Manual audiológico. Ponto TM La prótesis auditiva osteointegrada

Manual audiológico PontoTM – La prótesis auditiva osteointegrada Introducción Índice Introducción.................................................

3 downloads 139 Views 1MB Size

Story Transcript

Manual audiológico

PontoTM – La prótesis auditiva osteointegrada

Introducción

Índice Introducción.......................................................................... 3

Ajuste

Ajuste.................................................................................... 4

Comprobación de la ubicación del pilar......................... 5



Practicar con el procesador de sonido............................ 5



Reevaluar la necesidad de accesorios............................ 5



Directrices de programación..........................................6



Higiene y mantenimiento............................................... 7

Seguimiento

Evaluación de seguimiento.....................................................8

Propuestas de seguimiento...........................................9



Mediciones subjetivas..................................................9



Mediciones objetivas....................................................9

Pediatría.............................................................................. 10

Appendix

Pediatría



Consideraciones sobre el implante...............................11

Cuidado.......................................................................11 Ajuste......................................................................... 12

Evaluación de seguimiento.......................................... 13



Uso de accesorios....................................................... 13

Appendix............................................................................. 14

El sistema Ponto está diseñado para ofrecer a los pacientes una mejor audición a través de la conducción ósea directa. En este manual se ofrece información detallada para audiólogos que trabajen con pacientes que se hayan sometido a un implante osteointegrado que vaya a ajustarse con un procesador de sonido Ponto.

Introducción

Introducción

Los niños pequeños y otros pacientes que no puedan someterse a un implante pueden utilizar un procesador de sonido Ponto durante periodos más prolongados con ayuda de una cinta para la cabeza u otro tipo de cinta. Consulte la Guía para candidatos si desea obtener información relevante para realizar el ajuste en una cinta. El sistema Ponto es una solución beneficiosa para varios grupos de pacientes, incluyendo aquellos con pérdida de transmisión, hipoacusia mixta o pérdida auditiva unilateral (PAU). Si todavía no se ha determinado la idoneidad de un candidato, consulte la Guía para candidatos si desea obtener más información e instrucciones. Cuando se opta por la cirugía, se inserta un implante en el hueso del cráneo, detrás del oído con un sencillo procedimiento. Tras un breve periodo de tiempo en el que el hueso se fija al implante mediante la osteointegración, el procesador de sonido puede conectarse al pilar. Consulte el Manual Quirúrgico para obtener más información sobre el proceso de implante. Tiene a su disposición distintos procesadores de sonido Ponto, incluyendo dispositivos estándar y eléctricos, ambos con y sin capacidades inalámbricas. Todos los procesadores de sonido Ponto se programan individualmente utilizando software de Genie Medical, y en este manual se incluye una guía con información sobre dicho proceso de ajuste.

3 IntroduCCiÓn

Ajuste Tras la cicatrización, el profesional se encargará de ajustar el procesador de sonido y formar al paciente sobre el cuidado y el uso del sistema Ponto. El procedimiento de ajuste incluye varios aspectos relacionados con la programación y el ajuste físico del dispositivo.

4 Ajuste

Ajuste

Comprobación de la ubicación del pilar

Deben comprobarse la zona de ubicación del pilar y la zona de piel circundante para garantizar que el lugar en el que va a realizarse la cirugía esté sano, saludable y preparado para llevar el procesador. • Intente rotar suavemente el pilar para comprobar su estabilidad. Si la conexión no es estable, remita al paciente a su médico especialista para que lo apriete. • Inspeccione la piel que rodea el pilar y elimine la suciedad que pueda haber alrededor del pilar o en su interior. • Haga saber al paciente que, en caso de dolor persistente, debe ponerse en contacto con la clínica ya que es más sencillo tratar las irritaciones o las infecciones cutáneas en una fase temprana de las mismas.

