Manual del propietario Toma de Fuerza

Boletín HY25-1380-M1/ES Manual del propietario Toma de Fuerza Fecha efectiva: Septiembre 2012 HY25-1380-M1/ES Mayo 2011 Substituye al: Serie 267 Se

27 downloads 81 Views 8MB Size

Recommend Stories


Manual del propietario
Sistema de control de aire acondicionado Manual del propietario MODELO BMS-TP5121PWE BMS-TP5121ACE BMS-TP0641PWE BMS-TP0641ACE Contenido PRECAUCION

Manual del propietario
BL01683-500 DIGITAL CAMERA Series FINEPIX JV300 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el u

MANUAL DEL PROPIETARIO
08/09/02 17:16:02 35MFL610_001 Honda CBR1000RR FIRE BLADE MANUAL DEL PROPIETARIO Honda Motor Co., Ltd. 2008 08/09/02 17:16:06 35MFL610_002 INFOR

MANUAL DEL PROPIETARIO
Honda XR125L MANUAL DEL PROPIETARIO Honda Motor Co., Ltd. 2004 INFORMACIÓN IMPORTANTE CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para l

Manual del Propietario
Manual del Propietario Contenido Identificación del Modelo ........................ 2 Horno Microondas Comercial Conserve estas instrucciones como m

COMPASS Manual del Propietario
COMPASS 2012 Manual del Propietario GOLPES EXCESIVOS, AVENTARLAS DE LAS ALTURAS, PRESIÓN EXCESIVA EN LA PARTE PLÁSTICA U OTROS MALOS MANEJOS, PUEDEN

Story Transcript

Boletín HY25-1380-M1/ES

Manual del propietario Toma de Fuerza Fecha efectiva: Septiembre 2012 HY25-1380-M1/ES Mayo 2011 Substituye al:

Serie 267 Serie 269 Serie 277

Serie 278 Serie 859 Serie 867

Serie 870 Serie 877

ADVERTENCIA: RESPONSABILIDAD DEL USUARIO LA AVERÍA, LA ELECCIÓN O EL USO INCORRECTO DE LOS PRODUCTOS AQUÍ DESCRITOS O DE SUS COMPONENTES ASOCIADOS PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES PERSONALES Y DAÑOS MATERIALES. Este documento y otra información Parker-Hannifin Corporation, sus filiales y distribuidores autorizados proponen opciones de sistemas o productos para que los usuarios con experiencia técnica continúen investigando. El usuario, mediante sus propios análisis y pruebas, es el único responsable de realizar la selección final del sistema y los componentes y de asegurar que todos los requisitos de advertencia, rendimiento, resistencia, mantenimiento y seguridad de la aplicación se cumplan. El usuario debe analizar todos los aspectos del uso, seguir las normas aplicables y la información relativa al producto en el catálogo de productos actualizado y en cualquier otro material proporcionado por Parker, sus filiales o distribuidores autorizados. En la medida en que Parker, sus filiales o distribuidores autorizados ofrecen opciones de sistemas o componentes basándose en datos o especificaciones proporcionadas por el usuario, éste será responsable de determinar que dichos datos y especificaciones son adecuados y suficientes para todas las aplicaciones y usos previsibles de forma razonable de los componentes o sistemas.

Oferta de venta Los artículos descritos en este documento se ofrecen para la venta por Parker Hannifin Corporation, sus filiales o distribuidores autorizados. Esta oferta, y su aceptación, se rigen por la disposiciones de la "Oferta de Venta".

Información sobre patentes Las Toma de Fuerza Chelsea®, y los componentes incluidos, con este manual del operador pueden haber sido fabricadas bajo una o varias de las siguientes patentes de EE. UU. : 4610175 5228365 4597301 5645363 6151975 6142274 6260682 7159701 B2 7510064

© Copyright 2012, Parker Hannifin Corporation, Todos los derechos reservados

II

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Contenido

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Información General Información Concerniente a la Seguridad....................................................................................1-3 Recomendaciones sobre Soportes de Bombas...........................................................................4 Prólogo.........................................................................................................................................5 Instrucciones de uso de Etiquetas de Seguridad de la TDF Chelsea..........................................6-7 Función de los Ejes de Mando Auxiliares.....................................................................................8 Listados Técnicos del Cardán Universal Spicer®. ........................................................................9 Instrucciones de Instalación de la Transmisión Allison Montaje de las TDF 267, 269, 277, 278, 859, 867, 870 y 877 en la Transmisión Allison.............10-12 Identificación del Orificio de Presión y Diámetro de la Apertura..................................................13 Especificaciones de Mangueras por Transmisión.........................................................................13 Instalación del Cambio sin Control Electrónico de Sobrevelocidad Válvula de Estilo Antiguo..........................................................................................................14 Instalación del Cambio sin Control Electrónico de Sobrevelocidad Válvula de Estilo Nuevo............................................................................................................15 Instalación del Cambio con Control Electrónico de Sobrevelocidad Válvula de Estilo Nuevo............................................................................................................16 Instalación del Cambio con Solenoide Montado Remoto.............................................................17 Instalación del Cambio, Serie 277, con Solenoide Remoto para el Hino Modelo 338.................18 Conector GMT para la TDF..........................................................................................................19 Instalación de TDF/Válvulas Combo Gráfica Series 277/278 Válvula de Estilo Antiguo..........................................................................................................20 Instalación de TDF/Válvulas Combo Gráfica Series 277/278 Válvula de Estilo Nuevo............................................................................................................21 Instrucciones de Instalación de la Transmisión Caterpillar Montaje de las TDF 267, 269, 277, 278, 859, 867, 870 y 877 en la Transmisión Caterpillar.......22-24 Gráfica de Instalación del Cambio sin Control de Sobrevelocidad...............................................25 Gráfica de Instalación del Cambio con Control de Sobrevelocidad..............................................26 Paquete de Instalación del Cambio con Solenoide Montado Remoto..........................................27 Ubicación del Orificio de Presión y Tabla de Mangueras..............................................................28 Instrucciones de Instalación Diagrama de instalación de mangueras Serie 867 (SK-553).......................................................29 Engranaje Húmedo “RY” (Serie 267) (SK-351 Rev C) - Gráfica de Instalación............................30 Engranaje Húmedo “AF” (Serie 267) - Gráfica de Instalación......................................................30 Instalación del “RJ” (Serie 267) (SK-465 Rev A) - Engranaje Húmedo........................................31 Engranaje Húmedo “AK” (Serie 267) (SK-378 Rev A) - Gráfica de Instalación............................32 Engranaje Húmedo “AF” (Series 277/278) (SK-383 Rev B) - Gráfica de Instalación Válvula de Estilo Antiguo..........................................................................................................33 Engranaje Húmedo “RK”, “RS”, “RY” y “RZ” (Series 277, 278 y 870) Gráfica de Instalación...............................................................................................................34 Engranaje Húmedo “RS”, “RY” y “RZ” (Serie 877)- Gráfica de Instalación...................................35 Engranaje Húmedo “AF” (Series 277/278) - Gráfica de Instalación Válvula de Estilo Nuevo............................................................................................................36 Engranaje Húmedo “XK” (Series 277/278) - Gráfica de Instalación.............................................37 Engranaje Húmedo “XY” (Serie 269) (SK-416 Rev B) - Gráfica de Instalación............................38 Engranaje Húmedo “ZY” (Series 277/278) (SK-454 Rev A) - Gráfica de Instalación...................39 Instalación del Perno....................................................................................................................40 Especificaciones de Torque de Brida Rotativa.............................................................................40 III

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Contenido

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Procedimiento y precauciones para hacer Cambios con la TDF..................................................41 Mantenimiento de la TDF.............................................................................................................42 Oferta de Venta..................................................................................................................................46-47

IV

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Información General

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Información Concerniente a la Seguridad Estas instrucciones son para su seguridad y para la seguridad del usuario final. Léalas con sumo cuidado hasta obtener su entendimiento total. Información de Seguridad General Para prevenir lesiones a su persona y/o daños al equipo: ■ Lea con sumo cuidado todos los manuales del operador, de servicio y/u otras instrucciones. ■ Siga siempre los procedimientos correctos y el uso correcto de herramientas y equipos de seguridad. ■ Asegurése de recibir el entrenamiento apropiado. ■ Nunca trabaje solo mientras esté debajo de un vehículo, o reparando o manteniendo equipo. ■ Siempre use los componentes apropiados en aplicaciones aprobadas para ellos. ■ Asegurése de ensamblar componentes correctamente. ■ Nunca use componentes desgastados o dañados. ■ Siempre bloquee todo dispositivo que esté levantado o pueda moverse y que pueda causar heridas a aquellas personas que estén trabajado sobre o bajo el vehículo. ■ Nunca opere los controles de la Toma de Fuerza, u otro equipo motorizado, en ninguna posición que pueda resultar en que se enganche con la maquinaria en movimiento. Elección de la TDF apropiada PRECAUCIÓN: Toda Toma de Fuerza (TDF) debe corresponder correctamente a la transmisión del vehículo, y al equipo auxiliar siendo usado. Una Toma de Fuerza (TDF) incorrecta puede causar graves daños a la transmisión, al eje de potencia auxiliar y/o al equipo o accesorios que estén siendo usados. Los componentes o equipos dañados pueden funcionar incorrectamente y causar lesiones graves al operador del vehículo y a otras personas en la proximidad. Para evitar lesiones personales y/o daños al equipo: ■ ■ ■ ■

Consulte siempre los catálogos de Chelsea, manuales del operador y publicaciones relacionadas. Siga las recomendaciones de Chelsea al momento de seleccionar, instalar, reparar u operar una Toma de Fuerza. Nunca trate de usar una Toma de Fuerza que no esté específicamente recomendada por Chelsea para dicha transmisión del vehículo. Siempre use las Toma de Fuerza de capacidad de salida especificada correspondientes a los requisitos del equipo o accesorios que se van a alimentar. Nunca use una Toma de Fuerza cuyo rango de velocidades pueda exceder el máximo.

