M'13A McCormick Bowers Associates 17 Rutland Square. Boston, MA

M'13A McCormick Bowers Associates • 17 Rutland Square. Boston , MA 02118 • 617-267-9447 M E M 0 TO: Luis Prado FROM: Jane Bowers DATE: OS/25/8

4 downloads 241 Views 3MB Size

Recommend Stories


Irene Zaderenko, Boston University
Book Reviews 145 Alan Deyermond. La literatura perdida de la Edad Media castellana: catálogo y estudio. I, Épica y romances. Obras de referenda, 7.

GORDON CONWELL THEOLOGICAL SEMINARY Center for Urban Ministerial Education Boston. MA. SP12
GORDON CONWELL THEOLOGICAL SEMINARY Center for Urban Ministerial Education Boston. MA. SP12 NT 569: ESTUDIOS EN EL LIBRO DE APOCALIPSIS Rev. Luis E. B

THIRTY-SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME. November 8, 2015 CATHEDRAL OF THE HOLY CROSS BOSTON, MA
THIRTY-SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME November 8, 2015 CATHEDRAL OF THE HOLY CROSS BOSTON, MA CATHEDRAL OF THE HOLY CROSS LA CATEDRAL DE LA SANTA

Story Transcript

M'13A

McCormick Bowers Associates • 17 Rutland Square. Boston , MA 02118 • 617-267-9447

M E M 0

TO:

Luis Prado

FROM:

Jane Bowers

DATE:

OS/25/89

RE:

Annual Report

~

I'm on my way to Western Mass for a meeting this afternoon, but I've been worrying all night about the Annual Report. I think there's great benefit to producing it now. Here's why: It is ready to go the facts about program are current and correct; the design is done and looks terrific. It will need extensive rewriting and delay if it goes into next year. Specifically, 'you will need to wait for the auditor's financial report. Then you will have to update any program changes. A Year-to-Date budget can be added, which is current and doesn't have to wait for an audit. It will be an excellent thing to present at the June 23 event you mentioned. I look forward to seeing you tomorrow afternoon at 1:30.

Regards.

.

~\)p:~ .

\t)~g . p.~~ "gtO

g "gtO

,

LA AUANZA HISPANA'S Board of Directors SINCE 1980 to 1989 ALL MEMBERS, 1980 - 1989 Juan M. Avila Richard Badillo Phyllis Bara~ Carmelo Calderon Yohel Camayd-Freixas Jorge J. Canas-Martinez Vicente Carrasco Gene Chavez Melvyn Colon A wilda Concepcion Jose de Jesus Edward de la Rosa Annette Diaz Sor Margarita Diaz . Irene Duran Jose Duran Graylan S. Ellis-Hagler Gabriel Ferrer Clare Figler Dora Fonseca Enrique Gonzalez Juan Gonzalez Charles Grabau Ernest Gutierrez Antonia Hernandez Jonathan Hiatt Stephen Klein Diana Lam Marcella A. Lancome John Lavin Harmin F. Linares, Jr. Roxana Llerena-Quinn Pedro A. Lopez Russell P. Lopez Victor Lopez-Tosado Pascual Madrid, m Sandra Mangual Dorotea Manuela Roxana Marchosky Raul Marrero Enery Martinez Ricardo Medina Jose R. Melendez RosalinaMelendez GaryMena Ralph Mendez Fernando Milan Heleno Miranda . Jose L Monserrate Elsa Montano Maria Morales Margarita Muniz Pablo Navarro Daniel 00&0 Elmo Ortiz Gloria Ortiz

Margarita Pagan Caroline B. Playter Victor M. Posada Francisco Ramos-Gomez Roberto Reyes Betty V. Rivera Rafael Rivera Blanca E. Ruiz Mildred Ruiz Lydia T. Rivera

Silvia Saavedra-Keber Esmeralda Santiago Rosalina Soto Betsy Tregar MyriamTorres Nilda Torres Delia Trujillo Ruth Varela Carmen Ve1azquez Enrique Velazco

Board of Directors 1989 Jose de Jesus, President Phyllis Barajas, 1st VP Harmin F. Linares, Jr., 2nd VP Dr. Betsy Tregar, Treasurer Gary Mena, ESq., Asst. Treasurer Rev. Graylan S. Ellis-Hagler, Oerk Caroline B. Playter, ESq., Asst. Oerk

Robert Gonzalez Amelia Cruz Ricardo De Frutos Andres Rivarola HectorRuiz Aura I. Revolorio Rebecca Smith

Counseling & Advocacy & Social Service Arnaldo A. Solis Carmen Cuesta Carmen Cepeda Hilda Curet Tania Davila AguedoOiaz Pilar Miranda lissette Salas Rosa Sierra