Practicar con el procesador de sonido

• Explique la importancia de mantener el enganche libre de cabellos y suciedad. • Practique la colocación y extracción del procesador de sonido desde el pilar. • Practique con los controles del procesador de sonido. • Muestre las características del procesador de sonido, como el control del volumen, el pulsador, la inserción de la pila y cómo guardar correctamente el procesador de sonido cuando no se vaya a utilizar. En las Instrucciones de uso encontrará información detallada sobre cómo utilizar los controles del procesador de sonido. En la hoja Información de producto encontrará información adicional sobre las características del procesador de sonido.

Reevaluar la necesidad de accesorios

Tal como se describe en la Guía para candidatos, vuelva a facilitar al paciente información sobre los accesorios del procesador de sonido, pues sus necesidades pueden cambiar con el tiempo. La hoja Información de producto y las Instrucciones de uso incluyen información sobre todas las funciones y características del procesador de sonido.

5 Ajuste

Directrices de programación

El software de ajuste Genie Medical es compatible con NOAH, y también puede funcionar en modo independiente con su propia base de datos. Se utiliza un dispositivo de programación estándar como Hi-Pro, NOAH-link o ExpressLink para conectar el procesador de sonido al PC. A continuación se facilita una guía con los pasos del ajuste. Selección • Seleccione el procesador • Seleccione el tipo de ajuste • PAU: si el procesador de sonido se ajusta para estimular la cóclea del lado opuesto, marque la casilla correspondiente a la pérdida auditiva unilateral. • Cinta: si el procesador de sonido se ajusta en una cinta o cinta para la cabeza, marque la casilla correspondiente a la cinta. Ajuste • Conecte el procesador de sonido al pilar del paciente. Silencie el procesador de sonido si es necesario para evitar la retroalimentación. • Realice la audiometría de vía ósea in situ. • Mida el límite de retroalimentación individual con la herramienta Control de la retroalimentación. • Evalúe los ajustes de los controles y, si es necesario, repita los ajustes. Finalización del ajuste • En el caso de pacientes que usen el Ponto Streamer, consulte la información que se facilita a continuación. • Haga clic en Guardar, programar y salir. Para obtener información sobre la verificación técnica del procesador, consulte la página 9. Un Ponto Streamer funcionará con cualquier procesador de sonido Ponto Plus que se encuentre a menos de un metro de distancia. Si el paciente quiere que su Streamer funcione solamente con su procesador de sonido: 1) Conecte el Ponto Streamer al PC, vaya a Ajustes de ConnectLine/Streamer y cambie el modo del Streamer a Conectado. 2) Introduzca el número de serie del Ponto Streamer en el paso de finalización del ajuste. Puede encontrar más información detallada en la Guía de ajuste de Genie Medical.

6 Ajuste

Ajuste

Higiene y mantenimiento

El paciente debe comprender sus responsabilidades en el cuidado diario de su implante y del lugar en el que se encuentra el pilar, el cuidado del propio procesador de sonido y qué hacer si tiene algún problema o alguna pregunta. Rutinas de limpieza Es esencial informar al paciente de la importancia de mantener una buena higiene en la zona que rodea el pilar del implante osteointegrado. Cuidar el lugar del implante es un proceso sencillo que se convertirá en parte de la rutina diaria del paciente. Un espejo puede resultar útil para limpiar la zona del implante. • La piel debe limpiarse concienzudamente cada pocos días. Al lavar el cabello con champú, las células muertas se ablandan y su eliminación es más sencilla. • Indique al paciente que mantenga una sencilla rutina de limpieza diaria utilizando jabón y agua templada. • Debe utilizarse un cepillo de limpieza extrasuave para limpiar con cuidado el interior y el exterior del pilar. Esto es importante para evitar la acumulación de suciedad. El cepillo debe sustituirse cada tres meses aproximadamente.