Operación de la TDF con Powershift en Clima Frío PRECAUCIÓN: Durante operaciones en clima extremadamente frío [32°F (0°C) y más bajas], la Toma de Fuerza con Powershift desenganchada puede transmitir un alto par momentáneo que podría causar una repentina rotación del eje de salida. La causa es la alta viscosidad del aceite de la transmisión cuando está extremadamente frío. A medida que se incrementa la fricción entre los platos del embrague de la Toma de Fuerza, el aceite se calentará rápidamente y la fricción de la viscosidad disminuirá rápidamente. La rotación del eje de salida de la Toma de Fuerza puede causar el movimiento repentino del equipo acoplado, lo cual puede resultar en lesiones graves a la persona, la muerte, o daños al equipo.

Este símbolo advierte el riesgo de recibir lesiones personales.

1

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Información General

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Información Concerniente a la Seguridad (Continuación) Para evitar lesiones a la persona o daños al equipo: ■ El equipo o accesorio acoplado debe tener controles separados. ■ El equipo o accesorio acoplado debe dejarse desenganchado cuando no esté en operación. ■ No opere el equipo o accesorio acoplado hasta que el vehículo se haya calentado. Ejes de Transmisión Auxiliares Rotativos PRECAUCIÓN: ■ Los ejes de transmisión auxiliares giratorios son muy peligrosos. Pueden engancharse con las vestimentas, la piel, el cabello, las manos, etc. Esto puede causar lesiones graves o mortales. ■ No se coloque debajo del vehículo mientras el motor esté en funcionamiento. ■ No trabaje en, o cerca de, un eje de transmisión expuesto mientras el motor esté funcionando. ■ Apague el motor antes de trabajar en la Toma de Fuerza o equipo acoplado. ■ Todos los ejes de transmisión giratorios debe estar protegidos. Protección de los Ejes de Transmisión Auxiliares PRECAUCIÓN: Recomendamos encarecidamente usar una Toma de Fuerza junto con una bomba directamente montada para así eliminar, en el mayor grado posible, el eje de transmisión auxiliar. Si se usa un eje de transmisión auxiliar y éste queda expuesto después de dicha instalación, es, entonces, la responsabilidad del diseñador del vehículo y del instalador de la TDF instalar una cubierta protectora. Utilización de Tornillos/Pernos Fijos PRECAUCIÓN: Los ejes de transmisión pueden ser instalados ya sea con tornillos/pernos fijos hundidos o protuberantes. Si se escoge el uso de tornillo/perno fijo de cabeza cuadrada, debe tomar nota que se alzará por encima de la cubierta de la brida, y puede ser un punto donde se pueden enganchar las vestimentas, la piel, el cabello, las manos, etc. Un perno con cabezal múltiple, que no sobresalga más arriba de la cubierta de la brida, tampoco va a permitir el mismo par que un perno con cabeza cuadrada. Adicionalmente, un perno con cabeza cuadrada, si es usado con chaveta de alambre, no se soltará, ni se saldrá, como resultado de las vibraciones. Un eje de transmisión auxiliar giratorio no debe quedar expuesto y debe ser protegido, sin importar el tipo de perno o tornillo que haya escogido. Importante: Información Concerniente a la Seguridad y el Manual del Operador Las Toma de Fuerza Chelsea vienen empacadas junto con etiquetas de información concernientes a la seguridad, instrucciones y un manual del operador. Dichos artículos se encuentran dentro de un sobre con las empaquetaduras para montar la TDF. También se incluirá información concerniente a la seguridad e instrucciones de instalación junto con componentes individuales oconjuntos de partes. Asegúrese de leer el manual del operador antes de instalar u operar laTDF. Siempre instale las etiquetas que contengan información concernientes a la seguridad deacuerdo con las instrucciones provistas. Guarde el manual del operador en la guantera del vehículo.

Este símbolo advierte del riesgo de recibir lesiones personales.

2

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Información General

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Información Concerniente a la Seguridad (Continuación) PRECAUCIÓN: Funcionamiento de la TDF con el Vehículo en Movimiento Algunas Toma de Fuerza pueden ser operadas cuando el vehículo está en marcha. Para efectuarlo, la TDF debe haber sido, correctamente seleccionada para operar a altas velocidades y para corresponder con la transmisión del vehículo y con los requerimientos del equipo o accesorios usados. Si existe alguna duda con respecto a las especificaciones y capacidades de la TDF, evite operar la TDF cuando el vehículo está en movimiento. Su incorrecta aplicación y/u operación pueden causar serias lesiones corporales o fallos prematuros al vehículo, al equipo o accesorio acoplado y/o a la TDF. Acuérdese siempre de desenganchar la TDF cuando el equipo, o accesorio, no esté en operación. Precauciones para la Instalación de la Bomba Use una abrazadera como soporte de la bomba a la transmisión si: ■ La bomba pesa 18,4 kg [40 libras] o más. ■ La distancia combinada de la TDF y la bomba es de 45,72 cm [18 pulgadas] o más, medida desde la línea central de la TDF hasta el extremo de la bomba.

Este símbolo advierte del riesgo de recibir lesiones personales.

3

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Información General

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Recomendaciones para el Soporte del Montaje Directo de Bombas

"

NOTA:

Para un soporte apropiado, proveer 2 o más puntos de soporte con pernos, tanto en la Transmisión como en la Bomba. Consulte con el fabricante de la Transmisión para obtener lugares de montaje adecuados.

Tenga cuidado y asegúrese de que la abrazadera no pre-tensione el montaje de la bomba/TDF.

Chelsea siempre recomienda el uso de soportes de bombas (Abrazaderas de Soporte) en toda aplicación. La garantía de la TDF dejará de ser válida si no se usa un soporte de bomba cuando: 1) El peso combinado de la bomba, las conexiones y la manguera excedan las 18,14 kg [40 libras]. 2) La distancia combinada de la TDF y la bomba sea de 45,72 cm [18 pulgadas], o más, medida desde la línea central de la TDF hasta el final de la bomba. ADICIONALMENTE: Acuérdese de empacar con grasa la parte hembra del piloto del eje de la bomba de la TDF antes de instalar la bomba en la TDF (use como referencia la grasa de empaque Chelsea 379688)

Este símbolo advierte del riesgo de recibir lesiones personales.

4

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Información General

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Prólogo Puesto que nuestro mayor objetivo es el de mostrarle cómo obtener un kilometraje mayor y con más ganancia de su camión, tractor y componentes de remolque deseamos proveerle con la información necesaria para la instalación de las Toma de Fuerza Chelsea. Todos sabemos que una transmisión inadecuada va a sobretrabajar cualquier Toma de Fuerza en un período muy corto de tiempo. Adicionalmente, una combinación de transmisión/TDF incorrecta puede resultar en un rendimiento del equipo poco satisfactorio desde un principio. Antes de adquirir nuevos camiones, asegúrese de estar obteniendo la combinación transmisión/ TDF correcta. Es de vital importancia tener la potencia adecuada para un rendimiento eficiente. Para ayudarle a seleccionar el tipo, tamaño y diseño correctos de la TDF, es aconsejable discutir sus requerimientos específicos con los especialistas de TDF de Chelsea. Ellos son conocedores de sus productos y tienen acceso fácil a los fabricantes de equipos o accesorios, transmisiones y Toma de Fuerza. Le pueden proporcionar información, en el momento oportuno acerca de todo lo que necesita saber acerca de potencias y antes de especificar los componentes. Vista Ampliada de una Típica TDF con Powershift

5

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Instrucciones para las Etiquetas de Seguridad de las TDF Chelsea 1. Las dos etiquetas de vinilo, de aplicación a presión, de 5" x 7" (12,5 cm x 17,5 cm), negro y naranja sobre un fondo blanco, No. de parte 379274, deben ser colocadas en los bastidores del vehículo (una (1) a cada lado), en tal posición que sea CLARAMENTE visible a cualquiera que estuviera debajo del vehículo y en las proximidades del eje giratorio de la TDF. Si el vehículo se va a pintar después de haber colocado estas etiquetas, protegerlas con dos (2) cubiertas adhesivas, en blanco. Quite las cubiertas después de pintar. 2. Coloque una (1) etiqueta de vinilo, de aplicación a presión, de 3,5" x 5" (7 cm x 12,5 cm), negro y naranja sobre un fondo blanco, No. de parte 379275, en el visor más próximo al operador del vehículo, la cual debe estar colocada cerca de la etiqueta de la TDF en el mismo visor. 3. Coloque una (1) etiqueta de vinilo, de aplicación a presión, de 3,5" x 7,5" (7 cm x 19 cm), rojo y blanco con letras negras, No. de parte 379915, en el lado opuesto del visor de la etiqueta # 379275, arriba mencionada. 4. Coloque una (1) tarjeta, de cartulina gruesa, en blanco y negro, con número de parte 379276, en la guantera del vehículo. Nuevamente, en una posición claramente visible al operador. Por ejemplo, coloque dicha tarjeta sobre todo aquello que pueda estar en la guantera. Si se requieren más etiquetas, favor de ordenarlas con número de parte 328946X, sin cargo alguno, de su almacén Chelsea más cercano o solicítelas directamente a: Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division 8225 Hacks Cross Road Olive Branch, MS 38654 Servicio al Cliente: (662) 895-1011

6

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

7

7

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Función de los Ejes de Mando Auxiliares Un eje de mando auxiliar transmite el par de la fuente de energía al implemento acoplado. El eje debe ser capaz de transmitir el máximo par y R.P.M. requeridos por el accesorio o implemento, más las fuerzas adicionales instantáneas que se puedan producir. Un eje de mando auxiliar opera constantemente a varios ángulos relativos entre la fuente de energía y el accesorio o implemento y, por lo tanto, la longitud del eje de mando auxiliar debe ser capaz de variar mientras transmite el par. Esta variación de la longitud es comúnmente conocida como “movimiento de deslizamiento”, que es causado por el movimiento del tren motriz debido a reacciones al par y deflexiones del chasis. Los ángulos de operación de los cardanes son muy importantes en la aplicación en que se use un cardán de potencia auxiliar. En muchos casos, la durabilidad de un cardán es dependiente de los ángulos en que opera. (Ver tabla abajo.) Esta información está limitada a las aplicaciones de las series 1000 a 1310. Para aquellas aplicaciones cuyos requisitos sean mayores a las series 1310, comunicarse con su distribuidor Chelsea más cercano. Para Determinar el Tipo de Eje 1) ¿Sólido o tubular? a) Se debe usar un eje tubular para aquellas aplicaciones que requieran más de 1000 R.P.M. o si la aplicación requiere un eje de mando auxiliar con un balanceado más preciso. b) Los cardanes de Spicer para ejes sólidos auxiliares están diseñados para 1000 R.P.M., o menos, y de servicio intermitente, tales como aquellos para proveer fuerza o energía a: Bombas hidráulicas pequeñas. Cabrestantes. Bombas hidráulicas de baja velocidad. 2) Las series de cardanes se deben determinar usando la tabla siguiente.



