Las empresas editoriales de Massimo Seriacopi: Dante Alighieri y textos italianos medievales de poesía

Las empresas editoriales de Massimo Seriacopi: Dante Alighieri y textos italianos medievales de poesía El viejo ejercicio de la reportatio preveía el
Author:  Ana Ojeda Moreno

1 downloads 42 Views 54KB Size

Recommend Stories


La Vida Nueva. de Dante Alighieri [DANTE ALIGHIERI]
  La Vida Nueva    de Dante Alighieri    [DANTE ALIGHIERI]    LA VIDA NUEVA DANTE ALIGHIERI I En aquella parte del libro de mi memoria, antes de la

DANTE ALIGHIERI: DIVINA COMEDIA
5º AÑO HUMANÍSTICO COLEGIO SANTA ELENA LITERATURA UNIDAD III: Literatura Medieval DANTE ALIGHIERI: DIVINA COMEDIA PROF. GABRIEL FRAGA UNIDAD III:

Story Transcript

Las empresas editoriales de Massimo Seriacopi: Dante Alighieri y textos italianos medievales de poesía

El viejo ejercicio de la reportatio preveía el resumen, en líneas breves, de extensos sermones u orationes, como una especie de báculo de la memoria. Por el número y la extensión de las labores dantescas (y no dantescas) de Massimo Seriacopi todo empeño taquigráfico resultará excesivamente reductor. Así y todo me ha parecido justo que tan prolífico trabajo sea conocido en su conjunto, siquiera de forma esquemática, en España. Massimo Seriacopi no es un académico convencional, en varios sentidos, lo que le ha procurado alguna intempestiva reseña, como la de Richard Kay para Italica (2005) a propósito de su Bonifacio VIII1, y otras más ponderadas en las schede de la Rivista di Studi Danteschi, que cada poco se hace eco de sus publicaciones, o bien como la de Violeta DíazCorralejo en Cuadernos de Filología Italiana, 14 (2007), págs. 287-290, sobre su Dialettica. Seriacopi es doctor en Filologia Dantesca (esa extraordinaria disciplina itálica) y perito, por sus licenciaturas, en italianística, estudios clásicos e historia medieval. Las circunstancias particulares del cursus honorum en la universidad italiana lo mantienen, aunque sin acritud, en la enseñanza secundaria, donde ocupa puesto de catedrático, lo que no le ha distraído, como sucedía hace años en España, de las bibliotecas y la frecuentación científica. Prueba de ello son sus numerosos artículos publicados en revistas especializadas (L’Alighieri, Cuadernos de Filología Italiana, Dante Studies, Humanistica, La Parola del Testo, Letteratura Italiana Antica, Tenzone, Schede Umanistiche, Studi Danteschi, Studi e Problemi di Critica Testuale, Tracce, L’Ulivo...) y ponencias en congresos que ahora no es el caso repertoriar, así como el cargo de vice-director de la prestigiosa revista Letteratura Italiana Antica, dirigida por el maestro Antonio Lanza. En definitiva, Seriacopi forma parte de esa brillante guardia pretoriana de jóvenes ya un poco maduros (classe ’64, el año en que Gigliola Cinquetti triunfa en Eurovisión con Non ho l’età y el del Nobel de Sartre) que mantienen viva la llama filológica, más inclinados por la vocación que por el estipendio. Baste mencionar entre sus amigos y compañeros de armas a estudiosos como Sandro Bertelli, Massimiliano Chiamenti o Andrea Mazzucchi. 283