Ponto Plus sound processors

Instructions for Use

Ponto TM – The Bone Anchored Hearing System

Servicio técnico y reparaciones El paciente debe manipular el procesador de sonido con cuidado y mantener una buena higiene para evitar reparaciones innecesarias. En las Instrucciones de uso del procesador de sonido se ofrecen recomendaciones de manipulación y precauciones. Consulte el Manual del usuario o las Instrucciones de uso Consulte las Instrucciones de uso del procesador de sonido junto con el paciente para asegurarse de que comprenda su contenido. Preste especial atención a las advertencias y a la información importante para el paciente, así como a la información sobre el mantenimiento de los procesadores de sonido.

7 Ajuste

Evaluación de seguimiento Para aprovechar al máximo el potencial del procesador de sonido Ponto, se recomienda que el paciente asista a sesiones de seguimiento tras el ajuste inicial del procesador de sonido. La frecuencia de estas citas dependerá del protocolo específico de la clínica. En esta sección se ofrece información sobre el cuidado a corto y largo plazo.

8 Seguimiento

Seguimiento

Sugerencias de seguimiento

Se recomienda que la primera visita de seguimiento se realice en un plazo de dos meses desde el ajuste inicial. Bastará con una o dos visitas anuales para garantizar un mantenimiento adecuado, pero es posible que algunos pacientes necesiten un seguimiento más frecuente.

Mediciones subjetivas

Se recomienda que el paciente o la familia del paciente completen un cuestionario cuyo objetivo es evaluar los beneficios del procesador de sonido y su satisfacción con el mismo a lo largo del tiempo.

Mediciones objetivas

Pruebas de reconocimiento de palabras con audífono, en silencio y con ruido Se recomienda medir el grado de reconocimiento de palabras del paciente en silencio y con ruido. Las pruebas verbales, especialmente con ruido de fondo, pueden facilitar información útil al profesional clínico y al paciente sobre su progreso. Mediciones del umbral con audífono en Campo Libre Puede realizarse una medición del umbral con audífono, pero tenga en cuenta que esta prueba se ve afectada por una serie de variables, como la configuración de los altavoces, la señal de prueba, el ajuste del procesador de sonido y la posición del paciente en el entorno de la prueba. Si se utiliza tono Warble como señal de la prueba, debe apagarse el sistema cancelador de la retroalimentación dinámica del procesador de sonido antes de la prueba. Verificación técnica del procesador de sonido Puede utilizarse el simulador de cráneo Interacoustics SKS 10 para verificar técnicamente el rendimiento del procesador de sonido, con distintos fines clínicos. • Comprobar el rendimiento de procesadores de sonido utilizados durante un periodo de prueba preoperatorio. • Evaluar el procesador de sonido con los ajustes del usuario para establecer comparaciones en las citas de seguimiento. • Probar los ajustes técnicos del procesador de sonido, y compararlo con la información del producto para evaluar una queja del paciente sobre un dispositivo defectuoso.

9 Seguimiento

Pediatría La valoración de la idoneidad y la colocación de un procesador de sonido osteointegrado en niños requiere algunas consideraciones especiales. Generalmente, los padres de los niños con deficiencias auditivas tienen grandes necesidades de asesoramiento. El tratamiento a corto y largo plazo debe estudiarse junto con un padre o cuidador. La cinta es una herramienta útil para la valoración de la idoneidad y para el ajuste del procesador antes de poder realizar el implante. Es normal que los niños usen la cinta durante un periodo más prolongado antes del implante.

10 Pediatría

Pediatría

Consideraciones sobre el implante

Se recomienda que, en el caso de los niños, se les ajuste el procesador de sonido en una cinta hasta que no alcancen la edad adecuada para recibir el implante. Gracias a la cinta, el procesador de sonido puede ajustarse antes en el niño para mejorar su desarrollo educativo y lingüístico. Para realizar correctamente un implante osteointegrado, el hueso debe tener el grosor y la dureza necesarios. Para obtener más información sobre el grosor óseo necesario y sobre las consideraciones especiales para los pacientes pediátricos, consulte el manual quirúrgico de Oticon Medical. Nota: En EE. UU. y Canadá, la colocación de un implante osteointegrado está contraindicada en niños menores de cinco años.

