them but I don’t know how to reach them so I am wondering if you can relay the following to them. For Ernest I enjoyed the article written about Taos because I am from Questa which is close to Taos. When people ask me where I am from I tell them from Questa who nobody knows where that is until I tell them it is close to Taos and then everybody knows where that is. Also all the other articles written by Ernest are thought provoking and very educational. In regard to James Mejia his latests article regarding the San Luis Valley because that is close to where I was born and raised. I belong to a book club here at the DAC and recently we reviewed a book about the cancer gene that exists in the San Luis Valley. During that discussion the matter of the Sangre De Cristo land grant was discussed. As you probably know Carlos Beaubien was issued the land grant
SI VA HOY AL PREESCOLAR ALCANZARÁ
EL ÉXITO MAÑANA
9
La Voz Bilingüe
and one of the provisions was that he had to encourage people to move to that part of the Country and one of the enducement was to allow the people to use the land forever. I had been following the case for the last 30 or some years the ups and downs. Norman Hagland was one of the people I discussed the case with since he was a member of the investment club at the DAC. Interestingly another member of the book club is Mary Mallarkey which you probably recognize as the author of the three cases involving the Land Grant. According to my understanding of the case as it now stands there is nothing else that can be done. I believe that Judge Alex Martinez analysis of the case in his dissent to one of the findings of the majority express my feelings on this case. But this case dragged on for so long I believe the hunting and fishing rights that they did not get is not going to change. (The Honorable) Roger Cisneros
Estimado editor, He disfrutado La Voz por años y especialmente los artículos escritos por Ernest Gurulé y James Mejía. He tratado de escribirles pero no sé cómo llegar a ellos y me pregunto si usted puede decirles lo siguiente. Para Ernest que yo disfruté el artículo escrito acerca de Taos porque soy de Questa que queda cerca de Taos. Cuando la gente me pregunta que de dónde soy yo les digo que de Questa que nadie sabe dónde está hasta cuando les digo que está cerca de Taos y entonces todos saben dónde está. También todos los otros artículos escritos por Ernest estimulan la mente y son muy educativos. Con respecto a James Mejía su último artículo referente al Valle de San Luis porque está cerca de donde nací y me crie. Pertenezco a un club de libros allá en el DAC y recientemente estudiamos un libro acerca de la gene con cáncer que existe en el Valle de San Luis. Durante la discusión el asunto de las tierras concesionadas de Sangre De Cristo fue discutido. Como usted probablemente lo sabe se le dio en concesión a Carlos Beaubien una tierra y una
de las disposiciones eran que él tenía que animar a la gente a mudarse a esa parte del país uno de los incentivos era el de permitir a la gente que usara esa tierra para siempre. He estado siguiendo el caso por lo menos los últimos 30 años arriba y abajo. Norman Hagland fue una de las personas con quien discutí el caso puesto que él era miembro del club de inversionistas del DAC. Interesante también otro miembro del club de libros es Mary Mallarkey a quien probablemente usted reconoce como la autora de tres casos que envolvían, Tierras Concedidas. Según entiendo el caso como se encuentra ahora no hay nada más que se pueda hacer. Me gustaría discutir el caso con usted. Creo que el análisis del Juez Alex Martínez de este caso en su discrepancia con una de las conclusiones de la mayoría expresa mis sentimientos acerca del caso. Pero este caso se ha demorado por tanto tiempo que yo creo que los derechos sobre que no se consiguieron no van a cambiar. (El Honorable) Roger Cisneros
LA EDUCACIÓN PREESCOLAR ES EL PRIMER PASO EN EL CAMINO EDUCATIVO DE SU NIÑO/A. DÉJENOS AYUDARLE A ENCONTRAR UN PROGRAMA PREESCOLAR, INSCRIBIR A SU NIÑO/A Y COMPARTIR EL COSTO CON USTED. PASO 1
Use nuestra herramienta digital ‘Encuentre un centro preescolar’ para encontrar un programa preescolar de calidad.
PASO 2 Visite varios de los programas preescolares que le interesan. PASO 3 Inscriba a su niño/a en su programa preescolar favorito. PASO 4 Llene nuestra solicitud para recibir apoyo financiero.
Todas las familias de Denver con un/a niño/a de 4 años, sin importar el vecindario donde vivan o su nivel de ingresos, pueden recibir ayuda financiera para pagar las mensualidades cuando eligen uno de nuestros programas preescolares asociados.
VISITE DPP.ORG/ES/HOME
para obtener más información e iniciar el camino de su niño/a hacia el éxito educativo.
90% DE LOS PARTICIPANTES DEL PROGRAMA PREESCOLAR DE DENVER SALEN LISTOS PARA ENTRAR A KINDERGARTEN MÁS DEL
Y OBTIENEN MEJORES RESULTADOS QUE SUS COMPAÑEROS EN EL EXAMEN ESTATAL DE LECTURA CUANDO LLEGAN A 3ER Y 4O GRADO.
Gracias, Denver, por invertir en nuestros niños de edad preescolar al votar para reautorizar y expandir el Programa Preescolar de Denver hasta el año 2026.
www.lavozcolorado.com
COL
ORA
DO’
S #1
HIS
PAN
IC-O
LA VID A LA TINA
Opra and h pave as a d the huma way nitari on T.V. an.
Page 7
ESTA THIS SEMANA WEEK
WN
ED
Oba
BILI
NGU
VOL.
AL PUB
LICA TIO
ma ta XXX
VII
NO.
20
N
Natio
ckle
COM COM MUNIT UNI DADY
nal
Asso
ciati
on of Hisp
s im anic
Publ
icati
ons
migra
New Cen Visitor ter
The ArsenRocky Moun Refu al Natio tain offer ge Visito nal Wildl famil s some r Cent ife y mem thing er bers for all to enjoy . 3 COM
Nue
COM MENTA ENT RY ARI O
vo alc
Denv alcal er nece priori de que sita un vente dad de trabaje la ciudamant con la d. ener sol-
alde
A diff
SPO DEP RTS ORT ES
erent
6
A boys gratio show s Texas n at the a US immig . Obam Cham flag ration a has izal as Presi 11 millio reform recen National dent Hispa n , opently revive Mem Barac nics. foreig n natio ing d his orial on k Obam a nals goal a May
livingpath to ERNEST of 10, speaks 2011 in the legali achie on GURULÉ count zation ving comp in El immiPaso relea Thanks ry illegafor Un the rehen sive , Baracniño mues lly, it is sed 2010 to the mostestimated Mem k Obam tra equiv now possi U.S. of them recen una of Colum recienorial el a habla tly band popu ocation ble to census abrie teme 10 de close sobreera de bia Mont lations that the say withodata, millonndo unnte su mayo EE.UU of Alask comb ut la of the to the do not Verm ana, North ellos es de camin objet del 2011 inmig . mien even ined a, immi ont, coun estim hispa extra o paraivo de en ración tras Photo credit: Wyom and SouthDelaw grant try’s ated popu come nos. njero logra El Paso en que are, ing and s. undo s quela legali r una lation , Texasel Cham el presiNewscom to the Dako cume the The combNot by a viven zació the Distr ta, reform . Obam izal dente abou U.S. censu ilegal n de Natio and seven aforeined long shot.nted a migra a ict ment los aprox ha popu nal estim t seven s toria revivi more Washingto ment e en lation millio that numb ated do ed immi el país,imad than n D.C. ioned 12 of n ameninteg five state la mayo te ral, 48 conti grant million short of er is millio is sligh s 11 tion ría de in lays guou s sprea undocumethe n. Accor tly divul Gracias refor a los m. ntding anti-i the s state d acros EE.U gados datos recie s the s. rub, U. del der When he favor mmigration for And there 2010, del censontemente ing Presi last week spoke both comp force es posib de audie dent Obamin El at the decir rehen s and ardent los le ahora borsive those thing nce that a told Paso, Texas pobla sin equiv immi that he has a frien , for Delaw ción comb ocaci grato beefRepublican done dly Dako are, Mont inada ón que s have every up de Alask la Distr ta, Verm ana, south ito de y Wash ont, North CONTINU ern asked a, se acerc borde Colum Wyom y South más ington ED ON lada r an a ing bia PAGE con de cinco D.C. es 11 ment de los la pobla ni siqui y el >> núme el censo millones.escasamen era acerc ados del inmigranteción ro de de los De acuer te calcu lones an. país. s indoc para EE.U Ni siqui do los , sin cerca siete La pobla refor los que era u- indoc12 milloacercarsede sieteU. ese estad ción comb ma comp están se umen nes os menc siqui mila se encu inada tados de inmig era sema Cuando rensiva favor de ionad de estad entra que inmig na pasadhabló una rante a os arriblos el Presi en rator fricci os conti n regad se calcu s a ia. audie dente a en El la front zas ón, para guos. Y os en los la era anti-i hech ncia amigObama Paso, Texasla nmig las ardieahí está 48 o todo able habló le , rator ias ntes fuer-la segurhan pedidlo que los de que a una y tamb repub =él ha idad o la posib ién de la para asegu lican os le excep front rar ción, era sur, la CONTINU con dijo A EN él, de PÁGIN
The ener Rockies are bring gized team an back the looking wins. to
team
¿QU
13
E PA SA
?
WHAT ’S HAPP TS CALE ENIN NDAR G , PAGE 8
EVEN
208
Reaching Colorado’s Latinos and non-Latinos for over 41 years, La Voz creates 100,000 impressions weekly with its award-winning editorial content in English and Spanish. Join the thousands who keep up with their community by reading Colorado’s number one bilingual newspaper!
PRSR T US POSTSTD DENV AGE PERM ER, CO PAID IT NO.
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
Oba
ma e
nfre
nta
www.l
la in
migra
ción
avoz
color ado.c
om
A
12
>>
May
18,
2011
tion
10
F
¿Que Pasa? what’s happening?
D
22, from 5 to 7 p.m. The event will take place at Youth on Record’s new Media Studio, 1301 W. 10th Ave. in Denver. For more information or to reserve a space, call Venture Prep at 303-893-0805. e invita al público a ayudar a Venture Prep High School a celebrar su clase de primer año entrante y la bienvenida a la nueva Directora Ejecutiva Erin Quigley el miércoles 22 de julio, de 5 a 7 pm. El evento tendrá lugar en Youth on Recrod’s new Media Studio, 1301 W. 10 Ave. en Denver. Para obtener más información o para reservar un espacio, llame al 303-893-0805 Venture Prep. he Colorado Symphony’s new season will be celebrated with the annual 5K Run/Walk on Saturday, Sept. 19. Registration for teams and individuals is open at www.cosymphony5k.com, where participants can pledge donations or sign up as a virtual walker. One free Colorado Symphony concert ticket is included with registration.