Members Jose Duran Stephen Klein, Esq. Enery Martinez Jose R. Melendez Fernando Milan Jose L Monserrate Elsa Montano Maria Morales Victor M. Posada Dr. Francisco Ramos-Gomez Silvia Saavedra-Keber

Elderly Program Carmen Flores Herman Diaz Arelys Nova Ana Torres

AUANZA HISPANA EMPLOYEE UST April1989

Te Quiero: Adoption/Foster Care Program Pedro A. Rodriguez Ruth E. Baez Josefina Perez

NAMES, BY DEPARTMENT

Central Administration Luis Prado Dr. Pedro o. Schuck Rosita Colon Miguel Ringvald Joan Marcus Fernando Salguero Wanda Santiago Adult Education Tomas Kalmar Mildred Rodriguez Seth Minkoff Jose A. Ayala Elizabeth Doak Ana Ma. Fontanez Sixto Lopez Anny Fischer Elizabeth St. John Merle Silver Alianza Familiar Mental Health Ctr. Victoria Ramirez BrunUda Marquez Dr. Carlos Davila Irene Guiter Andrew Richards Dr. Mary B. Fohlln Dr. Roxana Uerena

Latino Social Oub Eliecer Seijas Antonia Jimenez

SSI Outreach Program Ruth Colon Substance Abuse Program

Dr. Carmen Rodriguez Francisco Barrientos Antonio Ruiz

SecuritylMaintenance Horacio Ayuso Jose Arvelo Joaquin Santana YOUTH CENTER (407 Dudley Street) Dolores Calaf Sandra Andrew Ruth Candelaria Youth Counseling - ADOLESCENTS Teresita Guerra Rebecca Ruiz Youth Education - SAY YES Julia Garda Hector Vivas Youth Intervention Jeanette Zaragoza Carmen Arocho Andres Rivarola Rafael Peguero ,r

,

Mariana Bracetti Mter School/Summer Camp Programs Carlos Cruz Ana Colon Pablo F. Disla Ida Fagerlund Yanet P. Moreno Teresa Mejia

How The Agency Operates

La Alianza Hispana has a staff of 72, an annual budget of $1.84 million, of which it must raise $125,000 from private sector sources. It is the largest single employer in the Dudley Street neighborhood. The two buildings it owns and occupies, at 407 and 409 Dudley Street, have been undergoing capital development in the last two years. The City of Boston transferred 409 Dudley Street to the agency in 1988 and supported . rehabilitation of the space for expanding the after-school program. Capital . expenditures have been matched by capital grants, so that the agency has not added significant debt.

Como Funciona la Agencia La Alianza Hispana tiene 72 empleados, un presupuesto anual de $1.84 millones, de los cuales tiene que recaudar $125,000 de fuentes del sector privado. Es el mas grande centro de trabajo en el vecindario de la Calle Dudley. Los dos edificios que ocupa, de los cuales es due$o, en el407 y 409 de la Calle Dudley han sido rehabilitados en los #ltiinos dos a$os. La dudad de Boston transfiri" la propiedad del 409 de la Calle Dudley a la agenda en 1988 y apoy' la rehabilitaci"n del 407 de la Calle Dudley para expandir el programa de udespues de la escuela." Los gastos del capital han sido igualados con donaciones de capital as! que la agenda no ha a$adido deuda significante a su presupuesto.

1

To the Community:

This is a special year for La Alianza - the twentieth anniversary. We have come a long way since 1969. Then, in a storefront on Dudley Street, a group of Hispanic people formed an organization to help the growing Hispanic population of the neighborhood gain access to the services they needed. That organization was La Alianza Hispana. As I look back on our twenty year history, I am proud of the people who have shaped La Alianza Hispana: The founders, current and former staff, current and former Board Members, and our clients, the beneficiaries of our diverse programs.

Today, La Alianza is the largest Hispanic service-provider in Massachusetts. It serves more than 5000 clients each year. In the last four years, it has been growing very fast and its budget has more than doubled in that time. La Alianza serves the growing Hispanic population of Boston by helping people to improve their personal, family, and community lives and to become more productive and confident. La Alianza's mission has always been to introduce options to people so that cycles of poverty and despair do not repeat themselves. Today, there -are also new challenges. The Hispanic community continues to grow. Boston has enjoyed an economic boom, and Hispanics should more actively share in the benefits. There are new health problems in the community, both children and adults need more and better education and services, we must expand the agency's resources to reduce our vulnerability to overall economic, political, and social cycles. But with the excellent efforts of our active Board of Directors, our highly committed staff, and the community members who support us in so many ways, La Alianza Hispana will meet the new challenges with energy and creativity. We are proud of · what has been done in the first twenty years and we look ahead with enthusiasm. Jose de Jesus President of the Board

A la Comunidad: -.