Las tareas de Seriacopi fluyen a través de dos vertientes, la interpretativa (histórico-literaria) y la edición crítica de textos. Ambas, en realidad, alimentan un mismo cauce profundo, pues a menudo se superponen, como las referencias y apéndices de comentarios y comentaristas a la Commedia que encontraremos en su Bonifacio VIII o en Dialettica [cf. MS, «I magnanimi del Canto IV del Inferno in un commento inedito del Trecento», Tenzone, 1 (2000), págs. 215-234]. De la primera son ejemplo, aparte de sus ensayos sueltos, All’estremo della “Prudentia” (reescritura de su tesis doctoral de 1989), que conviene leer junto a Dialettica y Bonifacio VIII (hijo de otra tesis de doctorado en historia medieval, ésta de 2002), ya mencionados. En tales estudios se procura una reconstrucción del contexto histórico, cultural, político y filosófico que permite luego adentrarse en la obra de Dante para comprenderla con las herramientas mentales de los contemporáneos de la Commedia. Se trata de un proceso de interiorización personal que describe, al mismo tiempo, el desarrollo del aprendizaje, de los senderos de dudas y perplejidades con los que el propio investigador se enfrenta. Esa trayectoria personal del trabajo nos sorprende con sutiles e interesantes propuestas, si bien en ocasiones la incapacidad para la renuncia en la exposición de algunos materiales, o la generosidad por cubrir las expectativas de varios estratos de lectores, puede impacientar a los más exigentes. Con independencia del valor que cada crítico pueda conceder a estos estudios interpretativos no cabe duda, sin embargo, del papel fundamental del trabajo ecdótico de Seriacopi, revelador de la casi increíble feracidad de las bibliotecas italianas y en particular de las florentinas. Buena parte de los textos inéditos (comentarios o paratextos en algún sentido de la Commedia) dados a luz por Seriacopi no habían sido recogidos ni en el Censimento electrónico de los códices de comentarios a Dante cuidado por la Edizione Nazionale dei Commenti Danteschi, ni en los propios comentarios editados por esta Comisión, que ha publicado en excelentes ediciones algunos de los más notorios, ni en el libro de Saverio Bellomo, Dizionario dei commentatori danteschi. L’esegesi della “Commedia” da Iacopo Alighieri a Nidobeato, Florencia: Leo S. Olschki [Biblioteca di Lettere Italiane. Studi e Testi, 62], 2004. 284

El valor del rescate de tales textos, cautivos de la incuria del tiempo, es innegable. Entre ellos se encuentran desde escritos inéditos de Giovanni Pascoli, publicados en una colección en la que han colaborado, entre otros, Giorgio Bàrberi-Squarotti, Luis García Montero o Jean-Luc Nancy, a los volgarizzamenti de dos de los comentarios cruciales a la Commedia, el de Pietro Alighieri (del que en breve aparecerá la sección dedicada a Purgatorio y Paradiso, siempre según el ms. Appendice Dantesca 2 del fondo Ashburnham de la Biblioteca Medicea Laurenziana de Florencia) o el de Benvenuto da Imola al Inferno y al Purgatorio (según el manuscrito Pluteus 40.37 de la BML). También célebre ha sido el comentario de Graziolo dei Bambaglioli, del cual Seriacopi ofrece una redacción inédita de un romanceamiento del mismo (BML, ms. Strozzi 165). A propósito de Graziolo Bambaglioli Seriacopi ha publicado también su Trattato delle volgari sentenze sopra le virtù morali (BML, ms. Pluteus XC Inferiore 33), Génova: San Marco dei Giustiniani, 2006, en la misma editorial que las Opere inedite in poesia e in prosa de Simone Prodenzani da Orvieto, 2003, trabajos que han de ponerse en relación con los publicados (vid. infra) en la colección “Testi Medioevali di Poesia”. Junto a aquellos textos mayores de la exégesis dantesca Seriacopi ha echado sus redes sobre un grupo significativo de fragmentos y redacciones inéditas de textos del Trecento, con alguna añadidura cuatrocentesca: un comentario inédito de finales del XIV a los primeros 16 cantos del Inferno (BML, ms. Tempi, 6; cf. “Vizi danteschi (e loro redentore) in due commenti inediti del Trecento all’Inferno”, Tenzone, 5 (2004), págs. 235247), el llamado Credo di Dante, atribuido a Antonio da Ferrara (BML, ms. Pluteus XL 30), el Compendio della Commedia del sienés Cecco degli Ugurgieri y el Capitolo compuesto por Jacopo Alighieri (ambos en la BML, ms. Pluteus XC Superiore 133). Aparecieron luego dos comentarios inéditos al Inferno, ambos en lengua vulgar, el primero un comentario de los cantos II al primer verso del canto XXXIV del Inferno [cf. “Chiose inedite trecentesche all’Inferno in un codice Laurenziano”, Tenzone, 7 (2006), págs. 137-168], el segundo al Inferno completo y una redacción autógrafa del Cammino di Dante de Piero Bonnacorsi fechada en Florencia en 1440 y que fue enviada a Romolo de’ Medici, fraile en Santa Croce (BML, mss. Pluteus XL 23; Redi 285