S
exhibits T
he Denver Art Museum presents “In Bloom: Painting Flowers in the Age of Impressionism” as the centerpiece exhibition for the “Summer in Bloom: celebration. The exhibit will be on view at the Denver Art Museum Sunday, July 19 to Sunday, Oct. 11. For more information, visit www.denverartmuseum.org.
southern Colorado Makers Club will be at the Rawlings Library, 100 performances TheE. Abriendo Ave. in Pueblo, on Wednesday, July 22, 5 Photo courtesy: Denver Art Museum
performances
T
he Rick Garcia Band will perform on Sunday, July 19 from 5 to 9 p.m. at the Our Lady of Visitation Bazaar, 2531 W. 65th Pl. in Denver. For more information, contact
[email protected] or 720-855-8166 or visit www.rickgarciaband.com. l Rick Garcia Band actuará el Domingo, 19 de julio del 5 al 9 pm en el Bazar de Nuestra Señora de la Visitación, 2531 W. 65th Pl. en Denver. Para obtener más información, póngase en contacto
[email protected] o 720-855-8166 o visite www.rickgarciaband.com. akewood’s “Sounds Exciting!” Summer Concert series picks up on Wednesday, July 22 with Southern Drawl Band at Bonfils-Stanton Foundation Amphitheater, 801 S. Yarrow St. in Lakewood. For more information, visit www.Lakewood.org/SummerConcerts or call 303-987-7845. he Golden Eagle Concert Band will perform at the Broomfield Pops Concert on Saturday, July 18 at 7 p.m. at the Broomfield Auditorium, 3 Community Park Drive. For more information, visit www.goldeneagleconcertband.org. he Mighty Nice Band will perform on Saturday, July 18 from 8 p.m. to 12 a.m. at The Cheerio Lounge, 1885 S. Federal Blvd. he Mighty Nice Band se presentará el Sábado, 18 de julio 8 pm - 12 am, en The Cheerio Lounge, 1885 S. Federal Blvd. quinox Theatre Company presents “Bonnie and Clyde: The Musical.” The show will run Friday, July 24 to Saturday, Aug. 15 at The Bug Theatre, 3654 Navajo St. in Denver. For more information, visit www.EquinoxTheatreDenver.com or call 720-984-0781. iners Alley Playhouse, 1224 Washington Ave. in Golden, presents “Pump Boys and Dinettes,” opening Friday, July 17 and running through Sunday, Aug. 23. For more information, call 303-935-3044 or visit www.minersalley.com.
E
L T
T T E
M
special events
T
spotlight performances
he public is invited to help Venture Prep High School community Tcelebrate its incoming freshman class and welcome new Executive Director Erin Quigley on Wednesday, July
ree days for Colorado residents are held throughout the year at Denver Botanic Gardens, 1007 York St., thanks to funding from the Scientific and Cultural Facilities District (SCFD). Free Day at Denver Botanic Gardens takes place on Tuesday, July 21. Visit www.botanicgardens.org for details. ías libres para residentes de Colorado se celebran durante todo el año en Denver Botanic Gardens, 1007 York St., gracias a la financiación de las Instalaciones del Distrito Ciencia y la Cultura (SCFD por sus siglas en inglés). Día libre en Denver Botanic Gardens tiene lugar el martes 21 de julio. Visita www.botanicgardens.org para más detalles.
T
July 15, 2015
La Voz Bilingüe
he 13th Annual Downtown Aspen Art Festival will be Saturday and Sunday, July 25 and 26, from 10 a.m. to 5 p.m. on Monarch Street between Main Street and Durant Avenue, next to Wagner Park in Downtown Aspen. For more information, visit www.artfestival.com.
to 6:45 p.m. Download, create and print your own 3D objects with the 3D printer. For more information, visit www.pueblolibrary.org or call 719-562-5600. l Club de Creadores será en la Biblioteca Rawlings, 100 E. Abriendo Ave. en Pueblo, el miércoles 22 de julio de 5 a 6:45 pm. Descargar, crear e imprimir su propio objeto 3D con la impresora 3D. Para obtener más información, visite www.pueblolibrary.org o llame al 719-562-5600. he Diabetes Self-Management Workshop offered by Frontier Hospice and Home Health, 4718 N. Elizabeth Ste. A in Pueblo, will be on Thursday, July 16 at 1 p.m. For more information, call 719-544-5891. araoke will be at Buckshot Bar and Grill, 190 W. Palmer Lake Dr. in Pueblo West, on Thursday, July 16 from 9:30 p.m. to 1:30 a.m. For more information, visit www.facebook.com/Buckshotbg or call 719-547-7200. he Wild Cousins present Free Open Mic Comedy Show every Thursday evening beginning 10 p.m. at Rainbow Bar, 309 N. Santa Fe in Pueblo. For more information, call 719-545-0286. estival Fridays: Thumpin’ is on Friday, July 17 beginning at 6:30 p.m. at Sangre de Cristo Arts and Conference Center, 210 N. Santa Fe Ave. in Pueblo. For more information, call 719-295-7200. he Southern Colorado Astronomical Society will open the dome of the CSU-Pueblo Observatory for the monthly installment of Public Night at the Observatory, 5200 Nature Center Rd. in Pueblo, on Friday, July 17 beginning at 9 p.m. For more information, call 719-337-3970. a Southern Colorado Astronomical Society abrirá la cúpula del Observatorio CSU-Pueblo por la instalación mensual de la Noche Pública en el Observatorio, 5200 Nature Center Rd. en Pueblo, el Viernes, 17 de julio a partir de las 9 pm. Para obtener más información, llame al 719-337-3970. old Rush Days in Victor will be Friday-Sunday, July 17-19 in Victor, Colo. The celebration celebrates the incorporation as a city as well as the gold mining history. For more information, contact Becky Parham at
[email protected] or 719-494-9789 or visit www.victorcolorado.com/goldrushdays.htm.
E
T
K T
F
T
L
G
Que Pasa? is compiled by La Voz Staff. To submit an item for consideration email
[email protected] with Que Pasa in the subject line by Friday at 5 p.m.
La Voz Green Tip Print emails only when necessary.
T
Photo courtesy: Compañía Nacional de Danza de México
he National Ballet of Mexico will perform at the 2015 Vail International Dance Festival, scheduled to begin on Monday, July 27 through Monday, Aug. 10. The National Ballet of Mexico will perform on Sunday, Aug. 2 at 7:30 p.m. at Gerald R. Ford Amphitheater in Vail. The festival also includes Vilar Performing Arts Center in Beaver Creek. For more information, visit www.vvf.org. l Ballet Nacional de México se presentará en el 2015 Vail Festival Internacional de la Danza, que comenzará el lunes 27 de julio hasta el lunes 10 de agosto. El Ballet Nacional de México se presentará el Domingo, 02 de agosto a las 7:30 pm en Gerald R. Ford Anfiteatro en Vail. El festival también incluye Vilar Centro de Artes Escénicas en Beaver Creek. Para obtener más información, visite www.vvf.org.
E
S
hrek, The Musical is running Saturday, July 18 to Thursday, July 23 with matinee performances on Saturday, and Sunday July 18 and 19 at 2 p.m. and evening performances Monday-Thursday, July 20-23 at 7 p.m. Performances are at the Sangre de Cristo Arts and Conference Center, 210 N. Santa Fe Ave. in Pueblo. For more information, visit www.facebook.com/pueblosummermusical or call 719-295-7200. hrek, el musical estará funcionando Sábado, 18 de julio a Jueves, 23 de julio con actuaciones matinales del sábado, y el domingo 18 y 19 de julio a las 2 pm y actuaciones en la tarde, Lunes a jueves, 20 y 23 julio a las 7 pm. Actuaciones están en Sangre de Cristo Arts and Conference Center, 210 N. Avenida Santa Fe en Pueblo. Para obtener más información, visite www.facebook.com/pueblosummermusical o llame al 719-295-7200. peak English! Conversation Club will be at the Rawlings Library, 100 E. Abriendo Ave. in Pueblo, on Monday, July 20 at 6 p.m. Practice your English conversation skills with fun activities. The club is open to all students, beginning through advanced. No registration required. For more information, visit www.pueblolibrary.org or call 719-562-5600.
S
S
“EL ESPÍRITU DE SERGIO LEONE SE CIERNE SOBRE EL DIRECTOR ARGENTINO DE ‘ARDOR’ PABLO FENDRIK.” – PETER DEBRUGE, VARIETY
“¡ARDIENTE!” – THE HOLLYWOOD REPORTER
“¡FASCINANTE!” – SCREEN DAILY
GAEL GARCÍA BERNAL
ALICE BRAGA
UNA PELICULA DE PABLO FENDRIK TAKEPART.COM/ARDOR
COMIENZA EL VIERNES, JULIO 17
DENVER SIE FILMCENTER 2510 E Colfax (303) 595-3456 www.denverfilm.org
July 15, 2015
La Veta Pass
Wolf Creek Pass Yellowjacket Pass Cortez Dolores Mancos
Telluride Durango Bayfield Hesperus
11
La Voz Bilingüe
La Veta
Pagosa Springs Monte Vista Del Norte South Fork Creede
Alamosa La Jara Antonito Sanford
Mosca Saguache Center Hooper
Fort Garland San Luis Crestone Blanca
El Sur de Colorado Cañon City
Pueblo Rye Fowler La Junta Colorado City Colorado Springs Walsenburg Fountain Trinidad Ordway Rocky Ford
Las Animas
Lamar Eads
Pueblo Summer Youth Program Programa juvenil del verano en Pueblo George Autobee, Capt. (Ret.) Flag Football Season. This event includes The City of Pueblo Parks and Recreation the USA Football/NFL Punt, Pass, & Kick Division of Youth Sports program has sevcompetition. The age divisions include eral programs available to the youth this 4-5,6-7,-8-9 and the $40 registration Fee a summer. One is called PAL in the Bessemer Team Jersey will be included. Information and Historic Eastside neighborhoods. It is on these programs can be obtained by callsupervised by trained staff with members of ing 719-553-2790. the Pueblo Bandits Fast Pitch Men’s Softball • The Pueblo YMCA is offering summer team. It goes from Monday to Thursday from camp for youth ages 7-17. The site is the 9 am to 12 pm. Sign-ups begin on the first YMCA Camp Jackson that is located 45 day at each field and continued throughout minutes from Pueblo on 320 acres in the the summer. It is free and open to youth Greenhorn Mountain. The Base Camp for ages 8-14. ages 7-12 is a one week training in social and outdoor skills that are done in an outdoor setting. Cost is $370.Y- Member $420 Non-Member. The Teen Camp for youth ages 12-14, has the more Extreme Teen Terrain and rapids outdoor trips. The Extreme Teen camps are introduction to the basics of rock climbing, backpacking and rafting on the Arkansas River West of Cañon City. • The Extreme Teen Riders includes handson learning in horsemanship. Learning riding skills, feeding and tack will be covered. The adventure includes an overnight camping trip on horseback. The dates are July 26-31 and cost is $395 Y-Members, Photo courtesy: Pueblo YMCA $445 Non-Members. Call 719-543-5151 for • Lil Sluggers Youth T-Ball is an effort to additional information. build up the basic skills and understandThe YMCA summer swimming program ing the fundamental rules of baseball. will provide basic, intermediate, and advance The skills training includes hitting, base swimming lessons this summer. The YMCA running, fielding, and throwing the ball. staff are Certified swimming instructors and The Big Hitters Youth Pitching Machine provide the best and safest training experiProgram is another summer program for ence for new swimmers. Preregistration young people ages 7-10 and is designed to is required. The other City recreational transition youth ball players from T-ball to swimming activities include City Park Pool, fast pitch softball and baseball. the Mineral Place Park Pool and Minnequa Park Pool (Bessemer). Swimming lessons are given at all the park pools. Registration is required prior to class stare dates. Registration can be done online at Photo courtesy: Pueblo YMCA www.puebloymca.org. • The Parks and Recreation Division also is offering the 2015 Grid Iron Heroes
Miss an issue? Catch up online at www.lavozcolorado.com
El programa deportivo de la City of que está ubicado a 45 minutos de Pueblo Pueblo Parks and Recreation Division of en 320 acres de la Greenhorn Mountain. Youth tiene varios programas disponibles El Campo Base para las edades de 7 para los jóvenes en el verano. Uno se llama a 12 es una semana de entrenamiento PAL (por sus siglas en inglés) en los barrios en habilidades sociales y al aire libre de Bessemer y Historic Eastside. Está siendo que se hacen a cielo abierto. El costo es supervisado por un personal entrenado y de 370 dólares.Y- Miembro 420 dólares miembros del equipo de softball Pueblo No-Miembro. El Campo de Adolescentes Bandits Fast Pitch Men’s. Es de lunes a entre las edades de 12 y 14, tiene viajes jueves de 9 am a 12 pm. El registro comienza más Extremos de Terreno para Jóvenes y el primer dia de cada jornada y sigue duranbajar en balsas. Los campos extremos para te todo el verano. Es gratis y esta abierto jóvenes son una introducción a escalar para jóvenes de 8 a 14 años. montañas, pasear por las montañas y bajar • Lil Sluggers Youth T-Ball es un esfuerzo en balsas en el Rio Arkansas al oeste de de crear habilidades básicas y la compCañon City. rensión de las reglas fundamentales del • Los cabalgantes extremos juveniles beisbol. Las habilidades de entrenamienincluyen el aprendizaje de montar a to consisten en batear, correr bases, el caballo. Aprender a montar, alimentar y campo, y lanzar la pelota. El Big Hitters preparar. La Aventura incluye acampar Youth Pitching Machine Program es otro una noche afuera a caballo. Las fechas programa de verano para niños de edades son de Julio 26 a 31 y cuestan 395 dólares del 7 al 10 y está diseñado para pasar a Y-Miembros, 445 dólares No-Miembros. los jugadores de beisbol de T-ball a lanzaLlame al 719-543-5151 para obtener informiento rápido de softball y beisbol. mación adicional. • La Parks and Recreation Division tamEl programa de natación de verano de bién está ofreciendo la temporada de la YMCA proveerá lecciones básicas, interfutbol 2015 Grid Iron Heroes Flag. Este medias y avanzadas de natación este verano. evento incluye competencias de USA El personal de la YMCA son instructores Football/NFL patear, Pases, & patear y certificados de natación y proveen la mejor competitividad. Las divisiones por edad y más segura experiencia de entrenamiento incluyen niños de 4-5,6-7,-8 y 9 y los 40 para nuevos nadadores. Se requiere el predólares del registro incluyen una camise- registro. Las otras actividades recreativas ta del equipo. Información acerca de de la ciudad incluyen el City Park Pool, el estos programas pueden obtenerse lla- Mineral Place Park Pool y Minnequa Park mando al 719-553-2790. Pool (Bessemer). Lecciones de natación se • El YMCA (por sus siglas en inglés) de dan en todas las albercas de los parques. Se Pueblo está ofreciendo un campamento requiere un registro antes de comenzar las para jóvenes entre las edades de 7 y clases. El registro se puede hacer en línea 17años. El local es el YMCA Camp Jackson en el www.puebloymca.org.