-:-

ao

.

4~1le cq-v~

/

,

Este es un ~ Para Ia Alianza - ~ Vi~imo Aniversario. Hemos avanzado " .' mucho d~; 1969-~, en un local de la calle Dudley, se fo~Una organizadtD J e.. para ayudafa la creciente poblaciOn Hispana del vecindario~er acceso a los servidos que necesitaban. Esa organizaciOn ful La Alianza Hispana. ~'a19

-

/

Cuando miro bacia ~dOI a nuestra historia de veinte ~, me siento orgulloso de la gente que constru y construyen La Alianza Hispana: Los fundadores, los empleados, los miembros de la junta presentes y pasados, y nuestros clientes, los benefid...; arios de nuestros diversos programas. Hoy, La Alianza es la mas grande ag~cia de servicios hispano~ Massachusetts. I Sirve a mas de 5,000 client~ cada~. En los tfltimos.?!-atro ~s ha crecido muy ~do y su presupuesto se ha que duplicado en ese penodo de tiempo.

mas

l

La Alianza sirve a la creciente poblacit!n Hispana de Boston ayudando ala gente a ,/ mejorar su vida ~sonal, familiar y comunitaria y a ser mas productiva y confiada en SI misma. La mis~n de La Alianza siempre ha side la de introducir opciones a la gente para que los cidos de probreza y desesperacion no se repitan. r

Hoy tambien hay nuevos retos. La poblaciOn Hispana C9ntinria creciendo. Boston ha disfrutado de un auge econ6mico y los hispanos debertan de compartir los beneficios mas activamente. Hay nuevos problemas de salud en la comunidad, ~s y adultos necesitan de maS y mejores servicios yeducacion, debemos de expander los r~os de la ag~ncia p~a reducir nuestra vulnerabilidad a los cidos del contexte economico polftico y soaal. . k .-'- fie. .. ,. ~Jt, « J 5~lAe: l~ :J..F( IclG-{()\,,\e> ~ dec.i,il.ax.OV\ ~, ~ J. -Qm.los excelentes esfu . de nuestra activa Junta de Directores, nuestrp altamente . rPM t,i WJCl COltlptometiclo personal os miembros de la ~unidad que nos apoyan de tan difertie entes maneras, Alianza Hispana EORffQ!!~_los nuevos retos con energra y creatividad. Estamo rgullosos de q ise en los primeros veinte ~s y mira- . mos el futuro con t u s i a s m o . . ~

=

l)(

10 :',h:O

Jose de Jesus Presidente de la Junta.

~f rt:>V\-\a-r II

.

To the Community:

This report tells you about another year of operations at La Alianza Hispana. Since 1969, La Alianza has been developing effective programs for Hispanics and local residents adjusting to the requirements of life in a changing neighborhood, in a changing city. Our aim is to improve the quality of life and functioning of our community and our people. Thanks to the excellent work and serious commitment of our staff and Board of Directors, we have grown in size, budget, and quality of services to the point of being considered the largest Hispanic community service provider in the Commonwealth of Massachusetts. I am pleased to report that we have made the following achievements in 1988: · · · · ·

We have raised overall performance standards. We have hired top professionals. We have begun a long-range planning process. We have improved staff retention. The City of Boston showed its confidence in La Alianza Hispana by transmitting to us the ownership of 409 Dudley Street. · The media recognized our work, as demonstrated by more than 12 articles in newspapers, more than 10 . television programs, and two national radio shows. · New construction is expanding the space we have available for day care, classrooms, and community meetings. · Our fifteen programs provided excellent services to more than 5000 clients. I think that these accomplishments are a reflection of the commitment of Board and staff, and of a philosophy that emphasizes quality control in managing programs.

La Alianza is concerned about outcomes. It upgrades its programs and facilities according to its abilities and the community's needs. The outcome of La Alianza Hispana's programs is an improved quality of life and functioning for people. The multiplier effect of this outcome in a better neighborhood and a better Boston. We believe that La Alianza's programs make an impact today and will be increasingly important in the years to come. In light of powerful exterrial trends including demographic changes that continue to bring Hispanic immigrants to Boston, the pressure of rapid change in the Dudley Street neighborhood, poor coordination of health services available to our clients, the need for special programs to spread the benefits of Boston's growth to the community we serve, La Alianza can expect that the years ahead will be as busy and productive as the years we have just completed.