Eje Prop. R.P.M. 3000 2500 2000

Ángulos de Operación del Cardán Universal Spicer® Max Ángulo de Eje Prop. Operación Normal R.P.M. 5° 50' 1500 7° 00' 1000 8° 40' 500

Max Ángulo de Operación Normal 11° 30' 11° 30' 11° 30'

La información arriba indicada está basada en una aceleración angular de 100 RAD/SEC2

8

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF con Powershift de 10 Pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Datos Técnicos del Cardán Universal Spicer® Series de Cardán Clasificación del Par Automotriz (Motor a Gas o Diesel) Lbs. pie. Continuo

1000

1100

1280

1310

50

54

95

130

Tubería Diámetro Ancho de la Pared W = Soldado S = Corrido

1,750 0,065 W

1,250 0,095 S

2,500 0,083 W

3,00 0,083 W

Diámetro del Cardán (Diámetro Oscilación) Tipo Rectangular

3,500

3,500

3,875

3,875

Orificios para Pernos – Brida-Cruceta Círculo Diámetro Número Diám del Piloto Macho

2,750 0,312 4 2,250

2,750 0,312 4 2,250

3,125 0,375 4 2,375

3,125 0,375 4 2,375

Distancia entre Tuercas Construcción Anillo

2,188

2,656

3,469

3,469

Diámetro del Cojinete

0,938 0,938 1,062 1,062

*Velocidad Máxima de Operación: Tamaño del Tubo, del Eje Sólido, y Longitud *(Comunicarse con su Distribuidor Chelsea para velocidades de menos de 500 R.P.M. o más de 2500 R.P.M.) Diám de Tubería y Ancho de Pared del Cardán y Eje (W=Soldado S=Corrido)

Máx. Longitud Instalada para unas R.P.M. Dadas De Centro a Centro de los Cardanes para un Ensamblaje de Dos Cardanes o De Centro de Cardán al Centro del Cojinete Central para un Cardán y Eje



500

1,750" x 0,065" W

117"

82"

67"

58"

52"

1,250" x 0,095" S

91"

64"

52"

45"

40"

2,500" x 0,083" W

122"

87"

70"

62"

55"

3,000" x 0,083" W Diámetro del Eje Sólido

-

-

-

85"

76"

R.P.M. - Revoluciones por Minuto

1000

1500

2000 2500

0,750" 60" 42" 36" 30" 27" 0,812" 62" 44" 36" 31" 28" 0,875" 65" 46" 37" 32" 29" 1,000" 69" 49" 40" 36" 31" 1,250" 77" 55" 45" 39" 36"

9

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Montaje de la TDF en la Transmisión Use vestimenta adecuada y gafas protectoras antes de proceder a la instalación de la TDF. 1. Empiece por drenar el aceite de la transmisión. Use extremo cuidado, puesto que el aceite puede estar caliente (Fig. 1).

NOTA: La instalación que se muestra es para el lado Derecho de la Transmisión (Lado de la Calle).

Fig. 1

2. Remueva la cubierta de la TDF con un tubo o llave de 15 mm (Fig. 2).

Fig. 2

3. Remueva la empaquetadura y limpie la superficie de la apertura (Fig. 3). NOTA: No vuelva a usar la empaquetadura que viene con la transmisión. Fig. 3

4. Usando un destornillador, instale los pines-guía hasta el fondo (Fig. 4) (referirse a la página 40 para el lugar y uso correctos). NOTA: No use compuestos selladores debido a que generalmente no son compatibles con el fluido de la transmisión automática. Fig. 4

10

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Montaje de la TDF en la Transmisión (Continuación)

5. Instale la empaquetadura especial sobre los pines-guía. La superficie estriada debe quedar hacia fuera, hacia el instalador (Fig. 5). NOTA: Para asegurar un asentamiento y un sellado correcto de la TDF a la transmisión, use únicamente la empaquetadura provista con la TDF.

Fig. 5

6. Coloque la TDF y asegúrela con el perno superior provisto (Fig. 6).

Fig. 6

7. Instale los demás pernos. Apriételos todos con un par de 40 - 50 Lbs.-pie (54 - 68 N.m. o 5,5 - 6,9 Kg.m) (Fig. 7).

Fig. 7

8. Instale el interruptor de presión de la TDF, No. de parte 379502, en el orificio de la cubierta de la Válvula Hidráulica. Apriete con un par de hasta 120 -140 lbs-pul. (Fig. 8).

Fig. 8

11

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Montaje de la TDF en la Transmisión (Continuación)









9. Si se usa una brida de disco rotativa vea las especificaciones de par de los pernos en la página 40. (Fig. 9).

Fig. 9

10. Ensamble correctamente la línea de alta presión a la válvula de la TDF (Fig. 10).

Fig. 10

11. Use la conexión especial para ensamblar correctamente la línea de alta presión a la transmisión. Esta conexión está incluida en la TDF (Fig. 11). Vea la tabla para conocer la correcta especificación de mangueras en a página 13. Con la manguera y la TDF ensambladas correctamente, vuelva a llenar la transmisión de acuerdo con las especificaciones sugeridas por el fabricante.

Fig. 11 (Se muestra el lado Derecho)

12. Complete el ensamble instalando la conexión eléctrica al ensamble de la válvula (Fig. 12) y al interruptor de presión (Fig. 13).

Fig. 12

Fig. 13

12

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Orificio de Presión e Identificación del Orificio de Apertura Estos dibujos muestran las vistas de derecha e izquierda de los orificios de presión MD y HD, en la transmisión.

MD Arriba/Izquierda

10,15 [257,8] Orificio de Presión Principal 0,438"-20UNF-2A 175 a 255 P.S.I. Ambos lados

83 Dientes 24,33 [618,0]

Orificio de Presión Principal 0,438"-20UNF-2A 175 a 255 P.S.I. Ambos lados

Placa Allison de 10 pernos

MD

10,15 [257,8]

Orificio de Presión Principal 0,438"-20UNF-2A 175 a 255 P.S.I. Ambos lados

Derecha/Izquierda

68 Dientes

24,33 [618,0]

Orificio de Presión Principal 0,438"-20UNF-2A 175 a 255 P.S.I. Ambos lados

Placa Allison de 10 pernos

HD

13.61 [345.7]

Arriba/Izquierda Placa Allison de 10 pernos

97 Dientes

Especificaciones Estándar de Mangueras por Tipo de Transmisión

Orificio de Presión Principal 0,438"-20UNF-2A Sólo lado izquierdo

TRANS. UBICACIÓN Serie 267 Serie 277 Serie 278 MD Arriba Derecha (Orificio de Presión Derecho) 329130-6X 329075-2X 329075-2X MD Lado Izquierdo (Orificio de Presión Izquierdo) 329130-1X 329130-5X 329130-5X MD Lado Derecho (Orificio de Presión Derecho) 329130-4X 329075-1X 329075-1X HD Arriba Derecha (Orificio de Presión Izquierdo) 329130-6X 329075-2X 329075-2X HD Lado Izquierdo (Orificio de Presión Izquierdo) 329130-1X 329130-4X 329075-4X 1, 2 Lado Izquierdo (Orificio de Presión Izquierdo) — 329130-5X 329130-5X HD 1, 2 Arriba Derecha (Orificio de Presión Izquierdo) — 329130-4X 329075-4X HD Lado Izquierdo (Orificio de Presión Izquierdo) — 329130-5X 329130-5X MD1, 2 1, 2 Lado Derecho (Orificio de Presión Derecho) — 329075-1X 329075-1X MD

Series 859/867 870/877 329075-2X 329130-5X 329075-1X 329075-2X 329130-4X 329130-5X 329130-4X 329130-5X 329075-1X

Un HD con 2 TDFs requiere una conexión en “T”, 379556, y un codo-tuerca rotativo de 90 grados, 379703, para ensamblar 2 mangueras a un mismo orificio, en el lado izquierdo. 1 Opción de Lubricación "R", Opciones de cambiadores “G” y “H” para las series 277 y 859. 2 Opción de Lubricación "R" para la serie 278. 13

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

379504 Conector de la válvula y ensamble de cables

329024-12X 12V Kits de Instalación 329024-24X 24V Kits de Instalación

Cable negro

14 Ver tabla de mangueras página 13

Blanco

379486 90° Conexión Instalar en el orificio de alta presión de la transmisión MD: Lado izquierdo o derecho HD: Lado izquierdo solamente