Bazaars 2015/Kerméses 2015 OUR LADY OF MT. CARMEL 421 Clark St. Pueblo, CO 81003 719-542-5952 Saturday, July 17 and Sunday, July 18
ST. JOSEPH 1145 South Aspen Rd. Pueblo, CO 81006 719-544-5137 Saturday, Aug. 1 and Sunday, Aug. 2
HOLY FAMILY 2827 Lakeview Ave. Pueblo, CO 81005 719-564-2696 Saturday, July 25 and Sunday, July 26
*To submit information for your church’s bazaar, email
[email protected]. *Para mandar información sobre la kermés en su iglesia, mande un correo electrónico a
[email protected].
SEND A LETTER TO THE EDITOR
at
[email protected]. All submitted letters to the editor become property of La Voz Bilingüe and are subject to editing for grammar, content and length. Letters longer than 250 words may be printed in their entirety online at www.lavozcolorado.com.
ENVÍE UNA NOTA AL EDITOR
en
[email protected]. Todas las notas enviadas al editor son propiedad de La Voz Bilingüe y están sujetos a la edición de la gramática, el contenido y longitud. Notas más de 250 palabras pueden ser impremidas en su totalidad en línea en www.lavozcolorado.com.
12
La Voz Bilingüe
La iglesia mormona
Continua
de página
1
Unidos. “Hoy”, dice Fernando Gómez, “hay 34 misiones diferentes en México, desde Tijuana a Yucatán, y trece templos. Hay también un centro de entrenamiento misionero en la Ciudad de México”. Hoy, aproximadamente 1.3 millones de mexicanos se llaman a sí mismos, mormones, dice el amable y caballeroso Gómez en una reciente llamada telefónica. El es un expatriado mexicano que maneja el Museo de Historia Mexicana Mormona en Provo, Utah. Pieza por pieza, el se mudó allí hace cuatro años. Y cada día recibe visitantes, algunas veces en pequeñas cantidades y otros en torrentes. Pero cada día, dice él, ha saludado a varios miles, la mayoría miembros de la iglesia y más que todo latinos. Aun cuando él ha sido miembro de la iglesia toda su vida, el dice que no le sorprende la nueva tracción de los nuevos miembros latinos. “Tiene que ver con la fe”, dice Gómez de 74 años al describir la atracción de la iglesia para los latinos. “La gente está buscando una mejor oportunidad para aumentar la fe de la familia”. Y, dice él, la iglesia ha hecho el esfuerzo de dar la bienvenida a los recién llegados. Aun cuando hay diferentes formas de pensar acerca de la inmigración entre los fieles de la iglesia, ella continúa ofreciendo asilo a muchos inmigrantes. Cuando el shock de estar en un nuevo país se termina, también ofrece clases de inglés. Además de la familia, la filosofía de la iglesia de vivir una vida limpia tiene mucho valor. Pide a los seguidores que se abstengan del alcohol, el café, té, tabaco y cualquier cosa que tenga cafeína (lo cual incluye bebidas como Pepsi y Coca Cola) y drogas ilegales. También objeta los tatuajes y perforaciones. Aunque la iglesia tiene cerca de 15 millones de miembros – cerca del mismo número que se identifican como judíos – es un bebé cuando se compara con las iglesias ya establecidas en el mundo. Su historia comienza cerca de 1820 cuando un adolescente de 14 años Joseph Smith supuestamente tuvo una visión. El dijo que ambos Dios y Jesúcristo se le aparecieron. En la siguiente década, enseña la iglesia, continuaron las revelaciones de Smith. Quizás lo más extraño, aun entre los miembros más fuertes de la iglesia, es el descubrimiento de Smith de placas de oro cerca de su casa en Manchester, New York.
Se dice que las placas habían sido escritas en un “egipcio reformado” y traducidas por Smith, que no tenía la virtud de tener un segundo idioma, en lo que se cree es el Libro del Mormón. (Las placas han sido objeto de mucha especulación. Once hombres testificaron haberlas visto. La creencia oficial de la iglesia es que están en la posesión de Dios). A medida que seguía creciendo el poder y la influencia de Smith, el siguió yendo hacia el occidente con escalas en Ohio, Missouri y finalmente, Illinois, en donde él encontró grandes fuerzas anti-mormonas que objetaban el estatus de Smith como ‘profeta de Dios’ y su adhesión a la poligamia, matrimonio plural. (La iglesia renunció oficialmente a la poligamia en 1890.) Pero Smith no era fácil de convencer. La tensión creció. Los conflictos llegaron. Smith fue asesinado por una multitud enfurecida en Carthage, Illinois, en junio de 1844, mientras estaba cautivo en la cárcel con muchos cargos, el más serio siendo la traición. En 1846, el sucesor de Smith, Brigham Young, llamó a los creyentes, para este tiempo, varios miles, a viajar al occidente. Ellos llegaron a Utah y el Valle del Lago Salado el 24 de Julio de 1846. La fecha se celebra todavía en Utah como el Dia de los Pioneros. Para el momento de la muerte de Young, más de 100 mil personas, especialmente mormones llamaban al valle su hogar. El crecimiento en esta fe no ha disminuido, ni tampoco su prosperidad, ni su influencia aquí o alrededor del mundo. En cualquier momento, 50 mil misioneros y más – hombres jóvenes y ahora, mujeres jóvenes – participan en divulgar la palabra. Estos están siendo activos en más de 160 países en donde tocan a las puertas para ‘ver y saludar’ gente local, compartir la literatura, y por dos años, trabajan seis días a la semana tratando de conseguir nuevos conversos. Algo común en el verano – en Denver, en el país y alrededor del mundo – es ver (generalmente) dos hombres jóvenes con camisas blancas de manga corta, pantalones negros y usando corbata, que andan en bicicletas y con morrales. Las etiquetas con su nombre los identifican como miembros de la iglesia. Ellos se llaman a sí mismos `Elder’. Las mujeres jóvenes misioneras se llaman ‘Sister’. Sister Libier ‘Libby’ Bravo ha dejado la Universidad en Utah Valley University para seguir su misión en la Church’s Los Angeles Visitors Center. Aun cuando nació con esta fe,
Bazaars 2015/Kerméses 2015
ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY 2361 E. 78th Ave. Denver, CO 80229 303-288-2442 Friday, July 31, Saturday, Aug. 1 and Sunday, Aug. 2
IMMACULATE CONCEPTION 715 Cabrini Dr. Lafayette, CO 80026 303-665-5103 Parish Picnic Saturday, Aug. 16
BLESSED SACRAMENT 1956 Elm St. Denver, CO 80220 303-355-7361 Oktoberblest, Saturday, September 26 2-4:30 p.m.
MOST PRECIOUS BLOOD 2200 South Harrison St. Denver, CO 80210 303-756-3083 Parish picnic Saturday, Sept. 19 at 12 p.m.
HOLY FAMILY 4377 Utica St. Denver, CO 80212 303-455-1664 Friday, Aug. 7, Saturday, Aug. 8 and Sunday, Aug. 9
NOTRE DAME 2190 South Sheridan Blvd. Denver, CO 80219 303-935-3900 Parish picnic Saturday, Aug. 22 12 to 3 p.m.