La Alianza is an investment in the future. Luis Prado Executive Director

• 4

A la Comunidad:

Este inforrne les brinda informacion sobre otro a$o mas de operaciones de La Alianza Hispana. Desde 1969 La Alianza ha estado desarrollando programas para hispanos y otros residentes locales, ajustandose a los requerimientos de un vecindario en transformacion, en una ciudad en transformacion. Nuestro objetivo es mejorar la calidad de vida y funcionamiento de nuestra comunidad y nuestra gente. Gracias al excelente trabajo yal serio compromiso de nuestro personal y Junta de Directores, hemos crecido en tama$o, presupuesto y ca1idad de servicios a tal punto que somos considerados la agenda mas grande proveyendo servicios comunitarios a hispanos en el estado de Massachusetts. Estoy muy compladdo en inforrnar que hemos alcanzado los siguientes logros en 1988. · Hemos mejorado las normas generales de funcionamiento · Hemos empleado los mejores profesionales y para-profesionales hispanos . Hemos empezado un proceso de ''Planificacion Estrategica" · La dudad de Boston mostro su confianza en la Alianza Hispana transfiriendo la propiedad del 409 de la calle Dudley a La Alianza Hispana, Inc. · Los medios de comunicacion reconocieron nuestro trabajo como se demuestra en mas de 12 articulos en periodicos, mas 10 programas de television y dos programas de radio transmitidos a toda la nacion. · Expansion del espado que tenemos disponible para guarderia, salones de clase y reuniones comunitrarias. · Nuestros quince programas brindaron excelentes servicios a mas de 5000 clientes. Yo pienso que estos logros son el reflejo del compromiso de la junta, del personal, y de una filosofia que enfatiza el control de calidad en la administracion de programas.

La Alianza se preocupa por los resultados. Mejora sus programas e instalaciones de acuerdo a sus habilidades y a las necesidades de la comunidad. EI resultado de los programas de La Alianza Hispana es una mejora en la calidad de vida y funcionamiento para la gente. EI efecto multiplicador de este resultado es un mejor vecindario y un mejor Boston. Nosotros creemos que los programas de La Alianza tienen un impacto hoy y su importancia crecer en los . a$os por venire En vista de las poderosas tendencias externas incluyendo cambios demograficos que continuan trayendo immigrantes Hispanos a Boston, la presion del cambio apresurado en el vecindario de la calle Dudley, la pobre coordinaci"n de servicios de salud disponibles a nuestros clientes, la necesidad de programas especiales para difundir los beneficios del crecimiento de Boston a la comunidad que servimos, La Alianza puede esperar que los a$os venideros sem tan ocupados y productivos como los a$o que acabamos de completar. La Alianza es una inversion en el futuro no sol" de los hispanos pero de toda la communidad. ..

Sinceramente, Luis Prado, Director Ejecutivo

• 5

List of Programs

Lista de Programas

Alianza's services are organized into four units: Youth, including both children and teens; Counseling and Social Services; Adult Education Department; and Mental Health Department. Woven throughout are Alianza's Community Development activities. A brief description of the programs follows.

Los servicios de La Alianza estn organizados en cuatro unidades: Juventud, incluyendo ni$os y adolescentes; Conserjer!a y Servicios Sociales; Dpeartamento de Educaci"n para Adultos; y Departamento de Salud Mental entre tejidas en todos los programas anteriores estn las actividades de Desarrollo Comunitario de La Alianza. A continuaci"n se presenta una breve descripci"n de los programas.

YOUTH · I Can: A program of individual and group counseling to address a number of issues affecting Hispanic youth: family relations, school learning, personal problems and work and academic opportunities. This 2-year-old program serves 252 12 to 21 year olds.

JUVENTUD

• Yo Puedo: Un programa de conserjer!a individual y de gurpo dirigido a una serie de problemas que afectare a la juventud Hispana: relaciones familiares, aprendizaje escolar, problemas personales y oportunidadess acadmicas y de trabajo. Este programa tiene dos a$os de existencia y sirve a 252 jovenes de 12 a 21 a$os deedad.

• Search of Self: An effort to help Hispanic youth to resist substance abuse by engaging them in sports, educational and cultural activities. This year-old program serves 29 13 to 20 yearolds. • Say Yes: An alternative education program to serve dropout Hispanic teens offering classes to complete the requirements of aGED. This year-old program serves 3316 to 21 year olds. • Mariana Bracetti: A program consisting of after school and summer activities. Now expanding services to sites in elementary public schools in Boston. The summer program, 10 years old, serves 289 6 to 10 year olds. The afterschool program is expanding capacity from 30 to 45. .