41; Pluteus XC Superiore 131) . Del mismo trujamán Piero Bonnacorsi Seriacopi edita más adelante, también, una redacción de la Vita di Dante del canciller florentino Leonardo Bruni, junto a algunas glosas del mismo Piero (BML, ms. Pluteus XC Superiore 131) y, en ese mismo volumen, un comentario inédito de finales del siglo XIV a los cantos II-V del Inferno (BML, ms. Pluteus XL 7; cf. “Il canto III dell’Inferno in commento inedito di fine Trecento”, Tenzone, 2 (2001), págs. 211-226) y, de la misma época, otro comentario inédito al Purgatorio (BML, ms. Pluteus XC Superiore 130). Apúntese a estos haberes el artículo “Esegesi dei canti I e II del Purgatorio in un commento inedito quattrocentesco”, Tenzone, 3 (2002), págs. 245-262 (BML, ms. Pluteus XL 24). Todos los textos, puntillosamente transcritos, salvo inevitables y comprensibles erratas (el estado de conservación de algunos fragmentos de la Appendice Dantesca 2, por ejemplo, no facilita el trabajo), vienen acompañados por una breve introducción, por lo general de no más de diez páginas, donde se describe el códice o los códices que se editan, se discute, en el caso de que sea posible, su posición stemmatica en la tradición, se señalan sus líneas mayores de fuerza desde el punto de vista del contenido, se indican los criterios ecdóticos y se relaciona una bibliografía esencial. La anotación es siempre muy escueta y centrada sobre todo en problemas paleográficos, dada la importancia que Seriacopi concede, y con razón, a la mina informativa que suponen estos textos para la historia de la lengua italiana. He de cerrar esta sumaria exposición con una referencia particularizada a una colección fundada, como la anterior, por Seriacopi, “Testi Medioevali di Poesia”, de la que se han publicado hasta la fecha 2 títulos. También esta colección nace de los apasionantes safaris bibliográficos, si se me permite la expresión, de Seriacopi en las bibliotecas históricas de Florencia. Allá, revolviendo códices, en hojas de guarda o en lugares que pasaron sin pena ni gloria por la historia filológica, se encuentran pequeños (o grandes) restos, teselas con las que ir reconstruyendo, pacientemente, el patrimonio riquísimo de la poesía italiana antigua. Desde el punto de vista teórico y metodológico esta colección es mucho más de lo que su formato y textos, entresacados de folios humildes, pudiera hacer suponer. 286