HOLY NAME 2531 W. 65th Pl. Denver, CO 80221 303-429-7947 Parish Picnic on Sunday, Aug. 23
OUR LADY OF MT. CARMEL 3549 Navajo Street Denver, CO 80211 303-455-0447 Friday, July 17, Saturday, July 18 and Sunday, July 19
HOLY TRINITY 7595 Federal Blvd. Westminster, CO 80030 303-428-3594 Friday, Aug. 7, Saturday, Aug. 8 and Sunday, Aug. 9
OUR LADY OF VISITATION 2531 W. 65th Pl. Denver, CO 80221 303-429-7947 Friday, July 17, Saturday, July 18 and Sunday, July 19
July 15, 2015
sus padres, ambos inmigrantes mexicanos y católicos de nacimiento, se unieron a la iglesia después de su llegada. Pero para Bravo, la iglesia ha sido parte de su vida desde su nacimiento. “Soy mormona”, dice ella en el portal de la web de la iglesia, “porque yo se que el evangelio es la verdad”. Muchos partidarios de la Church of Jesus Christ of Latter-day Saints de hoy han tenido mucho éxito. Entre los miembros de perfil más alto están el antiguo gobernador de Massachusetts Mitt Romney y Bill Marriott, cuyos nombres adornan la cadena de hoteles. Pero también tiene sus luminarias en muchos campos de alto calibre, incluyendo los medios (Glenn Beck), actuación (Catherine Heigl), deportes (Steve Young en football, Bryce Harper, beisbol), medicina y la industria. Y cada uno de ellos, junto con millones de miembros menos conocidos o desconocidos tiene algo en común. Cada uno de ellos ofrece diez por ciento de sus ingresos a la iglesia. Aun cuando la iglesia no proporciona información acerca de su riqueza, se calcula que tiene más de 35 billones de dólares (aproximadamente 7 billones de dólares de diezmos). También es dueña de radio, televisión, periódicos, centros comerciales, universidades en Utah, Idaho y Hawaii, haciendas, ranchos en los EE.UU., México, Brasil, y Australia – incluyendo el rancho ganadero más grande de este país – y más de un millón de acres de tierra, un área del mismo tamaño que el estado de Delaware. Tres por ciento de coloradenses se identifican como miembros de la iglesia. Pero, a lo largo del Front Range, de Fort Collins hasta Pueblo, hay más de 40 iglesias. El edificio más reconocido de la iglesia es el Centennial Temple en el condado de Arapahoe. Algo interesante, ninguna de estas iglesias está adornada con símbolos de la cruz que se conocen como símbolos de la muerte de Cristo. La iglesia prefiere espirales que suben al cielo. El plan que la iglesia tiene parece asegurar su continuo crecimiento y su diversidad. “Cuando yo fui a BYU”, recuerda Gómez, “había solamente una rama pequeña que daba servicios en español. Hoy hay treinta o cuarenta y no solamente en español, sino también en japonés, coreano y muchos otros lenguajes”. Uno no ve símbolos de la cruz en la iglesia. Los mormones la ven como símbolo de la muerte de Cristo y prefieren enfocarse en su vida.
RISEN CHRIST 3060 South Monaco Pkwy. Denver, CO 80222 303-758-8826 Saturday, July 18 5-8 p.m. SAINT CAJETAN 299 S. Raleigh St. Denver, CO 80219 303-922-6306 Friday, Aug. 7, Saturday, Aug. 8 and Sunday, Aug. 9 ST. JUDE 9405 West Florida Ave. Lakewood, CO 80232 303-988-6435 Parish Picnic Sunday, Aug. 2 ST. MARY 6853 South Prince St. Littleton, CO 80120 303-798-8506 Marian Festival, Sunday, Sept. 13 ST. PETER 915 12th St. Greeley, CO 80631 970-352-1060 Saturday, Aug. 29 *To submit information for your church’s bazaar, email
[email protected]. *Para mandar información sobre la kermés en su iglesia, mande un correo electrónico a
[email protected].
July 15, 2015
13
La Voz Bilingüe
Deportes en
olorado
Sports
All-Star Rockies shine
The votes are in and Colorado Rockies fans managed to get three players onto the AllStar team. Shortstop Troy Tulowitzki joins Nolan Arenado and DJ LeMahieu on this year’s All-Star NL team after chalkBRANDON RIVERA ing up a .314 batting average with 46 RBI’s, 19 doubles, 43 runs with 37 game on base streak. Arenado is in a battle for most homeruns this season with 24 and 70 RBI’s and an on base percentage of .329 while DJ LeMahieu has an on base percentage of .365 with 35 RBI’s and 4 homers. While Arenado has been the fire under the team both Tulo and Lemahieu have recently followed suite and the three have been a thorn in opposing pitchers’ side. The Rockies will have a short break until this Friday when they travel to San
Diego to face division rivals the Padres in a three-game series before coming home to host the Texas Rangers for three at Coors Field. In other sports the U.S. Women’s Soccer team are the 2015 FIFA Women’s World Cup Champions after dismantling Japan 5-2 scoring 4 of their goals in just the first-half. The women’s team has been considered the U.S.’s best womens soccer team in history and their match against Japan last week was the most watched soccer match in U.S. history. In football, Demariyus Thomas and the Denver Broncos are expected to finalize a long-term contact before day’s end today. If uneventful, Thomas will play on a $12.82 million franchise tag. In soccer, the Colorado Rapids defeated the New Salt Lake, 3-1 on Saturday, July 11 at Dick’s Sporting Goods Park. Brandon Rivera is a sports columnist for La Voz and can be reached at
[email protected]
All-Star Rockies brillan división de los Padres en una serie de tres partidos antes de regresar a la sede de los Rangers de Texas para tres en el Coors Field. En otros deportes el equipo femenino de fútbol soccer de los Estados Unidos son las Campeonas de la FIFA 2015 World Cup Champions tras el desmantelamiento de Japón 5-2 anotando 4 de sus goles en sólo la primera mitad. El equipo femenino ha sido considerado mejor equipo de fútbol femenil de los EE.UU. en la historia y su partido contra Japón la semana pasada fue el partido de fútbol más visto en los Estados Unidos, de la historia. En el fútbol, se espera que Demariyus Thomas y los Denver Broncos se espera finalizar un contacto a largo plazo antes de que termine el día de hoy. Sin incidentes, Thomas jugará en un 12,82 millones de dólares, jugador de franquicia. En el fútbol, los Rapids de Colorado derrotaron el Nuevo Salt Lake, 3-1 el sábado 11 de julio en el Dick’s Sporting Goods Park.
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
N
IO
AT
IC
BL
L PU
UA
LING
D
#1
11
, 20
y 18
Ma
HI
m si nic
RA
pa
LO
CO
n
of
so
l As
na
ac at tio
Na
. 20
NO
II
XV
XX
His
kle tio
cia
L.
mi
ns
tio
ca
bli
Pu
on
ti gra
BI
NE
W
-O
IC
AN SP
’S
DO
am
VO
Ob
m
A TIonNT.V. 7 A LAwaariy an. ge VpaIDvedhuthemanit Pa LA rah a Op d as NA an MA SE EEK TA W ES THIS Y IT UN AD M ID M UN CO M CO
ión
ac
igr
3
Th en e me ers Ars fug so mb Re ers me off ily fam
RY TA O EN RI M TA M EN CO M lde CO
la n lun a je co r so sit 6 ce trabantene r ne e ma nve e qu de d. da De ald d alc orida la ciu pri te ven TS
evo
sco e New ent it: sid nal o cred pre tio to el l Narevivid al, Pho egr que amizaa ha int e 11 a ent de as Ch ía ntr el Obamratori dam yor . mie en as. mig ma la ma .UU ción Tex a oxi s, bor EE so, orm apr paí de igra Pa ref los el the Texas,ly a inm El en at der la en una de e so, friend ryke ban re 2011lograración ent spo El Pa a e eve ed . unala sobdel de alizilegalm orm he in told don ask der leg ra yo vo est a hab ma eti a la viven n ref en week ama has have bor s rn mu am de obj par tio Wh t >> o que 11 las t Ob t heblican the niñ k Ob el 10e su ino s E is der siden tha pu sou Un rac rial ent cam jero er PAG mb the tBa mo tem un extran Pre dience t Ref up ED ON iMe ien do de t nu rt of en au ng tha bee immso, INU os. tha um rec ien es the on Pa e sho thi to CONT abr lon hispan sus n undoc oss rea aks in El sivted for un . mil s acr d the ent . cen millio n spe 11 prehenima m de ria ello a the U.S en millio ead . An ard se or ato la am , 20com est of h tho spr tes the sev 12 Ob y 10 ing the st d a fav igr ra as, gra bot d to k ut nts an mi sta án va inm fronte Tex a rac Ma iev for mo abo imate gra us , for ces im e Ba l on ach on gally, e est nsi en la Paso, a unl ha est immi tiguo rub for nsive qu pre com n ent ria l of ati ille s bló =é bló El n tio ed con the ation he no sid mo goa legaliz y a los a com ha en a ha e ntr la ula ted Pre Me his 48 lays igr pre t eve par orm ando ada am de qu ublicarar as nal d h to cou no d popumen t. in ti-imm com tio ive ref Cu a pas te Ob ble rep gu , conde do ate doc sho n of flagl Na rev a pat in the nte an oring ly g an en iga e los a ase sur él, US me o bia estim un long tio tes y fav a amiza ent nin living >> sem Presid a amlo qu par ntera dijo ula sta htl asa erd y’s a lum the ws Ch rec ope als 12 ntr t by pop ned Co esc acu . ese lel diencitodo ido fro , sho has , INA la ión of se to cou . No ed tio is sligording . es es. De .UU mi a s at the a orm nation au PÁG cho ped de am ref n EE te ra D.C boy n clo the nts bin en . Acc he han dad excepc A EN A tio Ob n eig sie ton millon los tes of migra e comaforem D.C n. le uri ible INU gra as. tio for ng de siquie an a tly im Th en ngton millio en a, igr cul Tex igralion . shi cinco so de ca seg pos CONT 48 rec dat sev shi five imm mil ics la y Wa s de cen cer rcarse inmse callos la ut Wa n 11 pan de the ho de sus el á má the e rd tha ace es His la ro cen wit ed , qu s en est an
alca
OR ES SP PORT DE
team g to rentare an kins. ffeckies m loo win A die Ro izedckteathe
13
¿Q
la
inm
e
nfr
re
mo
e ma
TS
EN
EV
m
.co
o rad
a
Ob
?G SPPEANIN E 8 PAT’A S HA R, PAG UEWH CALENDA
Th erg ba en ng bri
nta
fue n , con me sin llon í e qu ska nú es, mi dos regadoY ah tes bié ión Ala uth lon 12 menta an uos. ardieny tam cac de y So y el s los ocu ntr tig las ivo ada rth ra ind encues con a atoria equ bin , No oming uie cuse ado n, par igr sin com na Wy ni siq cal ocuest ció ti-inm ir ión Monta nt, bia ión ind se , mo lac fric an dec lac ra pob tes uie zas pob laware Ver Colum te la igran siq los en De kota, o de a de iba Ni tem los Da trit rcan inm s. ada arr ien de ora bin s Dis ace los del paí rec so e ah cen ibl com onado se a de dos los del pos a lad nta n. lación nci s os me rca pob s me cia dat 0, es Gra s 201 ace La ado ado est ulg del te div .UU. sie EE
LÉ to bin . say com are a, U.S GURUks 0 le to the Delaw kot t ST an Da tric ERNE Th 201 sib t ska, uth Dis ed pos tha Ala So eas w rel is no cation of and and the it ivo tions rth ing equ ula , No om pop ntana Wy Mo mont, Ver
Nu
ID PA D ST GE T SR STA, CO 208 PR PO ER NO. US NV IT DE RM PE
r sito tain ife un Wildl r w Vi Ne ntercky Motionar lCentefor alljoy. Cee Ro al NaVisito thing to en
Reaching Colorado’s Latinos and non-Latinos for over 41 years, La Voz creates 100,000 impressions weekly with its award-winning editorial content in English and Spanish.
olo
zc avo w.l
ww
Join the thousands of Latinos and non-Latinos who keep up with their community by reading Colorado’s number one bilingual newspaper!
www.lavozcolorado.com
DJ LeMahieu, Nolan Arenado y Troy Tulowitzki aceptaron sus camisetas para el equipo de la Liga Nacional de las Estrellas el domingo 12 de julio en el partido contra los Bravos de Atlanta. Los Rockies ganaron 11-3.