1 I

• En Busca de Si Mismo: Un esfuerzo para ayudar a la juventud Hispana a resistir el abuso de sustancias atravs de su participaci"n en deportes y actividades educacionales y culturales. Este programa tiene un a$o de existencia y sirve a 29 j"venes de 13 a 20 a$os de edad. • Di Si: Un programa de educaci"n alternativa que sirve a adolescentes Hispanos que han dejado la escuela ofreciendo clases para completar los requerimientos de un G.E.D. Este programa tiene un a$o de existencia y sirve a 33 j"venes de 16 a 21 a$os de edad. • Mariana Bracetti: Un programa que consiste en actividades para despus de la escuela y el verano. Ahora estos servicios se estn expandiendo a sitios en escuelas primarias elementales p#blicas en Boston. El programa de verano, con diez a$os de existencia, sirve a 289 ni$os de 6 a 10 a$os de edad. EI programa de despus de la . escuela est expandiendo su capacidad de 30 a 45.

Counseling and Advocacy

• Family Support Counseling: Provides counseling, advocacy and referral services to Hispanic immigrants and residents of Boston to reduce stress and avoid family breakdown. In its 19th year, this program served 950 client in 1988. • Firme: Assists detoxified alcohol and/or other drug addicted adults who do not require residential treabnent. This program has operated for 7 years and serves 65 clients. • Supplemental Security Income (SSI): A program to provide support services to persons who are blind or elders in need of supplemental income from the Social Security system. This year-old program serves 132 aged and disabled clients. • Elders Center: A drop-in center for Hispanic elders that provides educational, counseling and cultural activities. More than 200 persons over 60 years old participate. The program is 10 years old. · Te Quiero: A service to reduce long-term temporary home situations for Hispanic children and to place them in secure and comfortable family situations. Eleven children were served in 1988, the program's fourth year. • Vivienda Familiar: A new program to assist clients in the search for adequate housing. Alianza is actively seeking new sources of funds for this program. • Community Health Education: Serious health issues affect the community. From prenatal care to AIDS education, Alianza's clients need culturally sensitive health education and the medical community needs research on the population. • In-house Training on Social Services: Alianza plays an important part in the social service system by developing Hispanic staff. Alianza now provides workshops and training for staff and arranges for staff members to study at Roxbury Community College and UMass Boston. For the future, Alianza is seeking to inaugurate a formal, in-house training program.

1

MENTAL HEALTH · Alianza Familiar: In affiliation with the Judge Baker Clinic, this program provides clinical counseling and therapy to children and their families.

follow-up, and support leading to secure and better employment for community members. · A VANCE: Specialized employability services, placement, retention, case management and monitoring, primarily for ET participants.

In 1988, this 3-year old program served 82 client families.

COMMUNITY DEVEWPMENT

· Sexual Abuse Counseling: In this new program, counseling is offered to victims of sexual abuse.

Although mostly on a volunteer basis, we continue our community development efforts through:

· Social Club: A day treatment and respite care programs for persons who have been released from inpatient treatment for mental illness.

· Special Programs: On housing, business development, etc.

EDUCATION AND TRAINING · English as a Second Language: Six levels of ESL are offered, for Hispanics, Haitians, and Cape Verdeans as part of a full high school curriculum.

· Committees: Partnerships and collaborations with other agencies and community organizations. · State and City Commissions on issues affecting the urban poor. · Interaction with other Agencies and Organizations

This program, 18 years old, in 1988 had 250 participants. · Literacy: ABE - participants study a full curriculum of high school subjects in their dominant language - and ESL. · ENTRE (Entrenamiento: Networks for

Training, Retraining, and Employment): A restructured program to provide training,

CONSEJERIA Y DEFENSA (PROTECCION) Consejeria para el Sustento Familiar: Prove consejer! a, defensa y servicios de referencia a immigrantes Hispanos y residentes de

Boston para reducir las presiones y evitar el rompimiento familiar. En su 19avo a$o, este programa sirvi" en 1988 a 950 clientes.

.

Firme: Asiste a adultos detoxificados de alcohol y/o otras drogas adictivas que no requieren tratamiento de una residencia. Este programa ha operado por siete a$os y sirve a 65 clientes. Ingreso Suplemental de Seguridad: Un programa que prove servicios de apoyo a personas viejas 0 ancianos que necesitan un ingreso suplementario de asistencia de Seguridad Social (Social Security). Este programa tiene un a$o de existencia y sirve a 132 clientes ancianos 0 incapacitados. Centro de Ancianos: Un centro para ancianos Hispanos que prove actividades educacionales, de consejer!a y culturaIes. Participan mas de 200 personas de mas de 60 a$os de edad.