378881 Interruptor

379306 Terminal espada

Cable rojo

Terminal Positivo de la Ignición o Batería

379257 Conector de empalme

379900 Ensamble de caja de fusibles con fusible de 10 amps.

Acepta tornillo #10

Tierra a la Cabina o al chasis

379336 Abrazadera

379005 24 voltios 379978 12 voltios

Luz indicadora

Opción de Lubricación "R" Serie 278

Cable rojo

379252 Conector trasero

Cable azul

Pasar cables por el ojal hecho en el divisor

Taladrar orificio de 1" de Diám Hacia la cabina

Diagrama de Instalación

379502 Interruptor de presión

Cable rojo

379265 ojal

Boletín HY25-1380-M1/ES

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Kit de Instalación de Cambios para las series 277, 278 y 859 sin control electrónico de Sobrevelocidad (SK-347 Rev C) (Estilo Antiguo)

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manguera según la tabla (Pedir por separado)

379900 Ensamble de caja de fusibles con fusible de 10 amps.

15 379486 90º Conexión Instalar en el orificio de alta presión de la transmisión Serie 3000 (MD): Lado izquierdo o derecho Serie 4000 (HD): Lado izquierdo solamente

Manguera según la tabla (Pedir por separado)

379257 Conector de empalme

379254-17 Cable de calibre 14 con terminal de horquilla

379336 Abrazadera READ

CHELSEA

MANUAL

O OWNERS N P.T.O. IS ENGAGED WHEN LIGHT IS ON

Cubierta de válvula posterior de 3 disposiciones mostrada en posición de la opción "R" y girada 120° respecto a la posición estándar

380451 Codo de Interruptor de presión Sólo 277H/277K 3 posiciones

379502 Interruptor de presión

O F F

378881 Interruptor

379306 Terminal espada

Terminal Positivo de la Ignición o Batería

Corte el anillo e insértelo Blanco en el orificio de la pared de protección

379265 ojal

Taladrar orificio de 1” de diám hacia la cabina

Pre-2005 - Conecte al J1-6 (TCM) o cable # 106 2005 y post-2005 - Conecte al 42 (TCM) o cable # 143

Cable rojo

Pasar cables por el ojal hecho en el divisor

379005 24 voltios 379978 12 voltios

Luz indicadora

379252 Conector trasero

Diagrama de Instalación

Cubierta de válvula posterior mostrada en posición de la opción "P"

Cable negro

Cable azul

Acepta tornillo #10

Tierra a la Cabina o al chasis

379502 Interruptor de presión

379504 Conector de la válvula y ensamble de cables

329024-12X 12V Kits de Instalación 329024-24X 24V Kits de Instalación

Boletín HY25-1380-M1/ES

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Kit de Instalación de Cambios para las series 277, 278, 859 y 870 sin control electrónico de Sobrevelocidad (SK-347 Rev F) (Estilo Nuevo)

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

16

(4,9")

(1,8")

Controlador electrónico de sobrevelocidad 329650X

(1,0")

Conector de empalme auxiliar proporcionado por el instalador

NWD

379502 Interruptor de presión

Tierra eléctrica de la cabina o chasis

Manguera según la tabla Ver tabla en la página 13 (se pide por separado)

379486 Conector de 90º Instale en el puerto de transmisión de alta presión MD: Lado izquierdo o derecho HD: Sólo lado izquierdo

Cable negro

Acepta tornillos nº 10

379504 Conector de la válvula y conjunto de cables

Manguera según la tabla en la página 13 (se pide por separado)

posterior mostrada en posición de la opción “P”

Cubierta

PAT.

NOTAS: 1) Pele 0,25" del revestimiento de los extremos del cable antes de instalarlo en el conector de unión (según sea necesario) 2) Kit de referencia 329076X

series 277/278/859

PAT.

Tienda el cable a través del anillo en la pared de protección

28-P-171 Junta tórica

379243 Sensor de velocidad

Cable “A” Cable 16 AWG proporcionado por el instalador

Cable rojo

Tienda los cables a través del anillo en la pared de protección

Diagrama de Instalación

Cable de extensión del sensor de velocidad 328923-10X (10 pies, suministrado con E.O.C.) 328923-5X (Cable opcional de 5 pies)

Cable blindado de dos hilos

Acepta tornillos de 0,25"

Cable azul

Corte el anillo. Insértelo en el orificio de la pared de protección

Cable 16 AWG, azul con conector de unión Cable 16 AWG, verde con conector de unión

379265 Anillo Cable 16 AWG, negro Conectar a tierra Cable 16 AWG, rojo Tierra eléctrica Conecte a un circuito de de la cabina o ignición mínimo de 5 A, chasis 12 V CC o 24 V CC

Haga un orificio de 1" en la pared de protección

NWD

329076 Kits de Instalación

Boletín HY25-1380-M1/ES

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Kit de Instalación de Cambios para las series 277, 278, 859 y 870 con control electrónico de Sobrevelocidad (SK-472)

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

17

379258 Abrazadera de Montaje 329057-4X Ensamble de manguera

379449 Adaptador

IN

VALVE EXHAUST

Cable negro

379502 Interruptor de presión

PAT.

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

NOTA: Esta opción no está disponible, ni puede ser usada, en aplicaciones E.O.C.

379486 90° Conexión Instalar en el orificio de alta presión de la transmisión MD: Lado izquierdo o derecho HD: Lado izquierdo solamente Par de 16-20 Lbs.-pie.

328075X Ensamble de manguera

CH ELSE A

Apretar con Par de 120-156 pul.-Lbs.

379900 Ensamble de caja de fusibles con fusible de 10 amps.

379486 90° Conexión

380010 Unión giratoria

379711 Conector T

329057-4X Ensamble de manguera

379306 Terminal espada

329230X Cable verde

329231X Conector de la válvula y ensamble de cables

O F F

INDICATOR LIGHT DOES NOT GUARANTEE P.T.O.OPERATION. IF LIGHT FAILS CHECK BULB.

P.T.O.IS ENGAGED W HEN LIGHT IS ON

O N

CHELSEA

R

379336 Abrazadera

379005 24 V Luz indicadora

378978 12 V Luz indicadora

379252 Conector trasero

379254-17 Cable de calibre 14 con terminal horquilla

Cable azul

Terminal Positivo de la Ignición o Batería

379257 Conector de empalme

378881 Interruptor

*

Pasar cables por el ojal hecho en el divisor

NOTA: *Pre-2005 - Conecte al J1-6 (TCM) o Cable #106 2005 y post-2005 - Conecte al 43 (TCM) o Cable #143

Cortar el inserto del ojal en el divisor

379265 ojal

Aceite al embrague de la TDF 21-P-701

500457-6 Tornillo de montaje

500367-7 Arandela de seguridad

379131-1 Adaptador

379686-1 12 V Válvula de solenoide 379686-2 24 V Válvula de solenoide

379252 Conector trasero

Tierra a la Cabina o al chasis

Acepta tornillo #10

Taladrar orificio de 1" de Diám Hacia la cabina

C

Manguera según tabla (Ver tabla en la página 13)

Aceite a Lubricación de la TDF

Aceite de la transmisión

379700 T inst.

CYL

329237-12X 12V Kits de Instalación 329237-24X 24V Kits de Instalación

Diagrama de Instalación

NW D

Boletín HY25-1380-M1/ES

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Kit de Instalación de Cambios para las series 277, 278, 859 y 870 con Solenoide de Montaje Remoto (SK-432 Rev C)

la transmisión

*

379486 90° Conexión

de fusibles con fusible de 10 amps.

379900 Ensamble de caja

P.T.O.IS ENGAGED W HEN LIGHT IS ON

INDICATOR LIGHT DOES NOT GUARANTEE P.T.O.OPERATION. IF LIGHT FAILS CHECK BULB.

CHELSEA O N

R

Terminal Positivo de la Ignición o Batería

379257 Conector de empalme

O F F

378881 Interruptor

379252 Conector trasero

379254-17 Cable de calibre 14 con terminal horquilla

379336 Abrazadera

379306 Terminal espada

379711 Conector T

Pasar cables por el ojal hecho en el divisor

NOTA: * Pre-2005 - Conecte al J1-6 (TCM) o Cable #106 2005 y post-2005 - Conecte al 43 (TCM) o Cable #143

Taladrar orificio de 1" de Diám Hacia la cabina

379457 Anillo del Tapón del Tubo Hex

329130-10X Ensamble de manguera

379502 Interruptor de presión

Cable negro

329130-1X Ensamble de manguera

329130-1X Ensamble de manguera 500367-7 Arandela de seguridad

379449 Adaptador

379686-1 12v Solenoid Valve 379686-2 24v Válvula Solenoide

379252 Conector trasero

Acepta tornillo #10

379486 90° Conexión Instalar en el orificio de alta presión de

Ver tabla de mangueras página 13

500457-6 Tornillos

de manguera

328075X Ensamble

379449 Adaptador

IN

Tierra a la Cabina o al chasis

CYL

379265 ojal

DATE:S/N M O DEL NO .

329237-12X 12V Kits de Instalación 329237-24X 24V Kits de Instalación 329441X Kit (Hino) de Relocación del Interruptor de Presión

TES

-2

18 BUILT BY

Diagrama de Instalación

NW D

Boletín HY25-1380-M1/ES

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Kit de Instalación de Cambios para la Serie 277 con Solenoide de Montaje Remoto para Hino Modelo 338 (SK-410 Rev C)

PAT.