Esto es, da respuesta práctica a la siguiente demanda: cómo construir la historia literaria, en vez de desde el centro, desde los márgenes. Piénsese, por ejemplo, en Amore e povertà (título digno de Tolstoi, por cierto), donde se recupera un grupo de poesías medievales en redacciones inéditas, una de ellas el Capitolo (según los códices Vaticano Latino 5181 y Maggliabechiano VII.25 de la Nazionale Centrale di Firenze) del que probablemente sea el poeta más significativo del Trecento, si omitimos a Petrarca y Boccaccio, Simone Serdini da Siena (1360-1419/20), conocido por Saviozzo. Este texto del Saviozzo enriquece así la ya enorme tradición textual (más de doscientos manuscritos) de este poeta que editó magistralmente Emilio Pasquini, Rime, Bolonia: Comissione per i Testi di Lingua, 1965. Las otras dos son un par de sonetos sobre la pobreza que se encuentran en el Magliabechiano VII 1034 de la Nazionale Centrale de Florencia, a los que se añade en apéndice un nuevo soneto inédito, perteneciente a ese mismo códice pero, en este caso, de temática amorosa. Los textos van acompañados de elementos introductivos, interpretación y variantes cuando es el caso. El número dos de esta colección, finalmente, edita dos versiones del Tesoro de’ Rustici de Paganino Bonafè, según los códices 3135 de la Biblioteca Comunale de Bolonia y Corsiniano 44.B.7, que remoza en sus criterios la edición de Lodovico Frati, Rimatori bolognesi del Trecento, Bolonia: Comissione per i Testi di Lingua, 1915, muy difícil de encontrar. Dejemos al entusiasmo de Seriacopi la descripción de su contenido: “La sua lettura è gradevolissima; è un documento ricco di terminologie istruttive tanto sul piano linguistico-dialettale che su quello socio-culturale; se il già ricordato Trattato del Bambaglioli [i.e., el Trattato delle volgari sentenze sopra le virtù morali de Graziolo Bambaglioli] forniva molti dati inerenti al sistema culturale e morale-religioso del Medioevo, questo Tesoro offre invece un bel quadro relativo alla res agricola, alle usanze, agli strumenti e ai mezzi, al ‘sistema di pensiero’ secondo il quale si affrontava nel Trecento in Italia la techne agricola, la produzione del sostentamento attraverso la lavorazione della terra” (págs. 10-11). Para la poesía del Duecento y Trecento italiano, donde tantos textos sólo pueden consultarse en ediciones unas veces parciales, otras sólo asequibles tras desvelos propios de un consumado bibliófilo y otras directa287

mente en los venerables manuscritos, no es poco el poder acceder con toda comodidad a nuevos textos, por lo que hay que congratularse de la aparición de esta serie. Algunos, todavía insatisfechos, podrán reclamar más datos, más erudición, o cualquier cosa que les venga a pedir de boca. Buena ocasión, entonces, para que arrimen el hombro y ellos mismos vayan aportando de su propia ciencia a los cimientos de la nueva historia literaria que es preciso construir. Ofrezco a continuación un listado por colecciones de obras en formato de libro publicadas por Massimo Seriacopi y que han sido citadas, al menos en una ocasión, a lo largo de esta reseña: Collana Dantesca MS, Bonifacio VIII nella storia e nell’opera di Dante, Regello (Florencia): Firenze Libri / Libreria Chiari [Collana Dantesca, 1], 2003. MS, Intorno a Dante, Regello (Florencia): Firenze Libri / Libreria Chiari [Collana Dantesca, 2], 2004. MS, Graziolo dei Bambaglioli sull’ “Inferno” di Dante. Una redazione inedita del commento volgarizzato, Regello (Florencia): Firenze Libri / Libreria Chiari [Collana Dantesca, 3], 2005. MS, Fortuna di Dante Alighieri. Una redazione della “Vita di Dante” di Leonardo Brini di mano e con chiose di Piero Bonaccorsi. Un commento inedito di fine Trecento ai canti II-V dell’ “Inferno”. Un commento inedito di fine Trecento al “Purgatorio”, Regello (Florencia): Firenze Libri / Libreria Chiari [Collana Dantesca, 4], 2005. MS, Commenti alla “Commedia” di Dante. Due commenti inediti del Trecento all’ “Inferno” e una redazione autografa del “Cammino di Dante” di ser Piero Bonaccorsi, Regello (Florencia): Firenze Libri / Libreria Chiari [Collana Dantesca, 5], 2005. MS, Magnanimità/Prudenza in Dante, Regello (Florencia): Firenze Libri / Libreria Chiari [Collana Dantesca, 6], 2006. 288