. La Alianza est buscando activivamente nuevas fuentes de ingresos para los siguientes programas. Vivienda Familiar: Un nuevo programa para ayudar a clientes en la busqueda de vivienda adecuada. Educaci"n para la Salud de la Comunidad: Serios problemas de salud afectan a la comunidad. Desde el cuidado prenatal hasta la educaci"n sobre el SIDA, los clientes de La Aliannza necesitan educaci"n sobre la salud que sea sensible culturalmente y la comunidad mdica necesita investigaci"n sobre la poblaci"n. Entrenamiento en Servicios Sociales: La Alianza desempe$a una parte importante en el sistema de servicio social desarrollando personal hispano. La Alianza prove ahora seminarios y entrenamiento para el personal y hace arreglos para que los miembros del personal estudien en Roxbury Community College y en UMasslBoston. Para el futuro, La Alianza est buscando la manera de inaugurar un programa de entrenamiento formal. SALUD MENTAL

Te Quiero: Un servicio para reducir situales largas de vivienda temporal para ni$os Hispanos y localizarlos en situaciones familiares seguras y c"modas.

Alianza Familiar: Afl1iado con la Cl!nica Judge Baker, este programa prove consejer!a cl!nica y terapia para ni$os y sus familias.

En el cuarto a$o del programa, once ni$os fueron servidos en 1988.

Consejer!a sobre Abuso Sexual: En este programa se ofrece consejer!a a las v!ctimas de abuso sexual.

Club Social Latino: Programas de tratamiento diario y cuidado temporal para pers0nas que han salido de entrenamiento de una enfermedad mental.

DESARROLLO COMUNITARIO Aunque principalmente llevado a cabo con voluntarios, continuamos nuestros esfuerzos para el desarrollo comunitario atravs de:

DUCACION Y ENTRENAMIENTO Ingles como Segunda Lengua: Se ofrecen seis niveles de Ingles como Segunda Lengua para Hispanos, Haitianos y Cabo Verdeanos como parte de un plan de estudios completos de escuela superior. Este programa tiene 18 a$os de existencia y en 1988 tuvo 250 participantes. Alfabetizaci"n: Educaci"n basica para adultos. Los participantes se envuelven en un plan de estudios completo sobre materias de escuela superior en su idioma dominante y en Ingles como segundo idioma. ENTRE (Entrenamiento: Redes para Entrenamiento, Re- entrenamiento y Empleo): Un programa re-estructurado para proveer entrenamiento, reforzar y poyar con el fm de asegurar y mejorar oportunidades de empleos para miembros de la comunidad. A VANCE: Servicios especializados de empleos, colocaci"n, retensi"n, administraci"n de casos y supervisi"n, esencialmente para participantes de ET.

· Programas Especiales: Apoyo al desarrollo de viviendas y negocios, etc. · Comits: Coaliciones y colaboraciones con otras agencias y organizaciones comunitarias. · Comisiones de la Ciudad y el Estado: Sobre asuntos que afectan a los pobres urbanos y a la comunidad Hispana.

The Story ofla Familia Rivera The story of this imaginary family represents typical Alianza constituents and the ways they interact with the agency. The story is told by a staff member, Luz Medina, also imaginary, a Hispanic social worker who is .MDUL/comadre.MDNM/ (godmother, a relationship of great importance) of Hilda, the daughter in the family. "Today I had coffee with Neli Rivera at her apartment She makes it look very pretty, even though the walls are patched and the ceiling is leaking and the halls outside are dark and scaly. I hope we can help her find better housing. She works so hard, it would help to come home to decent housing. "Her mother was there, and she's really excited about being elected secretary for Alianzanos Clu~, an organization of Hispanic elders who work with La Alianza in managing the Elders Program. I remember when Neli brought her mother here to Boston five years ago, she was so frightened and shy of the city. Now she's lively and involved, and getting other people involved too. ".MDUL/La abuela.MDNM/ (the grandmother) still relies on Neli's boys to translate for her when she deals with officials. Neli is now comfortable in English - she was a star in her ESL classes, but her mother thinks she's too old to learn. "They're good boys, even though Neli worries about them a lot. That's one of the things we always talk about. It's very hard raising children alone. At least it's easier now that we helped her find a reasonably secure job, with health insurance. "Of course, Hilda, the 9-year-old, is .MDUUmi favorita.MDNM/. She is so sweet. I'm glad she got into the after-school program - there are so few places. I'd like to see her do very well in school. Maybe it will be easier for her, since she was only 3 when the Riveras moved to Boston. It must have been hard for Tomas, coming as a teenager at 13, and even for Emesto who was 10. "Neli was very disappointed when Tomas dropped out of school. Working at a fast-food place seemed like a good deal to him at first, but he sees now that he can do better. He will do well in Alianza's Say, Yes program to earn an equiValency diploma. There's going to be so much work in Boston on the tunnel and the Southeast Expressway, he should be able to fmd something with a better future if he participates in the ENTRE program. "I think that the support the SOS program provides may help Emesto stay in school. He loves the sports and he was very involved with the mural. People are supporting him as he identifies his own special skills. "So, I see all five of them regularly at La Alianza. They had many struggles making a life for themselves here in Boston. I'm glad La Alianza has been there to help. I do worry about health issues for them.