Reserve your space today for
ON TI DI LE IA EC SP
Los votos están en y los aficionados de los Colorado Rockies lograron tres jugadores en el equipo All-Star. Short Stop Troy Tulowitzki se une a Nolan Arenado y DJ LeMahieu en el equipo All Star de la Liga Nacional de este año después de anotarse un promedio de bateo de .314 con 46 carreras impulsadas, 19 dobles, 43 carreras con 37 juego seguidos en base. Arenado está en una batalla por la mayoría de los jonrones esta temporada con 24 y 70 carreras impulsadas y un porcentaje de la base de 0.329, mientras que DJ LeMahieu tiene un porcentaje de embasamiento de .365 con 35 carreras impulsadas y 4 de jonrones. Mientras Arenado ha sido el fuego bajo el equipo tanto Tulo y Lemahieu han seguido recientemente el ejemplo y los tres han sido una espina en su oposición al lado del lanzador. Los Rockies tendrán un breve descanso hasta este viernes cuando viajan a San Diego para hacer frente a rivales de la
La Voz photo by Daryl Padilla
DJ LeMahieu, Nolan Arenado and Troy Tulowitzki accepted their jerseys for the AllStar National League team on Sunday, July 12 at the game against the Atlanta Braves. The Rockies won 11-3.
upcoming special edition July 22 Senior Citizens
Call 303-936-8556 or email
[email protected]
14
July 15, 2015
La Voz Bilingüe
La Voz Classifieds/Clasificados COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
Call today see how well La Voz Classifieds ads work for you!
303-936-8556, ext. 240 • fax 720-889-2455
[email protected]
Deadline for receiving advertising copy: Friday at 5pm
Obama tackles immigration VOL. XXXVII NO. 20
LA VIDA LATINA
Oprah paved the way on T.V. and as a humanitarian.
Page 7
National Association of Hispanic Publications
May 18, 2011
ESTA SEMANA THIS WEEK COMMUNITY COMUNIDAD
New Visitor Center
The Rocky Mountain Arsenal National Wildlife Refuge Visitor Center offers something for all family members to enjoy.
Run your ad in print and online = one price Publique su anuncio por impreso y en línea = un precio
3
COMMENTARY COMENTARIO
Nuevo alcalde
Denver necesita un alcalde que trabaje con la prioridad de mantener solvente la ciudad.
A boys shows a US flag as President Barack Obama speaks on immigration at the Chamizal National Memorial on May 10, Texas. Obama has recently revived his goal of achieving2011 in El Paso, immigration reform, opening comprehensive 11 million foreign nationals a path to legalization for the estimated living in the country illegally, Hispanics. most of them
6
SPORTS DEPORTES
13
¿QUE PASA? WHAT’S HAPPENING EVENTS CALENDAR, PAGE 8
Un niño muestra una bandera de EE.UU. mientras Barack Obama habla que el presidente sobre la inmigración en el Chamizal National Memorial el 10 de mayo del recientemente su objetivo 2011 en El Paso, Texas. Obama ha revivido de lograr una reforma abriendo un camino migratoria integral, para la legalización de los aproximadamente millones de extranjeros 11 que viven ilegalmente en el país, la mayoría ellos hispanos. de
Photo credit: Newscom
ERNEST GURULÉ of Columbia do not even Thanks to the recently come to the U.S. census that number close to the estimated population is released 2010 U.S. census tion reform. about seven million short data, of the country’s of the it is now possible to say undocumented When he spoke at the estimated 12 million undocumentwithout immigrants. Not borby a long shot. equivocation that the combined der last week in El Paso, ed immigrants spread across Texas, The combined population the populations of Alaska, Delaware, President Obama told a of 48 contiguous states. friendly the seven aforementioned And there- audience that Montana, North and South states he has done everyin lays the rub, for both Dakota, and Washington ardent Vermont, Wyoming and the D.C. is slightly thing that Republicans have anti-immigration forces and District asked more than five million. According those for to beef up southern favoring comprehensive border immigra-
A different team
The Rockies are an energized team looking to bring back the wins.
Obama enfrenta la inmigra
Gracias a los recientemente divulgados datos del censo de los EE.UU. del 2010, es posible ahora
CONTINUED
ON PAGE
ción
11 >>
decir sin equivocación que la y Washington D.C. es población combinada de para los que están a favor Alaska, más de cinco millones.escasamente de una Delaware, Montana, North De acuerdo reforma comprensiva inmigratoria. y South con el censo de los EE.UU. Dakota, Vermont, Wyoming ese Cuando habló en la frontera y el número de cerca de siete la Distrito de Columbia ni mil- semana pasada en siquiera lones, sin acercarse siquiera El Paso, Texas, se acercan a la población a el Presidente Obama habló calcu- los 12 millones a una lada de los inmigrantes de inmigrantes audiencia amigable de que indocu- indocumentados =él ha mentados del país. Ni siquiera que se calcula hecho todo lo que los republicanos se se encuentran regados en acercan. los 48 le han pedido para asegurar estados contiguos. Y ahí la La población combinada de está seguridad de la frontera los fricción, para las ardientes la sur, con siete estados mencionados fuer- la posible excepción, arriba zas anti-inmigratorias y dijo él, de también
PRSRT STD US POSTAGE PAID DENVER, CO PERMIT NO. 208
www.lavozcolorado.com
CONTINUA
EN PÁGINA
12 >>
Need full-time day/evening staff member at motel run by not-for-profit that serves families in crisis. Ensure safety of guests, crisis conflict management. Associates degree in human services/related and experience in customer service, working with public. Fri/Sat/Sun 8a-4p & M-T 2:30p10:30p. $14.08/hr with benefits. Apply at website at www.voacolorado.org Go online for more information at www.voacolorado.org EOE/Vet/Dis
Volunteers of America
®
Colorado Branch
JUDKINS CARPET Needs installers for carpet, wood, laminate and ceramic tile, immediately. Please call 303-344-8206
Pride Transport Needs local CDL A drivers Denver Area. Great Pay, Equipment and Support. Call 800-8771320 or apply online www.pridetransport.com
TRABAJADORES DE PRODUCCIÓN
Relacionadas con la producción de piedra prefabricado. Estas tareas incluyen, pero no están limitadas a, levantar y transportar los moldes a y desde las estaciones de trabajo, llenar los moldes, la transferencia de los moldes, extracción de los productos acabados de los moldes, apilar el producto terminado en paletas y limpiar de diversas funciones para incluir paleando, barriendo, pulverización y cincelado. Walk-ins aceptados cualquier día de la semana! Debe tener transporte confiable. Debe de proporcionar las condiciones para trabajar en los EE.UU.
MBM in Aurora
[email protected] o 6300 E. Stapleton Drive South Denver, CO 80226
NOW HIRING WAREHOUSE SELECTORS
Freelance
$15.50 per hour starting + generous benefits Must have a minimum of 1 year of warehouse selecting and electric pallet jack experience with a stable work history 401k PROGRAM
Per assignment compensation Call
EOE
J DELIVERY DRIVER
STABLE, STEADY WORK
APPLY NOW AT
JOINMBM.COM/DENVERWAREHOUSE
For Rent Now Hiring! MOBILE HOME PARK 2 rec. - $850; 3 rec. - $925 Derby Mobile Home Park Commerce City 303-289-8940 1X1 AffordAble Housing We are accepting applications for Low Income Government Subsidized 1 & 2 Bedroom Apartment, rent based on income. Rent includes utilities. All apartments within 5 minutes of downtown.303298-8993 818 E. 20th Ave. Denver, CO 80205
303-936-8556
Freelance
DRIVER
CONSISTENT PAY
Photographers Needed!
SOLICITAMOS Buscamos cocineros, cocineros preparadores, cajeros, gerentes para un entorno de ritmo rápido que incluye turnos de almuerzo y cena. Por favor llame al 720 432-4205 o envie curriculum vitae a
[email protected]
Need full-time driver for Meals-on-Wheels and senior nutrition programs. Van driving or box truck experience, able to lift 50 lbs., good work history and driving record. Mon-Fri. 6:00am-2:30pm $10.75/hr. .
303-936-8556
Mention Code LVFLW Junz Restaurant in Parker is hiring Sushi Chefs and dishwasher. We will train you to be a chef. Starting rate from $10-$15/hr. Please call Jun @ (303) 489-4710
STOREROOM CLERK
Immediate opening for a part time storeroom clerk, receives, stores and distributes all raw food and disposable supply for the Central Kitchen. Maintains all raw food and disposable supply storage areas in compliance with sanitation guidelines and Division procedures. Assists in the inventory system. High School diploma or equivalent. Ability to lift up to 60 lbs. Experience with forklift. 25 hrs/wk, Mon-Fri, 7:00am-12:00 noon. $10.75/hr. Apply at Volunteers of America website: www.voacolordo.org
Go online for more information at www.voacolorado.org
Go online for more information at www.voacolorado.org
Volunteers of America
®
Colorado Branch
EOE/Vet/Dis
Sales • Office • Lot Techs • Detailers • Mechanics YOU: • Looking for a Career Change? • Motivated? • Bilingual? • Have a Valid Driver’s License? WE OFFER: • 5 Day Work Week • Benefits • Bonuses • Good Pay • A Fun Place to Work • $100,000 per year potential Interested individuals should send resumes to: Employment, Box A P.O. Box 646 Brighton, CO 80601
SOLICITAMOS LIMPIADORAS DE CASAS ¡Pago Inicial $10 por hora! 40 horas por semana - Lunes a viernes de 8:30-4:30pm - ¡No Sábados y Domingos! - ¡Días festivos libres! ¡No habla Inglés, no hay problema! ¡Aplicar Lunes-Viernes en la oficina a las 8:15 am! 780 West Baseline Road #B1, Lafayette, CO 80026 Estamos cruzando la calle de Sister Carmen y de la Biblioteca de Lafayette, por el lavado de coches. O llame al: 720-340-0523
CLASS ADS GET
BIG RESULTS
COLORADO
’S #1 HISPA
NIC-OWNED
LATINA
paved the and as a humani way on T.V. tarian.
Page 7
Obama
VOL. XXXVII
ESTA SEM THIS WEEANA K
NO. 20
tackles
PUBLICATI
Nation
al Associ
ation of Hispan
immigra tions
tion
COMMUN COMUNID ITY AD
3
COMMEN COMENTATARY RIO
Nuevo alcal
de
Denver alcalde necesita un priorida que trabaje con vente lad de mantener la ciudad. sol-
SPORTS DEPORTES
team 13
¿QUE
PASA?