Cuidado

En muchos casos, el paciente infantil no será personalmente responsable del cuidado de su procesador, su cinta o la zona del implante tras la cirugía. Es importante que el padre o cuidador del niño conozca sus responsabilidades, y el impacto de su cuidado en el resultado de la salud auditiva del niño.

11 Pediatría

Ajuste

Existen varios factores que deben tenerse especialmente en cuenta, que darán lugar a las correspondientes selecciones en el software de ajuste Genie Medical, al trabajar con casos pediátricos. Consulte las instrucciones de ajuste para adultos en la página 6 de este manual, y tenga en cuenta lo siguiente: Obtención de umbrales vía ósea Algunos pacientes pueden ser demasiado jóvenes para proporcionar resultados fiables en pruebas conductuales. Recomendamos utilizar la herramienta V.O. In-situ lo antes posible; no obstante, pueden introducirse umbrales de vía ósea estimados en Genie Medical hasta que el niño tenga edad suficiente para colaborar. Esta información puede proceder de pruebas Auditory Brainstem Response (ABR), pruebas Auditory Steady State Response (ASSR), Behavioral Response Audiometry (BOA) o Visual Reinforcement Audiometry (VRA). Colocación del procesador de sonido Algunos niños llevarán su procesador de sonido Ponto en lugares variables del cráneo. En niños muy pequeños, es posible colocar el procesador en la frente del niño, pues así se accede de la mejor forma posible a sonidos de habla y ambientales. Si se va a llevar el procesador en este lugar, recomendamos que se cambie el ajuste de direccionalidad a Sonido envolvente (omnidireccional) para garantizar el mejor resultado. Para niños que lleven el procesador en un lado concreto, se recomienda el ajuste, por defecto, de direccionalidad Automática (triple modo). Opciones de seguridad para niños Entre las consideraciones prácticas del ajuste se incluye la desactivación de los controles predeterminados, como el control del volumen y la funcionalidad de silencio. En el paso de finalización del ajuste, seleccione la tarea Botones y pitidos, y desmarque las casillas para deshabilitar estas funciones. Consideraciones físicas Con el procesador se incluye una cuerda de seguridad, que se conectará con una pinza y se puede sujetar en la ropa del niño. Incluso si el niño retira el procesador de la cinta o el pilar, permanecerá unido a su ropa para evitar la pérdida del dispositivo. La tapa del portapilas del procesador tiene un cierre resistente a la manipulación, que evitará que los niños pequeños extraigan la pila.

12 Pediatría

Pediatría

Evaluación de seguimiento

Dependiendo de la edad del niño, y de si tiene un implante o utiliza el procesador con una cinta, las citas de seguimiento variarán mucho. Las mediciones subjetivas incluirán con más frecuencia información facilitada por la familia del niño. • Pregunte al padre o tutor del niño por aspectos prácticos de uso y facilite asesoramiento o instrucciones adicionales si es necesario. • Utilice herramientas de estudio para seguir el progreso del niño. Es posible que sea necesario adaptar las mediciones objetivas a la programación y a la edad del niño. • Es posible que no puedan realizarse tareas de reconocimiento de palabras con audífono, dependiendo del nivel de desarrollo lingüístico del niño. • Es posible que no puedan obtenerse mediciones a campo libre con el audífono para verificar el rendimiento hasta que el niño crezca. • El procesador de sonido puede verificarse técnicamente utilizando el simulador de cráneo Interacoustics SKS 10 como se describe en la sección de ajuste para adultos, página 9.