La Historia de la Familia Rivera La historia de esta familia imaginaria representa a clientes t!picos de la Alianza y las maneras en que se relacionan con la agencia. La historia es narrada por un miembro del personal, Luz Medina, tambin imaginaria, una trabajadora social Hispana que es la comadre de Hilda, la hija de la familia. "Hoy tom un caf en el apartamento de Neli Rivera. Ella 10 hace ver muy bonito aunque la paredes estn parchadas y el cielo (techo) est goteando y los·corredores afuera son osc~ y dan miedo. Espero que Ie podamos ayudar a encontrar mejor vivienda. Trabajltan duro, ayudar!a llegar a casa a una vivienda decente.

$tb

"Su mam estaba ah! y est muy emocionada haber sido elegida secretaria del Club Alianzanos, una organizaci"n de ancianos Hispanos que trabaja con La Alianza en la administraci"n del Programa de Ancianos. Me acuerdo cuando Neli trajo a su mam a Boston hace cinco a$os, estaba tan asustada y t!mida de la ciudad. Ahora est muy entusiasmada y envuelta yy envolviendo a otras personas tambin. "La abuela todav!a depende de los ni$os de Neli para que Ie traduscan cuando tiene asuntos con oficiales. Neli

se siente agusto con sus Ingles ahora - fue la estrella en sus clases de Ingles como Segundo ldioma (ESL) pero su mam piensa que ya es muy viejQ,para aprender. "Los hijos de Nell son buenos muchachos, sin embargo ella se preocupa mucho por ellos. Esa es una de las cosas de las que siempre hablamos. Es muy dif!cll educar a los ni$os sola. Cuando menos es ms fcll ahora que Ie ayudamos a encontrar un trabajo razonablemente seguro, con seguro de saIud. "Por supuesto, Hilda, de 9 a$os, es mi favorita. Es tan dulce. Estoy muy contenta que se haya metido aI programa de "despus de la escuela" - hay tan pocos sitios. Me gustar!a ver que Ie vaya muy bien en la escuela. Qui~ es mas fcll para ella ya que solo tenIa 3 a$os cuando los Rivera se mudaron a Boston. Debe de haber sido muy dif!cll para Toms venir como un adolescente de 13 a$os y a#n para Emesto que tenia 10. "Nell estaba muy desllusionada cuando Toms dej" la' escuela. Trabajar en ellugar de "comida rpida.," l.e pareci" un buen arreglo aI principio, pero ahora puede ver que el puede mejorar. Ello har bien en el programa Di Si de la Alianza para obtener su diploma equivaIente. Va a haber tanto trabajo en Boston en el tunel y en el Southeast Expressway, que el deber de encontrar algo con un mejor futuro si participa en el programa Entre. "Yo pienso que el apoyo que prove el programa SOS puede ayudar a Emesto a quedarse en la escuela. Le encantan los deportes y estuvo muy envuelto con el mUral. La gente 10 est apoyando mientras identifica sus destrezas especiaIes. "Asi que las veo a los cinco regularmente en La Alianza. Tuvieron que luchar mucho para hacerse una vida aqui en Boston. Estoy muy contenta que La Alianza ha estado aqui para ayudardos. "AUnque me preocupo por saIud."

Alianza Donors since 1985 .MDUL/Gifts from the Community:.MDNMI Access Programming Foundation Jorge Arce Aronson Foundation Ruth Baez Miguel Bafaro Ronald M. Bagley Bank of Boston Bank of New England Geoff Beane Benito Berrios Charles Brimmer Bird Foundation Bohio Development Corporation Boys & Girls Clubs of Boston, Inc. Royal L. Bolling Sr. Cornelia E. Boniface Boston Gas Boston Latin School Ana M. Bunker Dolores Calaf Camp Fire Council for Greater Boston Cantares Restaurant ~ Carlton Cleaners Maria Estela Carrion Casa Esperanza Casa Myrna Vasquez Century 21 Massbay Realty Colectiva Puertorique$o Rosa M. Colon Columbia Road Market Community Management Assistance Corporation Martha Corona Hilda Curet William M. Dain Jose De Jesus Ramon De Los Reyes~ Rafael C. DeGruttola Orlando Del Valle Salvatore Di Masi Digital Equipment Corporation Janet Dillon Jeanne B. Dillon ' Marian 1. Ego EI Centro Del Cardenal Ellis Mendell Home & School Kelley A. Ellsworth