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF para Transmisiones Allison World

Boletín HY25-1380-M1/ES

Conector GMT para TDF Camiones GMT, Serie C

Los camiones, modelos del año 2003, GM C series 4500, 5500, 6500, 7500 y 8500 pueden ser equipados con la transmisión Allison World (MD). En dicho vehículos GM Truck ha integrado un conector para TDF, situado en el lado derecho del compartimiento del motor. Un interruptor para la Toma de Fuerza ha sido incorporado al panel de instrumentos de GM para controlar la operación de la TDF. Con el pedido de la opción de TDF en el camión, el conector de la TDF y el interruptor del panel simplifica, las interconexiones para el constructor de la carrocería. Para que el cliente utilice, en toda su capacidad, la TDF/transmisión, Chelsea ha diseñado un paquete de cables que debe ser usado entre el conector GM de la TDF y la Toma de Fuerza Chelsea. Son para aplicaciones de TDF no- E.O.C. aplicaciones solamente. En la transmisión Allison World (MD) el engranaje de la TDF es impulsado por el motor. El paquete de cables no es “requerido” para las Toma de Fuerza listadas en la tabla, pero debe ser usado si el interruptor de la TDF en el panel, provisto por GM va a ser utilizado. Ver el número de parte 379926 para el paquete de cables para las Toma de Fuerza de las series 277, 278 y 859.

2003 GM Serie “C” Paquete de Cables Eléctricos para las series 277, 278 y 859 2003 GM “C” Series Wiring Harness for 277, 278 and 859 Series Número de Parte 379926 Part Number 379926 10' 6"

Conectar al

Connect to Solenoide de Solenoid Valve

la Válvula

Cable negro Black Wire forrado Loom Al To Conector GM P.T.O. GMConnector de la TDF

Connect to al Conectar Pressure Switch Interruptor de Presión

19

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario Transmisiones Allison World

Boletín HY25-1380-M1/ES

Diagrama Instalación

Diagrama de Instalación de Válvulas Combo TDF Series 277 y 278 (SK-427 Rev B) (Estilo Antiguo) Taladrar orificio de 1" de Diám Firewall

379265 Ojal

Pasar cables por el ojal hecho en la división Cortar el inserto del ojal en el divisor

379252 Conector trasero

Cable rojo Tierra a la Cabina o al chasis 379504 Conector de la válvula y ensamble de cables

Cable negro

379306 Terminal espada

Acepta tornillo #10

Cable azul 379547X Interruptor de presión 380009 Conector hembra

Vista de la TDF Allison 379502 Interruptor de presión

379486 90° Conexión Instalar en el orificio de alta presión de la transmisión MD: Lado izquierdo o derecho HD: Lado izquierdo solamente

Manguera según tabla (Ver tabla en la página 13)

Al orificio de la válvula de control de aire de la TDF

379900 Ensamble de caja de fusibles con fusible de 10 amps. 379664 Ensamble de luz roja de L.E.D. indicadora de 12 Voltios

Terminal Positivo de la Ignición o Batería

379257 Conector de empalme

Manguera según tabla (Ver tabla en la página 13) Cabina

Kits de Instalación 328388-85X “S” Cambiador 328388-86X “T” Cambiador

379664 Ensamble de luz roja de L.E.D. indicadora de 12 Voltios

378414 Válvula de protección de presión. Abre a 40 PSI. 378416 Niple Hex

Suministro de aire

Opción de Lubricación "R"

379044-7 Tubería de Nylon

379042 Conector macho 379044-7 1/4" Tubería de Nylon 379042 Conector macho

Para cambiar al “Orificio de Bajar” de la bomba

380009 Conector hembra 379547 Interruptor de presión 379042 Conector macho Para cambiar al “Orificio de Subir” de la bomba

Aviso: Conectar directamente al suministro de aire. No usar tubería entre el suministro de aire y la válvula de protección de la presión. Precaución: Evitar ángulos cortantes y sistemas de admisión y escape cuando se esté instalando tuberías de nylon.

20

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario Transmisiones Allison World

Boletín HY25-1380-M1/ES

Diagrama Instalación

Diagrama de Instalación de Válvulas Combo TDF Series 277 y 278 (SK-427 Rev C) (Estilo Nuevo)

Taladrar orificio de 1" de Diám Hacia la cabina

379265 ojal

Pasar cables por el ojal hecho en el divisor

Cortar el inserto del ojal en el divisor 379252 Conector trasero

Cable rojo Tierra a la Cabina o al chasis 379504 Conector de la válvula y ensamble de cables

Vista de la TDF Allison

Cable negro

Acepta tornillo #10 Cable azul

379306 Terminal espada 379547X Interruptor de presión

380009 Conector hembra

379502 Interruptor de presión

Al orificio de la válvula de 379900 Ensamble de control de aire caja de fusibles con de la TDF fusible de 10 amps.

379486 90° Conexión Instalar en el orificio de alta presión de la transmisión MD: Lado izquierdo o derecho HD: Lado izquierdo solamente

379664 Ensamble de luz roja de L.E.D. indicadora de 12 Voltios

379257 Conector de empalme Terminal Positivo de la Ignición o Batería

Manguera según tabla (Ver tabla en la página 13) Kits de Instalación 328388-85X “S” Cambiador 328388-86X “T” Cambiador

378416 Niple Hex

Cabina 378414 Válvula de protección de presión. Abre a 40 PSI. 379042 Conector macho

Opción de Lubricación "R" Manguera según tabla (Ver tabla en la página 13) 379664 Ensamble de luz roja de L.E.D. indicadora de 12 Voltios

379044-7 Tubería de Nylon

Suministro de aire 379044-7 1/4" Tubería de Nylon

379042 Conector macho Para cambiar al “Orificio de Bajar” de la bomba

380009 Conector hembra 379547 Interruptor de presión 379042 Conector macho Para cambiar al “Orificio de Subir” de la bomba

Aviso: Conectar directamente al suministro de aire. No usar tubería entre el suministro de aire y la válvula de protección de la presión. Precaución: Evitar ángulos cortantes y sistemas de admisión y escape cuando se instale tuberías de nylon.

21

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario Caterpillar

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación Montaje de la TDF en la Transmisión

Use vestimenta adecuada y gafas protectoras antes de proceder a la instalación de la TDF. 1. Remueva la cubierta de la TDF con un dado de 16 mm (Fig. 1).

Fig. 1

2. Remueva la empaquetadura y limpie la superficie de la apertura (Fig. 2). NOTA: No vuelva a usar la empaquetadura que viene con la transmisión.

Fig. 2

3. Usando un destornillador, instale los pines-guía hasta el fondo (Fig. 3) (ver página 40). NOTA: No use compuestos selladores debido a que generalmente no son compatibles con el fluido de la transmisión automática.

Fig. 3

4. Instale la empaquetadura especial sobre los pines-guía. La superficie estriada debe quedar hacia fuera, hacia el instalador (Fig. 4). NOTA: Para asegurar un retorno y un sellado correcto de la TDF a la transmisión, use únicamente la empaquetadura provista con la TDF.

Fig. 4

22

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Manual del propietario Caterpillar

Montaje de la TDF en la Transmisión (Continuación)

5. Coloque la TDF y asegúrela con el tapón superior provisto. (Fig. 5) NOTA: Refiérase a la página 40 para la correcta instalación del tapón en las series 269 y 278. Fig. 5

6. Instale los demás pernos. Apriételos todos con un par de 37-44 Lbs.-pie. [50-60 N.m.] (Fig. 6).

Fig. 6

NOTA: Existen dos (2) orificios de alta presión disponibles. Use el orificio situado en el lado del conductor de la transmisión, a no ser que exista una interferencia con la bomba o con el implemento (Fig. 7).

Fig. 7

7. Use la conexión especial (379812) para ensamblar correctamente la línea de alta presión a la transmisión. Esta conexión está incluída en la TDF. Apriételos con 8 - 10 Lbs.-pie. [11,0 - 13,5 N.m.] (Fig. 8). Vea las correctas especificaciones de las mangueras en la tabla de mangueras en la página 28. Apriete la conexión del extremo de la manguera 2 vueltas más que con los dedos. Fig. 8

23

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario Caterpillar

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Montaje de la TDF en la Transmisión (Continuación)

8.

Ensamble correctamente la línea de alta presión a la válvula. Apriete la conexión del extremo de la manguera 2 vueltas más que con los dedos (Fig. 9).

Fig. 9

9. Complete el ensamblaje instalando la conexión eléctrica (Fig. 10). NOTA: Vea los dibujos de las conexiones eléctricas en las páginas 25-27. NOTA: Si se usa una brida rotativa, ver los valores de par para el perno en la página 40.

Fig. 10

24

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Tierra a la Cabina o al chasis

25 379257 Conector de empalme

379812 Instalación conexión recta a la transmisión Orificio de alta presión

Apretar a 16-20 Lbs.-pie.

Terminal Positivo de la Ignición o Batería

379336 Abrazadera

379003 Luz Indicadora: 24 Voltios 378978 Luz Indicadora: 12 Voltios

379252 Conector trasero

Instrucciones de Instalación

379900 Ensamble de caja de fusibles con fusible de 10 amps.

378881 Interruptor

Cable azul

379306 Terminal espada

Pasar cables por el ojal hecho en el divisor

Taladrar orificio de 1" de Diám hacia la cabina

379502 El par de las Válvulas del Interruptor de Presión debe ser entre 120-144 lbs.-pul.

Cable negro

Cable rojo

Cortar el inserto del ojal en eldivisor

379265 ojal

Para las dimensiones de las mangueras, ver la Tabla SK-414 en la página 28.

379928 Conector de la válvula y ensamble de cables

329443-12X - Para 12V Kits de Instalación 329443-24X - Para 24V Kits de Instalación

Boletín HY25-1380-M1/ES

Manual del propietario Caterpillar

Kit Instalación Cambio Series 277, 278, 859 y 870 sin control electrónico de sobrevelocidad (SK-411 Rev A)

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

379265 Anillo

26

(4,9")

(1,8")

Controlador electrónico de sobrevelocidad - 329650X

(1,0")

1

Sensor de velocidad

28-P-171 Junta tórica

Esta manguera se compra por separado

4

series 277/278/859

NOTAS: 1) Pele 0,25" del revestimiento de los extremos del cable antes de instalarlo en el conector de unión (según sea necesario) 2) Precaución: Los valores de torsión se deben mantener a 120-144 Lb pul. 3) Kit de referencia: 329444X Kit de instalación 4) Vea SK-414 para la longitud de la manguera. Ver página 28.