WHAT’S
HAPPEN ING AR, PAGE 8
CALEND
A boys gration shows a US flag as Texas. at the Chamiza Presiden Obama l Nationa t Barack immigra has l Memoria Obama tion reform,recently revived 6 11 million speaks l on May opening his on 10, Hispanic foreign national a path goal of achievin 2011 in El immiUn niño s. to legalizat s living g compreh Paso, in the Barack muestra una ensive country ion for the estimat MemoriaObama habla bandera de illegally, ed EE.UU. most of ERNEST reciente l el 10 de mayosobre la inmigrac mientra Photo credit: Newscom them GURULÉ del 2011 abriendomente su objetivo ión en s que el presiden Thanks en el Chamiza millones un camino de lograr El Paso, Texas. te to the released of Columb de extranje para la una Obama l Nationa recently ellos hispano it is now 2010 U.S. census ros que legalización reforma migrator ha revividol close to ia do not even s. viven ilegalme de los data, ia integral, the estimat equivoc possible to say aproxim come of the nte en ation that ed populati without to the U.S. el país, adamente 11 country populati the combine on la mayoría ’s immigra ons of about sevencensus that nts. Not undocumented Montan de Alaska, d number
by a long million The is estimat shot. tion reform. ed 12 million short of the the sevencombined populati ed When he and Washinaforementioned on of 48 immigrants spreadundocumentcontigu spoke at der last states more than gton D.C. ous states. across the the borin lays five million. is slightly Preside week in El And the rub, anti-imm for both there- audienc nt Obama toldPaso, Texas, Accordin g ardent a e favoring igration forces thing that that he has donefriendly and those compreh Republi ensive everyfor to immigra Gracias beef up cans have asked a los reciente souther divulgad n border os datos mente CONTINUED EE.UU. decir del 2010, del censo de ON PAGE los poblaciósin equivoc 11 >> es posible ación ahora n que la Delawar combinada y Washin de e, gton Dakota, Montana, North Alaska, más de cinco D.C. es escasam Distrito Vermont, Wyominy South millone ente con el de Columb s. g para los De acuerdo censo de y el se acercan ia ni siquiera que están número reforma a la població de cerca los EE.UU. ese lada de compren a favor de una lones, siva inmigra sin acercar de siete milCuando mentad los inmigrantes n calcu- los os habló en toria. se siquiera 12 millone indocusemana acercan del país. Ni siquiera la frontera pasada s indocum a . el Preside la en El Paso, entados de inmigrantes se La població se encuent que audienc nte Obama habló Texas, siete estados n combina ran regados se calcula ia estados hecho todo amigable de que a una mencion da de los en contigu os. Y ahí los 48 fricción ados arriba lo que =él ha le han , para pedido los republicanos las ardienteestá la zas anti-inm segurid para asegura s fuerigratori ad r la as y también la posible de la frontera sur, con excepci ón, dijo él, de CONTINUA a, North Delawar and t, Wyomin South Dakota,e, g and the District
Vermon
Obama
enfrent
Contract Delivery Drivers! Call
303-936-8556
For Sale
May 18, 2011
New Visito r Center
A different
Now Hiring:
ic Publica
The Rocky Mounta Arsenal in Refuge National Wildlife offers Visitor Center someth family membe ing for all rs to enjoy.
The Rockies are an energiz ed bring back team looking to the wins.
EVENTS
BILINGUAL
ON
LA VIDA Oprah
of America ®
Colorado Branch
Expanding Used Car Dealership is looking to fill all positions:
303.936.8556 fax 720.889.2455 Por 41 años La Voz ha llegado a 100,000 lectores latinos y no latinos de Colorado. Nuestro contenido editorial es publicado en Ingles y Español cada semana. Unase a los miles de Latinos y no latinos quienes se mantienen informados sobre su comunidad leyendo el periódico bilingue num. 1 de Colorado!
Volunteers
EOE/Vet/Dis
Apply on website: www.voacolorado.org
Experienced/ Published Writers Call
FOOD SERVICE
GUEST SERVICES COORDINATOR
PRSRT STD US POSTAG E PAID DENVER PERMIT , CO NO. 208
HUMAN SERVICES
Help Wanted
a la inm
igración
www.lav ozcolorado .com
www.lavozcolorado.com
EN PÁGINA
12 >>
FOR SALE
TAOS, NM PROPERTY. NEAR MAIN HIGHWAY 68 AND NEAR SCHOOLS, STORES, ETC. 4.5 OF AN ACRE WITH 4 BEDROOM, 1,200 SQ. FT., HOME IS WITHIN CITY LIMITS. PLUS A 700 SQ. FT. SELF-STANDING GARAGE. ASKING PRICE, $175,000.
CALL 575-758-8779.
July 15, 2015
Automundo
La Voz Bilingüe
15
In your dreams, the 2015 Lexus LS-460
La Voz staff Every once in awhile one must escape the average life and dream about those possible attainable goals. Whether you fall into the middle America income or for those that can afford the luxurious things in life, the 2015 Lexus LS-460 4-door sedan awaits you. This may well be the vehicle of your dreams. Equipped with the space and comfort befitting a king, you are well on your way to achieving knighthood status at least. The 2015 Lexus LS-460 is equipped with a 4.6 liter 360 HP Four Cam 32-value V8 engine with electronically controlled intake valve timing, dual fuel injection system, 8-speed sequential automatic transmission, full time allwheel drive, electronic power steering system (EPS), creating a powerful vehicle for all your pampered needs. For your luxury and convenience, the 2015 Lexus LS-460 is equipped with a navigation system with a high resolution 12.3” screen with remote touch interface, onetouch open/close power tilt and slide moon roof, Smart Access with push button start, memory system driver and passenger seats, steering wheel and outside mirrors and much more. The 2015 Lexux LS-460 has spared nothing in making
sure your family is protected while riding or driving this top of the line vehicle. Equipped with driver’s and front passenger advanced airbag systems, electronic controlled braking (ECB), anti-lock braking system (ABS) electronic brakeforce distribution (EBD) and brake assist (BA) and more.
Drive down to your nearest Lexus dealership and live out your dreams by test driving the 2015 Lexus LS-460. This beauty sells for just under $90,000. It achieved an 18-mpg between city and highway driving. Make your dreams a permanent reality by owning the incredible 2015 Lexus LS-460.
En sus sueños, el 2015 Lexus LS-460
De vez en cuando hay que escapar de la vida regular y soñar con esas posibles metas alcanzables. Si usted está en la clase media estadounidense o para aquellos que pueden pagar las cosas de lujo en la vida, el 2015 Lexus LS-460 sedán de 4 puertas le espera. Este bien puede ser el vehículo de sus sueños. Equipado con el espacio y el confort propio de un rey, usted está bien Photo courtesy of the manufacturer en su camino a alcanzar la condición de titulo de caballero, al menos. El Lexus LS-460 2015 está equipado con inyección directa de 4,6 litros de 360 hp con un motor V8 con sincronización de válvulas de admisión con control electrónico, sistema de inyección de combustible dual, transmisión automática secuencial de 8 velocidades, tracción permanente en las cuatro ruedas, dirección asistida electrónica
sistema (EPS), creando un poderoso vehículo para todas sus necesidades de cuidados en exceso. Para su lujo y comodidad, el 2015 Lexus LS-460 está equipado con un sistema de navegación con una alta resolución de 12,3 “de pantalla con interfaz táctil a distancia, con un solo toque de apertura / cierre de inclinación de potencia y el toldo corredizo diapositivo, Smart Access con oprimir botón de inicio, sistema de memoria en los asientos del conductor y del pasajeros, volante y espejos exteriores y mucho más. El Lexus LS-460 215, no ha escatimado nada en asegurarse de que su familia este protegida mientras se conduce o conduce este vehículo en el tope superior de línea. Equipado con sistemas de bolsas de aire delanteras avanzado del conductor y pasajeros, frenado controlado electrónicamente (BCE), sistema antibloqueo de frenos (ABS) distribución electrónica de frenada (EBD) y asistencia de frenado (BA) y más. Conduzca a su concesionario Lexus más cercano y deje vivir sus sueños mediante la prueba de conducir el 2015 Lexus LS-460. Esta belleza se vende por menos de 90 mil dólares. Se logró un 18-mpg entre la ciudad y carretera. Haga sus sueños una realidad permanente por ser dueño del increíble 2015 Lexus LS-460.
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
October
8
Reaching Colorado’s Latinos and non-Latinos for over 41 years, La Voz creates 100,000 impressions weekly with its award-winning editorial content in English and Spanish. Join the thousands of Latinos and non-Latinos who keep up with their community by reading Colorado’s number one bilingual newspaper!
12, 2011
premios ganó muchos ad, Trinidad o a: Danson en la Universid ncias, incluyend WSC; clásica en Bilingüe musicales/compete de música Mientras LA VOZ er; premio r. at CU/Bould clásica en CU/Denve programa de School su competencia Overland Middle cinco de la categoría estuvo en en los primeros comenzó un coro lo colocó En el 2006 Trinidad , que sale jazz del estado. en KUVO (Jazz Odyssey) a jueves. El with nuevo programa a las 12 pm de lunes dad raised in Brighton and am personali 10 Brighton ción/ al aire de attended the Born in Loveland de programa Casado con Erin, Trinidad a. siblings, Trinidad hace de director four other system. After high school forma voluntari3 años. En su tiempo for Brighton Gunnison en el aire en él. El Joey, de College in public school según hijastro Perfile en Loveland y criado en estudió en el of y State un político, el él tiene Nacido to the Universit Trinidad la familia, es un adicto attended Western Migrant Después hermanos, transferred el tiempo con libre, Trinidad a music degree the Federal de Brighton. one year then gusta pasar con otros cuatro n) through He acquired Program The Joshua agrega, “me vida”. escuelas públicas en el Western a Colorado Denver. led his own band, in Denver, program (educatio adds, “The Bueno program sistema de ia Trinidad estudió mi Trinidad núcleo de año y se pasó of light. The obtain a many venues in 2005. Trinidad Education. de la secundaren Gunnison por un is a beacon and played choir/world music to trabajado con El obtuvo su CU/Boulder Trinidad ha helping them Trinidad Brio at CU Boulder State College de Colorado Denver. ha dirigido anima 2005-2007. Trinidad taught individuals, l and enroll in a commuDesde el 2009 en CU/Boulder, que School from Universidad en el 2005. Trinidad like Dazzle. serves 300 la continua. language y Middle Bueno successfu and .” Brio are Trail el Programa del GED y la educación a new culture at Overland GED — half other higher education grado en música The Joshua Trinidad como debido a un ión or learn about in 2008 and taught Denver, CU Boulder Federal la terminac Wanting to nity college su propia banda, ence lugares en del profesor de at to South Koreafor one year. Trinidad en muchos coro/música del mundo Trinidad es n) por medio “El Programa School Experi ty was evident he moved ha tocado 2007. Seoul High al (educació master’s enseñó in a de he d communi 2005 agrega, of subsidio complete at music/English . Trinidad “The idea Dazzle. Trinidad Middle School del offers. At BHS played y lenguaje de luz. El proColorado and of Colorado Trail School,” he He has Migrant Education es un faro University nueva cultura enseñó returned to les a en Overland Brighton High average student. of 7. CU Boulder y as a profes2009 at the s, ayudándo aprender una Bueno de an above program in He was hired by CU position the age Queriendo Corea del Sur en el 2008 volvió a 300 individuola mitad tienen éxito became since ayuda Trinidad piano that a (CU). in and — grama Boulder o algún él se mudó en Seoul por un año. maestría en the trumpet and has been grado de GED a new musical de comunitario — obtener el to Youth sor of education years. Leader of música/inglés in yourself su programa . en un colegio like High en Boulder three Message y terminó and believing y se registran de educación superior” for the past they play at rock venues many musia Colorado Universidad de Colorado El fue “With support atoria la (CU). otro programa trio, Go Star, in college Trinidad won CU/ is possible.” el 2009 en en por de la prepar everything : Danson at contratado era muy evidente our Dives. While mpetitions including Experiencia comunidad él. En BHS él era in our future, CU como profeat WSC; classical Last Word “La idea de dice t to invest cal awards/co music award at Overland trompeta y High School”, “It is importan sor de educación r. While Boulder; classical la Brighton promedio. El ha tocado en in the top at CU/Denve e y ha estado children, competition his choir program placedTrinidad un estudiant edad de 7 años. en is la este puesto because it Middle School in the state. In 2006 Odyssey), piano desde d tres to los últimos up to them a la juventuen sí mismo — todo KUVO (Jazz five jazz category de Mensaje program at Mondayy creyendo años. Líder be part of the started a new 10 a.m.-12 p.m. on “Con apoyo n air perall from un nuevo trió change we which airs serves as program director/o Star, es posible”. to Erin, he for.” He musical, Go as hope futuro, free Thursday. volunteer basis. Married Palabr en his en nuestro a Últimas ellos tocan old. During te invertir ser parte sonality on junkie. rock Joey, 3 years tienen que “Es importan lugares de aimed politicalthe core porque ellos has one stepchild Dives. is a self-procl family, nuestros hijos, todos esperamos”. como High time, Trinidad to spend time with que like del cambio Mientras estaba He adds, “I life.” of all of my ulder with the About CU/BoTrinidad has worked encourSince 2009 CU/Boulder, which . at g education Bueno Program and continuin via a grant completion o at Boulder ages GED professor at CU Boulder ity of Colorad a on - Univers Trinidad is of Educati
now? are they Where
Profile
N AHORA?