Uso de accesorios

Como los audífonos convencionales, el sistema Ponto tiene la capacidad de funcionar con sistemas de FM, un accesorio de telebobina, entrada directa de audio y el Ponto Streamer. Deben considerarse estas opciones para ajustes pediátricos, especialmente para niños en edad escolar que podrían beneficiarse de apoyos adicionales en el aula. Desde el punto de vista estético, los procesadores de sonido Ponto ofrecen una paleta de colores diseñada para combinarse con muchos colores de cabello. Los pacientes que deseen personalizar su procesador tienen a su disposición tanto pegatinas como fundas. La cinta también está disponible en varios colores. Puede encontrar información detallada sobre todos los productos en el Catálogo de producto.

13 Pediatría

Guía de compatibilidad Productos que pueden utilizarse con el sistema Ponto Componentes del sistema Ponto

Productos con n.º de ref. fabricados por Cochlear Bone Anchored Solutions AB

Procesador de sonido Ponto Procesador de sonido Ponto Pro Procesadores de sonido Ponto Pro Power, Ponto Plus y Ponto Plus Power

Productos compatibles de Cochlear BAS

procesadores de sonido

Pilares Baha® (90305, 90410) Implantes con pilar Baha® (90434, 90480) Adaptador de audio Baha®* (90065) Unidad de telebobina Baha®* (80185)

Productos incompatibles de Cochlear BAS Pilares Baha® BA300 Series Pilares Baha® BA210 Series Pilares Baha® BA400 Series

Sistema de implante del procesador de sonido Ponto

Procesadores de sonido compatibles de Cochlear BAS

Implantes del procesador de sonido Ponto con pilares previamente montados

Procesadores de sonido Baha® con enganche automático: Enganche automático Baha® Classic 300 (HCB-410-0, HCB-411-0, HCB-412-0). Baha® Compact (90140, 90141, 90142). Baha Divino® (90500, 90510, 90501, 90511, 90502, 90512, 90503, 90513). Baha Intenso® (90730, 90731, 90732, 90733). Baha Cordelle® (HCB 400-0, HCB 401-0, HCB 402-0). Baha BP100® (91300, 91301, 91302, 91303, 91304, 91305). Baha® 3 Power BP110® (92840, 92841, 92842, 92843, 92844, 92845). Baha® 4 (93630, 93631, 93632, 93633, 93634).

Pilares del procesador de sonido Ponto

*Esto no se aplica a los procesadores de sonido Ponto Plus y Ponto Plus Power Los procesadores de sonido y pilares de la serie Ponto de Oticon Medical, usados junto con los procesadores de sonido y pilares de Cochlear Bone Anchored Solutions AB antes mencionados, aseguran una transmisión del sonido, una fuerza de conexión y una fuerza de desconexión similares. La experiencia y la calidad del sonido las determina el procesador de sonido utilizado.

14 Appendix

Distribuidor Oticon Medical AB Ekonomivägen 2 SE-436 33 Askim Suecia Teléfono: +46 31 748 61 00 Correo electrónico: [email protected]

América Canada Oticon Medical/Oticon Canada Ltd. Mississauga, Ontario, L5N 0A6 Teléfono: 1-800-263-8700 Correo electrónico: [email protected]

Argentina Audisonic S.A. 1199 Buenos Aires Teléfono: +54 11 4981-4205 Correo electrónico: [email protected]

Brazil Oticon Medical Ltda. Saúde, 20081-310 Rio de Janeiro Teléfono: +55 21 21049107 Correo electrónico: [email protected]

Bélgica Oticon Medical NL-1180 AP Amstelveen Teléfono: +31 20 345 08 07 Correo electrónico: [email protected]

Dinamarca Oticon Medical DK-2765 Smørum Teléfono: +45 39 17 71 00 Correo electrónico: [email protected]

Finlandia Oticon Medical SF-00880 Helsinki Teléfono: +358 9 2786 200 Correo electrónico: [email protected]

Francia Oticon Medical F-92635 Gennevilliers Cedex Teléfono: +33 1 46 24 75 34 Correo electrónico: [email protected]