Tienda el cable a través del anillo en la pared de protección

Cable rojo

Cable “A” Cable 16 AWG proporcionado por el instalador

Cable azul

Conector de empalme auxiliar proporcionado por el instalador

Cable 16 AWG, verde con conector de unión

1

Corte el anillo. Insértelo en el orificio de la pared de protección

Tienda los cables a través del anillo en la pared de protección

Haga un orificio de 1" en la pared de protección

379502 Interruptor de presión

Tierra eléctrica de la cabina o chasis

379812 Conector recto Instale en el puerto de transmisión de alta presión

2

Cable negro

Acepta tornillos nº 10

379928 Conector de la válvula y conjunto de cables

Instrucciones de Instalación

Cable de extensión del sensor develocidad 328923-10X (10 pies, suministrado con E.O.C.) 328923-5X (Cable opcional de 5 pies)

Cable blindado de dos hilos

Acepta tornillos de 0,25"

Cable 16 AWG, azul con conector de unión

Cable 16 AWG, negro Conectar a tierra Cable 16 AWG, rojo Tierra eléctrica de Conecte a un circuito de la cabina o chasis ignición mínimo de 5 A, 12 V CC o 24 V CC

329444X Kits de Instalación

Boletín HY25-1380-M1/ES

Manual del propietario Caterpillar

Diagrama de Instalación de Control Electrónico de Sobrevelocidad para las Series 277, 278, 859 y 870 (SK-473)

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

27 21-P-701

379486 Codo de 90°

Cable negro

NOTA: Esta opción no está disponible, ni puede ser usada, en aplicaciones E.O.C.

379812 Instalación conexión recta a la transmisión Orificio de alta presión

329057-3X Ensamble de manguera Comprada por Separado

329130-5X Aceite al embrague de la TDF Ensamble de manguera Purchased Separately

Válvula de salida Ensamble de válvula remota 329446-12X - 12 voltios 329446-24X - 24 voltios

379812 Conector

Comprada por Separado Ver tabla de manguerast SK-414 página 28

379812 Conector

379812 Conector

Acepta tornillo #10

379502 Interruptor de presión

Apretar a 16-20 Lbs.-pie.

Diagrama de Instalación de Montaje Remoto para Series 277, 278, 859 y 870 (SK-413 Rev C) 379005 - 24 voltios Luz indicadora

378978 - 12 voltios Luz indicadora

Terminal Positivo de la Ignición o Batería

Apretar con un par de 120-156 pul.-Lbs.

379257 Conector de empalme

378881 Interruptor

379252 Conector trasero

379336 Abrazadera

379306 Terminal espada

379900 Ensamble de caja de fusibles con fusible de 10 amps.

380010 Tuerca de unión giratoria

379711 Conector T

Cable rojo

379928 Conector de la válvula y ensamble de cables

Cable azul

Pasar cables por el ojal hecho en el divisor

Taladrar orificio de 1" de Diám Hacia la cabina

Cortar el inserto del ojal en el divisor

379265 ojal

Instrucciones de Instalación

329057-3X Aceite a Lubricación de la TDF Manguera Comprada por Separado

Aceite de la transmisión

379700 T de Tuerca Rotativa

Tierra a la Cabina o al chasis

329445-12X 12V Kits de Instalación 329445-24X 24V Kits de Instalación

Boletín HY25-1380-M1/ES

Manual del propietario Caterpillar

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario Caterpillar

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Posiciones de los Orificios de Presión y Tabla de Mangueras (SK-414 Rev B)

Orificio Lado Izquierdo Orificio Trasero CX31 (El Filtro fue Removido para Mayor Claridad)

Orificio Lado Izquierdo CX28

Orificio Trasero

Ambas Conexiones de Alta Presión son Tuercas -4 con Aro Tórico TABLA DE MANGUERAS

Trans.

TDF 277, 278 859, 870 CX31 CX28 267 867, 877

Posición de la TDF Chofer (LHS) Chofer (LHS) Pasaj. (RHS) Pasaj. (RHS) Chofer (LHS) Chofer (LHS) Pasaj. (RHS) Pasaj. (RHS) Chofer (LHS) Chofer (LHS) Pasaj. (RHS) Pasaj. (RHS) Chofer (LHS) Chofer (LHS) Pasaj. (RHS) Pasaj. (RHS)

Ubicación Ubicación Conexión Conexión de Alta Válvula TDF Trans. Presión TDF

Trans.-TDF Manguera Válvula #

LHS 329075-1X Atrás 379812 329075-5X Adjunto 379486 LHS 329075-2X Atrás 379486 329075-5X LHS 329130-6X Atrás 329130-6X Remoto 379486 379812 LHS 329130-6X Atrás 329130-6X LHS 379812 329130-3X Atrás 379486 329075-5X N/D 379486 LHS 379812 329075-2X Atrás 379812 329075-5X LHS 329130-3X Atrás 379812 329075-5X N/D 379486 LHS 329075-2X Atrás 379486 329075-5X

LHS = Lado Izquierdo de la Transmisión, 8 – posición de las manecillas del reloj RHS = Lado Derecho de la Transmisión, 1 – posición de las manecillas del reloj NOTAS: 1. Conexión a la TDF 379486 y conexión a la Transmisión 379812 incluida con la Unidad de TDF. Si se usa 379486 en la Transmisión, ésta debe comprarse por separado 2. Las mangueras deben comprarse por separado 3. El codo 379486 no se podrá instalar en el orificio de aceite del lado izquierdo (Chofer) debido a interferencia de la transmisión 4. Si el 379486 está listado como la conexión con la transmisión para la ubicación trasera, instalar la manguera por el lado derecho (pasajero) de la transmisión y por debajo de la brida de salida de la transmisión 28

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Diagrama de instalación de mangueras Serie 867 (SK-553) 329130-1X

379594 Adaptador tubo

379556 T

379625 Codo de 90°

Consulte la tabla de mangueras en las páginas 13 y 28

Abrazadera

379486 Conexión a la salida de presión de la transmisión MD: Lado izquierdo o derecho HD: Lado izquierdo solamente Consulte CAT en la tabla de la página 28

29

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

PRECAUCIÓN: Las opciones de engranajes húmedos deben ser usados con una bomba que tenga una superficie con Sellado Contiguo para tener la seguridad de obtener un sellado apropiado entre la Bomba y la TDF.

Instalación del “RY” Engranaje Húmedo, Serie 267 (SK-351 Rev. C) 379896 500841-1

Instalar empaque 22-P-84 entre la TDF y la Bomba. Instalar empaque 22-P-100 entre la cubierta del cojinete y la brida de salida de la TDF

329057-2X

Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser ordenada separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

Instalación “AF” Engranaje Húmedo 267 Serie (SK-360 Rev C) 379896

500841-1

329057-2X

Instalar empaquetadura 36-P-92 entre la TDF y la bomba

Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser ordenada separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

30

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Instalación del “RJ” Engranaje Húmedo, Serie 267 (SK-465 Rev A) NOTAS: Conectar a la entrada de presión de la transmisión 1

5 Vista del ensamble 1 T 379556 Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser pedida separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

Instalar empaquetadura 35-P-92 Entre la TDF y la bomba

500841-1 Codo de 90°

329057-4X Ensamble de manguera

1 T 379556 Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser pedida separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

3 Vista del ensamble Instalar empaquetadura 35-P-92 Entre la TDF y la bomba

329057-4X Ensamble de manguera NOTA: Instalar la manguera y las conexiones antes de instalar la TDF a la transmisión

31

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Instalación “AK” Engranaje Húmedo Serie 267 (SK-378 Rev A) Kit nº 329406X para componentes de instalación del eje estriado en húmedo

5 Vista del Ensamble Conectar a la entrada de presión de la transmisión. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

Instalar empaquetadura 36-P-95 entre la TDF y la bomba

500841-1 Codo de 90°

379964 Restrictor Ensamble de manguera 329130-1 X

3 Vista del Ensamble

329130-1 X Ensamble de manguera

379964 Restrictor

Conectar a la entrada de presión de la transmisión. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

500841 -1 Codo de 90°

Instalar empaquetadura 36-P-95 entre la TDF y la bomba

32

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Instalación “AF” Engranaje Húmedo Series 277 y 278 (SK-383 Rev B) (Estilo antiguo) 329337-6X – Kit de Instalación de Eje Estriado Mojado

Adaptador tubo 379896

Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser pedida separadamente.Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison. 379627 Bifurcación en T macho

28-P-259 Aro Tórico

Conectar a la T en la cubierta de la válvula

NWD

PAT.

Conectar a la T en la brida de salida

329130-4X Ensamble de manguera

Lado de salida

Lado de la cubierta de la válvula

379231 Tapón del tubo

33

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Instalación de “RK”, “RS”, “RY” y “RZ” con eje estriado en húmedo de la Series 277, 278 y 870 (SK-508) Conexión a codo de 90° en la tapa de válvula Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser pedida separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

379486

Bifurcación en T macho 329627

Conexión a la salida en T de la brida de salida 379627



Conjunto de manguera 329699-1X

Tapa de rodamiento 21-P-722

Junta, Aro Tórico “RK” 35-P-102 “RS” 28-P-245 “RY” 35-P-111 “RZ” 35-P-102

Brida “RK” 21-P-731 “RS” 21-P-769 “RY” 21-P-771 “RZ” 21-P-731

ISOMETRIC VIEW 1/2 SCALE

Junta 35-P-101

Tornillo de cabeza hueca hexagonal 378447-8

34

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Instalación de “RS”, “RY” y “RZ” con eje estriado en húmedo de la Serie 877

Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser pedida separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison. Conexión a codo de 90° en la tapa de válvula Bifurcación en T macho 329627

Conexión a la salida en T de la brida de salida 379627

379486

Conjunto de manguera 329699-1X

Junta, Aro Tórico “RS” 28-P-245 “RY” 35-P-111 “RZ” 35-P-102

Brida “RS” 21-P-769 “RY” 21-P-771 “RZ” 21-P-731

Tapa de rodamiento 21-P-722 Junta 35-P-101

Tornillo de cabeza hueca hexagonal 378447-8 35

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Instalación “AF” Engranaje Húmedo Series 277 y 278 (SK-383 Rev D) (Estilo Nuevo) 329337-6X – Kit de Instalación de Eje Estriado Mojado

Adaptador tubo 379896

Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser pedida separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison. 379627 Bifurcación en T macho

28-P-259 Aro Tórico

Conectar a la T en la cubierta de la válvula

NWD

PAT.