Robert S. Emslie Episcopal City Mission Ivalissa Escalera Escuelita Agueybana. ~ Lawrence J. Fabian Family Services Association Federated Dorchester Neighborhood House Clare Figler Kevin W. Fitzgerald Jovita Fontanez Brian W. Ford Linda S. Foster Pedro Garrido George's Furniture Store Gillette Compan~~ Ruth E. Gough Goya Foods, Inc.)( Carles M. Grabau M.Hayes Sally M. Heym Barbara Hill Hispanic Office of Planning and Evaluation Earl Carlton Huband Inquilinos Boricuas en Acci"n Jerusalem Trading Company Jet-a-Way John B. Cruz Construction Company John Hancock Mutual Life Johnson & Somberg Della M. Jones JSC Transportation Service Fernando Juarbe Charlotte B. Kahn Yvonne Alverio Kenney Stephen A. Klein L.& B. Auto Parts Thelma G. Lake Lawton's Travel Service L.Lee Rita Gonzalez Levine Carmen Linares Harmin Linares Nina Luban Patricia Magee Michael K. Marshall Enery Martinez Brunilda Marquez Massport Doris Maza

Enrique G. McDonald Patrick J. McDonough Ricardo Medina Gary Mena Nelson Merced Elsa Montano William H. Morse Teresa Nazario Otomie Vale Nieves Noel Record Shop David Noriega Cecilia Nu$ez Graciela Nu$ez Victoria N u$ez Ena V. Nuttall Oficina Hispana Patrice Oliver Raquel Ortiz Nora A. Pasternak Joseph Pelham Cannen Pineda Caroline Playter Luis Prado Miguel A. Prieto Ralph's Liquqrs Supreme, Inc. Victoria Ramirez Smith Red Sun Press Susan E. Redlich Roberto Reyes ~ Lydia T. Rivera Abrams Antonio & Leticia Rivera Alan Jay Rom Jonathan Rose Roxbury Highland Cooperative Bank Sara Salvide Irma Sanabria Mamadou Lamine Savadogo Pedro O. Schuck Merle J. Silver Luciana Silvestre Henry Smith Veronica B. Smith Wanda Smith Sociedad Latina Arnaldo Solis Elizabeth Spahn Elizabeth St. John Maurice A. StemS Antonio J. Torres

Nilda Torres Victor Lopez Tosado Betsy Tregar . United South End Settlements . Uphams Comer Health Center. Julia Valentin Arthur S. Waldstein Walk for Peace · Wanel Corporation, Palacio de la Musica Warren Furniture, Inc: John T. & Luisa V. Whelan, Alexander W. White ( Thomas B. Wiliams Jr: Jerome C. Winegar, Brunetta R. Wolfman ~ Susan Worgaftik Emily J. YozeU Zayre Corporation-

.MDULlPublic Sector Grants.MDNMI City of Boston Arts Lottery Council Boston Private Industry Council DOE Adult Literacy Initiative Gateway Cities George O. Hovey Trust Fund Job Training Partnership Act Jobs and Community Services Community Schools Program Public Facilities Department School Department Social Policy Research Group (Title llIB) Urban Parks & Recreation Youth Education Jobs and Community Services Commonwealth of Massachusetts: Department of Education/Adult Basic Education Department of Employment & Training Department of Mental Health Department of Public Welfare Department of Social Services Massachusetts Council on the Arts and Humanities Department of Employment Security Department of Public Health Massachusetts -Foundation for Humanities and Public Policy University of Massachusetts at Boston

New England Foundation for the Arts .MDUUPrivate, Corporate,.and Foundation Gifts.MD~ C. J. Adams Trust, Bank of Boston Frank W. & Carl S. Adams Memorial Fund, Bank of Boston Bank of Boston Corporate Contributions Committee Bank of New England Arthur F. Blanchard Trust, The BOstOn Company Boston Edison Foundation Boston Foundation Eastern Gas and Fuel AssociatesIBoston Gas Boston Globe Foundation Cabot Family Charitable Trust Child Care Resource Center Clipper Ship Foundation Copley Institutional Investors Fund Frances R. Dewing Foundation . ' . School for International Training Experiment in International Living Farnsworth Trust, State Street Bank & Trust Company Fidelity Foundation First Mutual Foundation Frank Reed & Margaret Hanes Peters Memorial Trust, Bank of Boston Gillette Company Charles Hayden Foundation Hyams Foundation John Hancock Mutual Life Judge Baker Children's Center Agnes M. Lindsay Trust Multicultural Education and Training Fund The New England New England Telephone Pappas Charitable Foundation Theodore Edson Parker Foundation Frank R. Peters Trost, Bank of Boston Polaroid Foundation A. C. Ratshesky Foundation Raytheon Company Riley Foundation, Boston Safe Deposit and Trost Sailors Snug Harbor Pamela E. Sayward Trust, Boston Safe Deposit William & Bertha Schrafft Trost J Shawmut Charitable Foundation Stop & Shop Foundation United Community Planning Corporation United Way of Mass Bay Villers Foundation

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.