Alemania Oticon Medical/Oticon GmbH D-22525 Hamburg Teléfono: +49 40 – 84 88 84 66 Correo electrónico: [email protected]

Italia Oticon Medical/Oticon Italia Srl IT-50127 Firenze Teléfono: +39 055 32 60 411 Correo electrónico: [email protected]

Países Bajos Oticon Medical NL-1180 AP Amstelveen Teléfono: +31 20 345 08 07 Correo electrónico: [email protected]

Noruega Oticon Medical N-0103 Oslo Teléfono: +47 23 25 61 00 Correo electrónico: [email protected]

Polonia Oticon Polska Sp. z o.o. PL-00-499 Warszawa Teléfono: +48 22 622 14 44 Correo electrónico: [email protected]

España GAES E-08005 Barcelona Teléfono: +34 93 3005800 Website: www.gaes.es

Suecia Oticon Medical S-103 13 Stockholm Teléfono: +46 8 545 22 750 Correo electrónico: [email protected]

Suiza Oticon Medical/Oticon S.A CH-3018 Bern Teléfono +41 31 990 34 00 Correo electrónico: [email protected]

Rusia Representation office of Oticon A/S RF-119270 Moscow Teléfono: +7 495 926 68 32 Correo electrónico: [email protected]

Turquía Ses İşitme Cihazları sanayi ve Ticaret A.Ş 34750 İstanbul Teléfono: + 90 216 - 577 30 30 Correo electrónico: [email protected]

Reino Unido Oticon Medical Hamilton, ML3 7QE Teléfono: +44 1698 208 234 Correo electrónico: [email protected]

África

Oriente Medio

Sudáfrica Oticon Medical Constantia Kloof 1709, Gauteng Teléfono: +27 11 675 6104 Correo electrónico: [email protected]

Israel Medton Ltd. Tel-Aviv 63431 Teléfono: +972 3 620 3992 Correo electrónico: [email protected]

EE. UU. Oticon Medical LLC Somerset, NJ 08873 Teléfono: 1-888-277-8014 Correo electrónico: [email protected] Colombia CEAN Ltda. A.A. 50868 Bogotá D.C Teléfono: +57 1 245 8885 Correo electrónico: [email protected]

Europa

Asia-Pacífico Australia Oticon Medical/Oticon Australia Pty Ltd. North Ryde NSW 2113 Teléfono: +61 2 9857 8288 Correo electrónico: [email protected]

Nueva Zelanda Oticon Medical/Oticon New Zealand Ltd. Wellington 6021 Teléfono: +64 4 473 3330 Correo electrónico: [email protected]

Acerca de Oticon Medical Oticon Medical combina más de un siglo de experiencia en audiología y procesamiento del sonido con décadas de experiencia pionera en tecnología de implantes auditivos. Como empresa de William Demant Group, Oticon Medical cuenta con valiosos recursos, incluyendo la capacidad de invertir para continuar desarrollando sistemas de implantes auditivos y un acceso sin igual al conocimiento, los recursos y la tecnología de un líder en la fabricación de soluciones audiológicas como Oticon. La filosofía de Oticon Medical, en la que las personas son lo primero, es herencia directa de Oticon. Todos los productos creados por Oticon Medical (desde procesadores de sonido y componentes quirúrgicos hasta herramientas de soporte, asesoramiento y ajuste) están diseñados pensando en las necesidades de los usuarios. Con el objetivo de obtener resultados con los que el paciente pueda disfrutar durante toda su vida, el punto de partida de Oticon Medical será siempre los retos diarios del paciente y cómo superarlos. Oticon Medical quiere que todos los usuarios de sistemas de implantes auditivos puedan desarrollar todo su potencial y vivir la vida al máximo.

M51900_ES / 2014.03

www.oticonmedical.com

Fabricante: Oticon Medical AB Ekonomivägen 2 SE-436 33 Askim Suecia Teléfono: +46 31 748 61 00 Correo electrónico: [email protected]

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.