Conectar a la T en la brida de salida

329130-4X Ensamble de manguera

Lado de la cubierta de la válvula

Lado de salida

36

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Instalación “XK” Engranaje Húmedo Series 277 y 278 329337-6X – Kit de Instalación de Eje Estriado Mojado

Adaptador tubo 379896

Conectar a la entrada de presión de la transmisión.La manguera debe ser pedida separadamente.Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison. 379627 Bifurcación en T macho

35-P-92 Junta

Conectar a la T en la cubierta de la válvula

NWD

PAT.

Conectar a la T en la brida de salida

329130-4X Ensamble de manguera

Lado de la cubierta de la válvula

Lado de salida

37

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Instalación “XY” Engranaje Húmedo Serie 269 (SK-416 Rev B) 500841-1 Codo de 90° 329130X Manguera de Lubricación

379964 Adaptador con/Restricción Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser pedida separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

Instalar empaquetadura 22-P-84 entre la TDF y la bomba

Conexión a la salida de presión de la transmisión 379486 (Parte de 7170-1 07X)

Conexión a la TDF Conectar a la entrada de presión de la transmisión.La manguera debe ser pedida separadamente.Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

90° Conexión

38

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Instalación “ZY” Engranaje Húmedo Series 277 y 278 (SK-454 Rev A) 379964 Adaptador con Restricción

500841-1 Codo de 90°

Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser pedida separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

C CH1-P-6 RE ELSE 02 V[ A ]

Instalar empaquetadura 22-P-84 entre la TDF y la bomba

329130X Manguera de Lubricación

Conexión a la salida de presión de la transmisión Conectar a la entrada de presión de la transmisión. La manguera debe ser pedida separadamente. Ver la lista de mangueras en la página 28 para Caterpillar y, en la página 13, para Allison.

379486 (Parte de 7170-1 07X)

90° Conexión Conexión a la TDF

39

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Series 269, 278, 870 y 877: Instrucciones para Instalación del Kit de Montaje (SK-365 Rev C) Ubicación del Pin-guía si se instala la TDF en el lado izquierdo (lado de la calle) de la Transmisión.

Ubicación del Pin-guía si se instala la TDF en el lado derecho (lado de la vereda) de la Transmisión. NOTA: Los pines-guía 379451 de los modelos de TDF 269, 278, 870 y 877 pueden ser removidos depués de ensamblar y reemplazarlos con pernos 379453-10.

NOTA: Instalar pernos más cortos 379453-8, bajo el barril de la caja de la TDF en cualquier orificio, dependiendo de la orientación de la caja.

NOTA: Los pines-guía de los modelos 267, 277, 859 y 867 no pueden ser removidos.

Instalación de Bridas Rotativas La brida rotativa es enviada suelta y junto con las unidades de TDF para facilitar la instalación. Después de determinar la posición de la brida, ensamble la brida a la tapa del cojinete de la TDF usando los pernos provistos en la bolsa del kit. Después de instalar los pernos, asegúrese de apretar los tornillos con los valores correctos de par mencionados en la Tabla de Pares. Tome en consideración el tamaño y peso de la bomba que se esté instalando. (ver páginas 4 y 5)









Vista de la Brida RA Salidas

N/P del Perno Pares Series de la Brida de CanBolsa del Kit Tamaño del Perno Recomendados TDF Salida a la Tapa tidad de Pernos para los Pernos del Cojinete

PA, PF, RA, 277/278 RB, RF, RG

378447-6

4

0,312"-18 x 1,000"

328170-208X

16-20 Lbs.-pie [22-27 Nm]

RK, RM, RS 277/278 RY, RZ 870/877

378447-8

4

0,312"-18 x 1,500"

328170-216X

16-20 Lbs.-pie [22-27 Nm]

RJ

267

379740-6

6

M10-1,50" x 0,984"

35-40 Lbs.-pie [47-54 Nm]

NOTA: No se recomienda reinstalar o volver a apretar una brida rotativa después de que se haya soltado. Si una TDF ha funcionado por un largo periodo de tiempo después de que la brida se ha soltado, la brida y/o la cubierta del cojinete pueden haber perdido las tolerancias de fábrica. 40

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Instrucciones de Instalación

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Procedimiento y Precauciones para hacer Cambios con la TDF PRECAUCIÓN: Este vehículo está equipado con una Toma de Fuerza. Apagar el motor antes de trabajar en la Toma de Fuerza o colocarse debajo del vehículo. Consultar las instrucciones de operación antes de usar la TDF. (Ver el visor.) OPERACIÓN DE LA Toma de Fuerza — VEHÍCULO ESTACIONARIO TDFs con Transmisión Automática con Powershift Enganche la TDF con el motor en ralentí. NOTA: TDFs con Powershift: El motor debe estar en ralentí o por debajo de las 1000 R.P.M. cuando se enganche la TDF. Vea si existen procedimientos especiales en las instrucciones del fabricante de la transmisión. IMPORTANTE: El no seguir las secuencias correctas de operación o de efectuar cambios, resultará en fallas prematuras de la TDF con posibles daños a otros equipos. Aviso: Operación de TDF con Powershift en Climas Fríos. Durante periodos de operación en climas extremadamente fríos [32° F (0° C) y más bajos], una Toma de Fuerza con Powershift desenganchada puede, momentáneamente, transmitir un par alto que puede causar la rotación inesperada del eje de salida. Esto es causado por la alta viscosidad del aceite de la transmisión cuando hay frío extremo. Cuando empieza la fricción entre los platos del embrague de la Toma de Fuerza, el aceite se calienta rápidamente y la resistencia de la viscosidad decrece también rápidamente. La rotación del eje de salida de la Toma de Fuerza puede causar movimientos inesperados de los equipos acoplados, resultando en serias lesiones corporales, la muerte o daños a los equipos. Para evitar lesiones corporales o daños a equipos: ■ Los equipos acoplados deben poseer controles separados. ■ Los equipos acoplados deben quedar desenganchados cuando no estén en operación. ■ Los equipos acoplados no deben entrar en operación hasta que el vehículo se haya calentado.

Este símbolo advierte del riesgo de recibir lesiones personales.

41

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Boletín HY25-1380-M1/ES

Mantenimiento de la Toma de Fuerza

Manual del propietario TDF de 10 pernos

Mantenimiento de la Toma de Fuerza Debido a las vibraciones torsionales, ya sea normales y, a veces, severas, que las Toma de Fuerza experimentan, los operadores, para llevar a cabo inspecciones, deben seguir una agenda establecida de mantenimiento. El no proveer servicio a pernos sueltos o a fugas de la Toma de Fuerza puede potencialmente resultar en daños a la Toma de Fuerza o a la transmisión. El MANTENIMIENTO periódico de la TDF, por parte del propietario/operador, es necesario para que su operación sea correcta, segura y libre de problemas. Diario:

Antes de poner en operación, revise todos mecanismos neumáticos e hidráulicos TDF: Lleve a cabo el mantenimiento requerido.

Mensual: Inspeccione por fugas y reajuste, si es necesario, todos los ensambles neumáticos, hidráulicos y de montaje. Apriete todos los pernos, tuercas, etc. a los pares de apriete especificados por Chelsea. Asegúrese, si corresponde, de que todas las bridas estén lubricadas correctamente. Lleve a cabo el mantenimiento requerido. En referencia a las bridas de las bombas que son montadas directamente, la TDF requiere la aplicación de una grasa especialmente formulada que es anti-corrosiva, para presiones y temperaturas altas. Está probado que el uso adicional de esta grasa reduce los efectos de vibraciones torsionales, las cuales pueden producir corrosión por desgaste en las bridas internas de la TDF, así como también en las bridas externas de la bomba. La corrosión por desgaste aparece como “corrosión y desgaste” de las bridas del eje de la bomba. Serán necesarios engrases más frecuentes si existen severas aplicaciones de tipo pesado que requieren que la TDF opere por largos periodos de tiempo. También serán necesarios engrases frecuentes, especialmente en aplicaciones tales como los Camiones Utilitarios que funcionan continuamente, pero no llevan cargas pesadas, debido a las largas horas de funcionamiento. Es importante notar que los intervalos de servicio van a variar para todas y cada una de las aplicaciones y es la responsabilidad del usuario final. Chelsea también recomienda revisar las directivas de mantenimiento de sus bombas, consultando sus manuales de operación y servicios técnicos. La corrosión por desgaste es causada por muchos factores y la falta de mantenimiento apropiado. La grasa anti-corrosiva sólo puede contribuir a reducir sus efectos en dichos componentes. Chelsea ofrece esta grasa a nuestros clientes en dos envases. Uno consiste en un tubo de 5/8 onzas fluidas (379688), el cual es incluido con toda TDF correspondiente. El otro es un cartucho de grasa de 14 onzas (379831). Chelsea también ofrece ejes lubricables para la mayoría de diseños de tomas. Garantía: La falta de cumplimiento completo con todas las disposiciones expuestas en el correspondiente Manual del Operador, resultará en la anulación de TODA consideración de Garantía.