MS, Un volgarizzamento del commento di Benvenuto da Imola all’Inferno e al Purgatorio di Dante, Regello (Florencia): Firenze Libri / Libreria Chiari [Collana Dantesca, 7], 2008. MS, Dieci studi danteschi, Regello (Florencia): Firenze Libri / Libreria Chiari [Collana Dantesca, 8], 2008. [Comprende: “Allegoria e moralizzazione in un commento inedito del Trecento al Purgatorio” (BML Pluteus, ms. XC superiore 130); “Paolo e Francesca in un commento inedito del XIV secolo al canto V dell’Inferno” (BML, ms. Pluteus XL 7); “Chiose da due commenti inediti del Trecento all’‘Inferno’” (BML, ms. Pluteus XL 23 y Redi 41); “Osservazioni sulla aemulatio dantesca di Chaucer”; “Dante politico: una lettura del canto VI del Purgatorio in un commento inedito di fine Trecento”(BML, ms. Pluteus XC superiore 130); “Un lungo amore: Pascoli e l’esegesi del poema dantesco”; “Due chiose inedite di Filippo Villani alla Commedia” (BML, ms. Pluteus 26 sin. 1, “Santa Croce”); “Questioni di esegesi dantesca: il caso della lonza in un commento del XIV-XV secolo” (BML, ms. Pluteus XC Superiore 128); “Altre due questioni di esegesi dantesca: colui / che fece per viltate il gran rifiuto e dal ciel messo”; “Inclinazioni astrali e libero arbitrio: il riparo della ragione secondo un commento inedito del Trecento all’Inferno”, (BML, ms. XC Superiore 128); “Appendice: Osservazioni sul processo a Bonifacio VIII”]. MS, Volgarizzamento inedito del Commento di Pietro Alighieri alla “Commedia” di Dante, Regello (Florencia): Firenze Libri / Libreria Chiari [Collana Dantesca, 9], 2008. [Cf. “Il sesto canto dell’Inferno all’interno di un volgarizzamento trecentesco del Comentum di Pietro Alighieri”, Tenzone, 8 (2008), págs. 112129] Testi Medioevali di Poesia MS, Amore e povertà. Poesie medioevali in redazione inedite di Simone Serdini, detto il Saviozzo, e altri, Reggello (Florencia): Firenze Libri [Testi Medioevali di Poesia, 1], 2006. 289

MS, Paganino Bonafè. Il “Tesoro de’ Rustici”, Reggello (Florencia): Firenze Libri [Testi Medioevali di Poesia, 1], 2008. Sueltas MS, All’estremo della “Prudentia”. L’Ulisse di Dante, Roma: Zauli [Studi sulla Cultura del medioevo e del Rinascimento, 1], 2003. MS, Simone Prodenzani da Orvieto. Opere inedite in poesia e in prosa, Génova: San Marco dei Giustiniani, 2003. MS, Graziolo dei Bambaglioli. Trattato delle volgari sentenze sopra le virtù morali, Génova: San Marco dei Giustiniani, 2006. MS, Giovanni Pascoli. Due scritti inediti di esegesi dantesca, Florencia: Le Càriti [Eufrosine, 3], 2007. NOTA 1

Para todas las referencias abreviadas véase la lista bibliográfica final. Entre corchetes cuadrados, cuando no vayan entre paréntesis redondos, se añadirán algunos artículos relacionados, publicados en esta misma revista Tenzone, con los libros que se exponen. Para las siglas de la Biblioteca Mediceo-Laurenziana se empleará BML.

JUAN MIGUEL VALERO MORENO Universidad de Salamanca & SEMYR

290

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.