¿DONDE ESTA
idad
e – Brighton
2001 Graduat
High School
Joshua Trin
Professor
TICKETS
$10! START AT nter.org/scfd
$'%GPS
tdenv
erce
8 PROFILE
504 ,"$:&"3
%"7*%%&4"/ 4".(3&(03:
-%"7*%t1)0
)"1*30 50#:5&33:4
5IBOLTUP4
JUAN JOSÉ BALLAD OF NIGHT: THE AMERICAN Y D MONTOYA & JO BONNE by RICHAR CULTURE CLASH Developed by
g a U.S. Becomin never citizen hashilarious. been this QN
/PWt
Support Additional 1SPWJEFECZ
/08o/
07tRI
CKETSON
.893.4100 .ORG || TTY:303 303.893.9582 CENTER 303.446.4829 DENVER GROUPS (10+): Sponsored
THEATRE
by
Whe
Born youngest and raised in Denver, of three Martinez LA VOZ siblings. cist, and is the former Universi His father, Bilingüe alum, and a pharmaty of for decades.his mother ran a Colorado at Boulder sister YolandaHis oldest sister successful business has a degree is a CPA and middle attended in public February year at Westmin schools includinfinance. Martinez leyes en 8, 2012 g his freshma el ster High ring to Holy islativo para 2005 Martínez también School, n uated in Family Catholic School. later transferfue interno tiempo Ken el senador de los 1998 from legEstados Unidos attended Holy Family Martinez grad- ABOUT juris en el Salazar. Martínez the de ese PECK High School. freshman University of Colorado de Kutak 2007 y volvió a Denverrecibió su doctorad He Led by MarySHAFFER & WILLIA year, then Rock LLP at Boulder his of Colorado transferr based with Groves, the desde agosto y se unió a la firmao del 2009. MS Martínez List Scholar Denver. Martinez ed to the Universi PERFIL Chicago and offices in downtow law firm is Ohiolegal de más tarde del 2007 hasta Mayo ty Peck, se cambio n Denver, toward his honor receiving received the Dean’s attorneys, Covington, Ky. apoya ferviente Shaffer & Williams a la firma ongoing With a team Atlanta, menorNacido y criado the local laude in education. He graduate scholarships LLP. Martínez de la junta mente la educació municipa Denver firm of seven de tres hermano en Denver, 2002 with l finance ex-alumn ence and dual degrees d magna cum American de profesionales n y es el presiden s. Su padre, Martínez es el HIGH SCHOO for all levels of localspecializes in o jóvenes para Educational te un farmaceu in political y su madre de la Universidad helped run psychology. From siglas en inglés), government. Foundati la Latin ta, de sci2002-200 a Denver Martinez L EXPERIENCE Su hermanatuvieron un negocio Colorado en Boulder,y Tony Robinson el año. Martínez que recauda on (LAEF por City Council 3 Martinez experienced public exitoso fondos mayor and campaign Yolanda tiene the para becas sus es CPA y es también coordinator . Martinez served Neighborhood la hermanapor décadas. for ence of theprivate schools and best of both the todo Association, miembro de en las escuelasun grado en finanzas applied to of that campaig as voter outreach comunidad del gained “social skills una organiza Ballpark schools n. In Harvard Law . Martínez medio públicas and interactithe experila Westmin offered cimiento que supervisa y begin studies ción de la School, was2003 Martinez ster High incluyendo su año estudio lenging academi with the combina ayuda a formar en el barrio on public in Holy accepted 2004. School, soltero, disfruta inicial en ership program Family de Coors He el crecs that Holy y tion of and recalls AP Field. Martínez remodelando chal- 1998 de HolyCatholic School. más tarde se pasó called the participated in a y probando Union in Martínez lead- academi classes at Holy Family dictated.” casas, Law of the es nuevos se graduó a Universidad Family High School. Family as c challeng He Queen Mary.London at the Universi PECK SHAFF restaurantes. mejoras caseras Europea e. He also an ultimate model/mentor El estudió en y luego se de Colorado en ty of Londonn recalls also served During law school en la Boulder Dirigida ER & WILLIAMS transfirió MESSAGE in Spanish teacher, a special role in 2005 Denver. Martínez por Mary a la Universi su primer año, base en Sen. Ken as a legislative Mr. Giron. Groves, TO YOUTH Ohio dad intern for Martinez recibió el del Decano, “If you Atlanta, Chicagoy oficinas en la firma legal Doctor in Salazar. Martinez honor de de Colorado then U.S. con 2007 and la Lista Escolar su educació y recibió otras work any mix confidence, y Covingto el centro de Denver, equipo de the firm of returned received his Juris becas persisten dream can to Denver Kutak Rock 2002 con n. El se graduó magna para seguir afraid to dream be achieved ce and hard se especialisiete abogados, la n, Kentuky. Con 2009. Martinez and joined dos grados LLP un firma local cum laude con . Just don’t otro en psicologí uno en later joined from August 2007-Ma todos los za en financiam LAST WORDthe biggest of dreams.” en de Denver Shaffer & be niveles iento the y en la campaña a. Del 2002 al ciencias políticas y el EXPERIENCIAdel gobierno local. municipal para porter of Williams LLP. Martinezlaw firm of Peck, “At the el del Concejo 2003 Martínez educatio para Tony end is a strong ayudó of the day DE LA de young professio n and is Robinson Martínez . Martínez la Ciudad de Denver experime PREPARATOR nals board the president of sup- always the you are públicas Educational ayudó como ntó lo IA for the y your family little kid las “habilidaprivadas y obtuvomejor de las escuelas al electorad extensión for scholars Foundation (LAEF),the Latin America n des sociales la experien o de esa escuelas No matter nurtured. campaña member of hips all year long. which fundrais cia e interacci públicas . where life es con la combina ón ofrecían de academia takes you Martínez En el 2003 a commun the Ballpark NeighboMartinez is also las que and ity organiza ción de la rhood Associat a tación en pidió acep- de clases de dictaba la Holy Family”. you accompli what shape neighbor tion fuerte la sh, be Él se acuerda hood growthwho oversees and ion, sure to en inglés) colocación avanzada Leyes de Escuela de neighbor always keep helps Harvard, within the hood. Martinez académico. en la Holy Family (AP por sus siglas fue aceptado them close ing homes, Coors Field is single, mentor de El recuerda el papelcomo su mayor reto enjoys remodelsus estudiosy comenzó they loved because restaurants.home improvement su and trying El participó en el 2004. MENSAJE maestro de español,especial de modelo/ the start.” you from out new en un proel Sr. Girón. A grama directivo “Cualquier LA JUVENTUD 1998 Gradua llama- mezcla sueño puede do la Ley confianz te – Holy Europea de la Unión Simplemente a, persisten conseguirse si uno Family High en cia en la UniversiLondres, School más grandes” no tenga miedo y un trabajo duro. de soñar dad de . Londres los sueños ÚLTIMAS Queen Mary. Durante la PALABRAS “Al final del escuela de día formó su familia. No uno es siempre el uno y lo que importa donde pequeñín que cerca por que uno consiga, asegúres la vida lo lleva ellos e de mantene a Attorney-at-lawlo amaron a uno desde rlos – Peck Shaffer el comienzo”.
¿DONDE ESTAre are N AHORA?
Everett
Martinez
FEBRUA RY MARCH 25 -
& William
s
9 A 14-day Denver’ celebration of s culinar y scene
9
Denver’s idad del de Divers top resta amento urants will El Depart Wildlife. multi-cour Bilingüe departamen& offer se dinne LA VOZ U.S. Fish -Montoya dirige el ad y “Mile High rs for the Ramírez La Oficina de Diversid ” price of d. n a todos $52.80 * to en Lakewoo provee direcció a con los ($26.40 Civiles for two for one) Derechos os en lo que se relacion cultural 2011 during this miento 14-day los emplead June 15, y el reconoci s, mujeres y culinary derechos civiles celebration r que las minoríacontratados, . para asegura tadas sean *Not including s incapaci s en la fuerza laboral and tax & gratuity persona born a was Profile y retenido where she mejorados federal. el Ramirez-Montoy For menu st Denver y se crió en with Future atoria s, visit del gobierno Perfil raised in southwe -Montoya nació estudió en las de la prepar que Denver schools. Involved Ramírez encia Ramirez public , donde a recuerda mal serExperi attended of America career at Denver en Diversity ndo con Future Ramírez-Montoy suroeste de una escuela . Participa Business Leadersher civil servant Mint as Fish & Wildlife School era las actividades escoescuelas públicas of America, Ramírez a About U.S. ia West High ba en Montoya beganwith the U.S. Denver on emplead department 16 como secretar s Business Leaders su carrera de la Casa de la a leads the Department school graduati vida. Ella participa the age of tenis, trabajó Busines After high working and Civil Rights Ramirez-Montoy años con COLO Montoya comenzó lares y jugaba y miembro de Future a clerk typist.her way up the ranks the mecanóedad de 16 d. The Diversityto all employees relaa recuerda RADO’S #1 pública a la EE.UU. en Denver comosecundaria in Lakewoo de la escuela Ramírez-Montoy HISPANIC-O and later with left the ss in she worked guidance Cox, que la e de la she Resources Moneda de cultural awarene and WNED BILIN Office provides Leaders (FBL). dedicada, Helen de graduars puesto trabain Human Sixteen years later mediadad de rights and es, women en su GUAL PUBL grafa. Después tive to civil a una maestra rse para la oportuni sy Mint Police. and did independent Probate that minoriti hired, developed, y ascendió s Humano ICATION are ella trabajó eda de Denver. effort to ensure animó a presenta con Recurso to Denver Mint de la governdisabilities with the Denver el FBL/Mon a returned jando entoncesla Policía de la Casaella se retiró persons with retained in the federal trabajar con d tion and workedRamirez-Montoy ent con and ponga a la juventu más tarde Obama promoted Equal Employmand s años después e hizo Clerk. In 2006 Mensaje confianza en sí mismo, e. tackles left Denver Mint as the immigra Moneda. Dieciséi ment workforc La “Tenga Moneda de the Denver Manager. In 2009 shean EEO tion para Experience Denver West Casa de la diente y trabajó con año pueda as la e nity que de School Service Opportu a recalls High lo mejor She indepen de Denver. En el U.S. Forest & Wildlife Service y termine mediación rved school. Ramirez-Montoy ntaria joined the Casa de la comenzar . as an underse The U.S. Fish current position. s and playeda a volvió a la tradora de Unidad Testame Specialist. High School in school activitie con fuerza”. y and her to her the Department Obama Ramírez-Montoy adminis hired secretar 2006 como alenfrenta 2009 involved palel recently was Denver in a received la inmigrac as the schools Leaders (FBL). Últimas Empleo. En Moneda de ión Women Awardat her Iguales de Forest Service Ramirez-Montoy tennis, served rs abras ’s Salute to Future Businesa dedicated teacher, de Oportunidades & unió al U.S. of Treasury 2003. She volunteewith the member of “No se aleje a recalls to sign up and se alejó y se de EEO. El U.S. Fish mente -Montoy her and ella se 1998 ged No Paul both sta Ramirez who encoura is marsus raíces. Vincent de opportunity. como especiali la contrataron reciente onde church, St. Gabriel Project. Shedaughters, Helen Cox, ver Mint work -Montoya recibió olvide de donde Wildlife Service see mienArchdiocese’sand they have three for the FBL/Den actual. Ramírezdel Departamento , 11. viene. No en su puesto to Youth your best foot forward Women Ella ge to ma. ried to Mark Dianna, 17, and Arianna Salute Messa enjoys ta a sí misma. t, put y en el 2003. el premio The family campue que Brianna, 20, “Be confiden en el año 1998en su iglesia St. Recuerde del Tesoro strong.” basketball, g iamente Gabriel de and finish con Dios ing and spendin. trabaja voluntar con el Proyecto con Mark y forget Paul es t Last Word to your roots. Don’tyourself. time together está casada Dianna de 17, todo Vincent de cesis. Ella “Stay close from. Be true to .” posible”. la Arquidió hijas, Brianna de 20, disfruta del came are possible where you with God all things tienen tres 11 años. La familia juntos. de Service Remember, y Arianna acampar y pasar el tiempo & Widlife - U.S. Fish baloncesto, Rights Director and Civil Diversity
now? are they Where N AHORA?
¿DONDE ESTA
DenverR estauran tWeek.c om
SPONSORED
BY
COLORADO’S
#1 HISPANIC-OWNED
LA VIDA
BILINGUAL
Oprah paved and as a the humanitarian. way on T.V.
PUBLICATION
LATINA Page
ESTA THIS SEMANA WEEK
VOL.
7
XXXVII
NO.
20
National
Association
of Hispanic
Publications
May
COMMUNITY COMUNIDAD
18,
2011
New CenterVisitor
The Rocky Arsenal Mountain Refuge National offers Visitor Wildlife Center family something members for all to enjoy.
COMMENTARY COMENTARIO
Nuevo
3
alcalde
Denver alcalde necesita prioridad que un trabaje vente de mantener con la ciudad. la sol-
SPORTS DEPORTES
A different
6
A boys gration shows Texas. at the a US flag Obama Chamizal immigration as President 11 has National million reform,recently Hispanics. foreign Barack openingrevivedMemorial Obama nationals a pathhis goal on May speaks
living of achieving 10, ERNEST 2011 on in theto legalization GURULÉ in El immicountry comprehensive Thanks Paso, for Un released illegally, the niño Barack muestra estimated it is most 2010 to the MemorialObama now of them una equivocation possibleU.S. censusrecently recientemente of Columbia el 10 habla bandera populations abriendo de mayo sobre close data, de EE.UU. that to say without millones un Montana, su del la inmigración the of the to the do not of caminoobjetivo 2011 mientras Photo ellos estimated even Vermont, North Alaska, combined de extranjeros en El country’s hispanos. immigrants. para de lograr credit: come Paso, en el que Wyomingand SouthDelaware, population la Newscom el presidente que legalización una Texas. Chamizal to the Not undocumented The Dakota, and viven reforma Obama by the the District National about U.S. census ilegalmente seven combined a long de los migratoriaha and shot. seven aforementioned revivido population aproximadamente estimated en el millionthat number more Washington integral, ed immigrants país, 12 than of short D.C. la mayoría is states five 48 contiguous million 11 of the million. is slightly tion spread undocumentGracias reform. de in lays divulgados According states. across a los When the anti-immigration EE.UU. der rub, the recientemente datos he last favoring for And theredel 2010, del President week spoke both censo forces comprehensive ardent audience Obamain El at the es posible de decir and Paso, borlos those thing sin that told Texas, ahora población immigrathat equivocación he has a friendly for Delaware, combinada to beefRepublicans done Dakota, Montana, que up southern have everyasked Distrito Vermont, Northde Alaska,la y CONTINUED Washington border se acercande ColumbiaWyomingy South más ON PAGE lada 11 >> con de cinco D.C. es escasamente y el ni siquiera de los a la población el censo millones. mentados número acercan. del inmigrantes calculones, de de los De acuerdo país. para EE.UU. indocuNi siquiera sin cerca los los que La acercarsede siete ese reforma 12 millones siete población están indocumentados estados se comprensiva combinada siquiera mila favor Cuando se encuentran de inmigrantes mencionados semana de una a de los habló inmigratoria. estados que pasada el Presidente en regados se calcula arriba fricción, contiguos. en la frontera audiencia en los zas ObamaEl Paso, para hecho anti-inmigratorias amigable habló Texas,la las Y ahí está 48 ardientes le han todo lo a una la de seguridadpedidoque los que =él fuery también para republicanosha la posible de asegurar la frontera excepción, sur, la CONTINUA con dijo él, de EN PÁGINA
The Rockies energized are bring an back team looking the wins. to
team
¿QUE EVENTS
13
PASA
?
WHAT’S HAPPENING CALENDAR, PAGE
8
PRSRT US STD POSTAGE DENVER, PERMIT CO PAID NO. 208
www.lavozcolora
do.com
12 >>
303-446-0541 WWW.LAEF.O
RG
oya
e – Denver
1990 Graduat
West High
School
Limited to
store purchases
only. Not
COLORADO’S
valid with
any other
discounts.
UAL ED BILING
PUBLICATION
IC-OWN #1 HISPAN
BILINGÜE
irez-Mont
Danette Ram
overr 37 tinos for th its and non-La weekly with Latinos h. impressions and Spanissh. Colorado’s Reaching Voz creates 100,000 t in English al conten years, La g editori tinos who award-winnin and non-La Colorado’s of Latinos reading thousands community by Join the with their al newspaper! keep up one bilingu number
m
orado.co
zcol www.lavo
www.lavozcolorado.com
they no w?
Do you know someone in the community who is successful, has graduated from a Colorado high school and volunteers in his/her community? If so, we would like to feature them in our Where Are They Now? section. For more information, call 303-936-8556.
Service Directory
AB
Licensed & Insured
Towing & Auto Recycling We Buy Junk Cars, Compramos carros para yonke pagamos en efectivo No title, OK Trucks and Vans at High Prices
Paid Cash
Se Habla Español
[email protected]
720-421-4499
DOES YOUR NEWSPAPER HAVE A WEBSITE? LA VOZ DOES! Reaching thousands of readers/visitors we offer you space in print and online for one low price. HELP WANTED • FOR RENT • REAL ESTATE • FOR SALE
16
July 15, 2015
1524_KSLVZ
La Voz Bilingüe
When you buy 3 or more in the same transaction with Card. Quantities less than 3 will be priced at $4.99 each.
Pepsi or 7UP Refrescos
Select Varieties, 12 pk, 12 fl oz Cans or Pepsi 8 pk, 12 fl oz Bottles
N ue s
tra gente
ake The hace la diferencia.™ Our People M
Large Avocados
4
Aguacates Grandes
5
4$
for
With C
Dif feren
FINAL COST
ce.™
99 Kroger Cheese
2$ for
Queso
Select Varieties, 32 oz
With Card
4
With Card
Nabisco Snack Crackers Galletas Saladas
3.5-10 oz or Ritz, 6-16 oz; Select Varieties
9
3$
When You Buy 3
for
With C
69
a rd
¢ Powerade
With Card
Bebidas Deportivas Select Varieties, 32 fl oz
a rd
Heritage Farm Boneless Chicken Breasts or Thighs
39
¢ Yoplait Yogurt
2$ for
Yogurt
Select Varieties, 4-6 oz
With Card
4
With Card
Kellogg’s Cereal Cereal
12.1-18.2 oz or Post, 11-18 oz; Select Varieties
10$ for
10
With Card
Arrowhead Mountain Water Agua
6 pk, 16.9 fl oz Bottles or 3 Liter
Pechugas o Muslos de Pollo sin Hueso Fresh
19 9 With C
a rd
4$
lb
for
10
With Card
Amy’s Bowls
Comidas Listas en Tazón Select Varieties, 9-10 oz
3
99 Freschetta Pizza 10$ Pizza
With Card
14.54-30.88 oz or Newman’s Own, 12.1-14.7 oz; Select Varieties
for
10
With Card
Kroger Frozen Vegetables Vegetales Congelados
10-12 oz or Green Giant, 7-10 oz; Frozen, Select Varieties
Prices Effective WEd. July 15th thrU TUE. july 21st, 2015
4
Hundreds of GENERIC $ prescriptions
Cientos de recetas médicas GENÉRICAS • It’s easy to transfer your prescriptions • No need to join a club • In most cases, less than insurance co-pays or mail order
30day
$4 por 30 días
save even more on a 90-day supply!
10
$
FRI•SAT•SUN
Use every weekend through Aug. 2!
ahorra ayn más con un suministro de 90 días $10
• Es fácil transferir tus recetas médicas • No es necesario unirte con un club • En la mayoría de los casos, el precio es menos de los co-pagos de seguro o los pedidos por correo
Summer Fuel Points Pass
Fuel Point Weekends with Coupon
*
RWED01
Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time. Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details. No se incluyen todas las recetas médicas genéricas en el programa. El programa y la lista de recetas médicas genérucas pueden cambiarse o descontinuarse en cualquier momento. El precio es sólo por una dosis típica. Las dosis más altas cuestan más. Los precios son más altos en algunos estados. Se aplican restricciones. Visita la farmacia para obtener detalles.
King Soopers is online at www.kingsoopers.com www.KingSoopers.com
620_R_1524_RWED01_KSLVZ.indd 1
*Restrictions apply. Excludes fuel center purchases. See store for details.
We reserve the right to limit quantities. While supplies last. No sales to dealers. We reserve the right to correct all printed errors. This weekly circular is printed on newsprint utilizing up to 65% recycled paper. Not all items available in all locations. Store scan guarantee does NOT apply to key entered items, Alcohol, Tobacco or Pharmacy items.
Wednesday 07/15 La Voz 1524_KSLVZ
7/9/15 9:30 AM