42

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Notas

43

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Notas

44

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Notas

45

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Oferta de Venta Los artículos descritos en este documento y en otros documentos y descripciones facilitados por Parker Hannifin Corporation, sus filiales y sus distribuidores autorizados (“Vendedor”) están a la venta a los precios establecidos por el Vendedor. Esta oferta y su aceptación por cualquier cliente (“Comprador”) se regirán por los siguientes términos y condiciones. El pedido del Comprador de cualquier artículo descrito en este documento, una vez comunicado verbalmente o por escrito al Vendedor, conllevará la aceptación de esta oferta. Todos los bienes, servicios y trabajos descritos se denominarán “Productos”. 1. Términos y condiciones. La voluntad del Vendedor de ofrecer Productos o aceptar un pedido de Productos del Comprador está sujeta a estos términos y condiciones o a cualquier versión posterior de los mismos publicada en Internet en www.parker. com/saleterms/. El Vendedor se opone a cualquier término o condición contraria de pedido del Comprador y a todo documento emitido por el Comprador. 2. Ajuste de precios; Pagos. Los precios indicados en el presupuesto del vendedor o en cualquier otro documento facilitado por el Vendedor tienen una validez de 30 días y no incluyen ningún impuesto, ya sea de venta, uso u otra naturaleza, a menos que se especifique lo contrario. A menos que el Vendedor especifique lo contrario, ningún precio incluye porte desde las instalaciones del Vendedor (INCOTERMS 2010). El pago está sujeto a la aprobación del crédito y se deberá efectuar en un plazo de 30 días tras la fecha de la factura o la indicada por el departamento de crédito del Vendedor, transcurrido el cual devengará intereses del 1,5% mensual, o del tipo máximo permitido por la ley, sobre el importe impagado. 3. Fechas de entrega; Titularidad y riesgo; Envío. Todas las fechas de entrega son aproximadas, y el Vendedor no será responsable de ningún daño derivado de un retraso. Con independencia de la forma de envío, la titularidad de los productos y el riesgo de pérdida o daño se transferirán al Comprador al entregar los productos al transportista en las instalaciones del Vendedor. A menos que se especifique lo contrario, el Vendedor podrá elegir libremente el transportista y la forma de entrega. No se realizará aplazamiento alguno del envío por solicitud del Comprador salvo en términos que indemnicen, defiendan y exculpen al vendedor de toda pérdida o gasto adicional. El Comprador será responsable de todo gasto de envío adicional en el que incurra el Vendedor derivado de las acciones u omisiones del Comprador. 4. Garantía. Parker Chelsea garantiza que todos los productos que vende cumplen las especificaciones estándar de Parker Chelsea durante el periodo más breve de los siguientes: 2 años (24 meses) desde la fecha de servicio o 2,5 años (30 meses) desde la fecha de fabricación (marcada en la placa de características del producto). Los precios cargados por los productos del Vendedor se basan en la garantía exclusiva y limitada indicada anteriormente y en la siguiente limitación: LIMITACIÓN DE GARANTÍA: ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA QUE CORRESPONDE A LOS PRODUCTOS ENTREGADOS EN VIRTUD DE ESTA OFERTA. EL VENDEDOR DECLINA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS DE DISEÑO, COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO. 5. Reclamaciones; Inicio de acciones. El Comprador revisará todos los Productos en el momento de la entrega. No se admitirán reclamaciones a menos que se notifiquen al Vendedor en un plazo de 10 días tras la entrega. No se admitirá ninguna reclamación contra el Vendedor a menos que se presente por escrito en un plazo de 30 días tras la entrega. El Comprador notificará al Vendedor cualquier presunta reclamación de garantía en un plazo de 30 días tras el descubrimiento real o debido del fallo. Toda acción basada en la infracción de este acuerdo o derivada de otra reclamación de la venta (distinta de una acción del Vendedor por un importe impagado de una factura) deberá iniciarse en un plazo de 12 meses con independencia de la fecha de detección de la infracción. 6. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. PREVIA NOTIFICACIÓN, EL VENDEDOR OPTARÁ POR REPARAR O SUSTITUIR UN PRODUCTO DEFECTUOSO, O POR DEVOLVER EL IMPORTE DE LA COMPRA. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, ACCIDENTAL O DERIVADO DE LA VENTA, ENTREGA, NO ENTREGA, REPARACIÓN, USO O PÉRDIDA DE USO DE LOS PRODUCTOS O DE CUALQUIERA DE SUS COMPONENTES NI DE NINGÚN CARGO O GASTO RESULTANTE SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO DEL VENDEDOR, INCLUSO AUNQUE ÉSTE HAYA SIDO NEGLIGENTE EN EL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, POR AGRAVIO O POR OTRO ARGUMENTO LEGAL. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR DERIVADA DE UNA RECLAMACIÓN DEL COMPRADOR NO SUPERARÁ EN NINGÚN CASO EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS.

7. Responsabilidad del usuario. El usuario, mediante sus propios análisis y pruebas, es el único responsable de la selección final del sistema y el Producto y de asegurar el cumplimiento de todos los requisitos de rendimiento, resistencia, mantenimiento, seguridad y advertencias de la aplicación. El usuario debe analizar todos los aspectos de la aplicación y respetar todas las normas industriales aplicables y la información del Producto. Si el Vendedor proporciona opciones del Producto o del sistema, el usuario es responsable de determinar si tales datos y especificaciones son adecuados y suficientes para todas las aplicaciones y usos previsibles de los Productos y sistemas. 8. Pérdida de propiedad del Comprador. Todo diseño, herramienta, modelo, material, diagrama, información confidencial o equipo facilitado por el Comprador o cualquier otro artículo que pase a ser propiedad del Comprador se considerará obsoleto y deberá ser destruido por el Comprador después de dos años consecutivos en los que el Comprador no solicite la producción de los artículos basada en dicha propiedad. El Vendedor no será responsable de ninguna pérdida o daño de tal propiedad mientras esté en su posesión o bajo su control. 9. Herramientas especiales. Se podrá aplicar un cargo cuando se utilice cualquier herramienta especial, como matrices, monturas, moldes y plantillas, adquirida para fabricar los Productos. Dichas herramientas especiales serán y permanecerán siendo propiedad del Vendedor con independencia del pago de los cargos por parte del Comprador. El Comprador no adquirirá en ningún caso interés alguno sobre los aparatos propiedad del Vendedor utilizados para la fabricación de los Productos, incluso aunque los aparatos se hayan convertido o adaptado para la fabricación y aunque el Comprador haya pagado por ello. A menos que se pacte lo contrario, el Vendedor tendrá derecho a alterar, desechar o deshacerse de cualquier herramienta especial u otra propiedad en cualquier momento y a su exclusiva discreción. 10. Obligación del Comprador, derechos del Vendedor. Para asegurar el pago de todos los importes debidos, el Vendedor podrá retener una garantía sobre los bienes entregados que constituirá un acuerdo de seguridad conforme al código de comercio. El Comprador autoriza al Vendedor y a su representante legal a ejecutar y archivar en nombre del Comprador todos los documentos que estime necesarios para perfeccionar su garantía. 11. Uso inadecuado e indemnización. El Comprador deberá indemnizar, defender y proteger al Vendedor ante cualquier reclamación, responsabilidad, daño, litigio y coste (incluidos los costes de defensa) por lesiones personales, daños materiales, violación de patentes, marcas registradas o derechos de autor, así como ante cualquier otra reclamación en la que incurra el Comprador, sus empleados o cualquier otra persona y se derive de: (a) la selección, la aplicación o el uso inadecuado de los productos adquiridos por el Comprador al Vendedor; (b) todo acto u omisión negligente del Comprador; (c) el uso de plantillas, planos, diagramas o especificaciones facilitados por el Comprador al Vendedor para la fabricación del Producto; (d) la incapacidad del Comprador para cumplir estos términos y condiciones. El Vendedor no indemnizará al Comprador en ningún caso salvo que se estipule lo contrario. 12. Cancelaciones y cambios. El Comprador no podrá cancelar ni modificar ningún pedido salvo con el consentimiento escrito del Vendedor y sujeto a términos que indemnicen, defiendan y protejan al Vendedor contra toda pérdida o daño directo, accidental o derivado. El Vendedor podrá cambiar las características, las especificaciones el diseño y la disponibilidad sin previo aviso al Comprador. 13. Limitación de asignación. El Comprador no podrá asignar los derechos y obligaciones que le corresponden en virtud de este acuerdo sin el consentimiento previo escrito del Vendedor.

46

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Oferta de Venta (continuación)

14. Fuerza mayor. El Vendedor no asume el riesgo y no será responsable del retraso o la imposibilidad de cumplir con sus obligaciones por causas que queden fuera de su control razonable (en lo sucesivo, “Eventos de fuerza mayor”). Los Eventos de fuerza mayor incluirán, entre otros: accidentes, huelgas, conflictos laborales, acciones de gobiernos y agencias gubernamentales, desastres naturales, retrasos o fallos en la entrega de transportistas o proveedores, escasez de materiales o cualquier otra causa que quede fuera del control razonable del Vendedor. 15. Renuncia y divisibilidad. La imposibilidad de hacer cumplir cualquier disposición de este acuerdo no dispensa de su cumplimento ni perjudica al derecho del Vendedor de hacerla cumplir en el futuro. La invalidación de cualquier disposición de este acuerdo por la legislación o por otra norma o ley no invalidará ninguna otra disposición. Las provisiones restantes de este acuerdo permanecerán plenamente vigentes. 16. Terminación. El Vendedor podrá dar por terminado este acuerdo en cualquier momento y por cualquier motivo con treinta (30) días de preaviso por escrito al Comprador. El Vendedor podrá dar por terminado por escrito este acuerdo de forma inmediata si el Comprador: (a) infringe cualquier disposición de este acuerdo; (b) designa a un fideicomisario, síndico o custodio de la totalidad o parte de las propiedades del Comprador; (c) presenta una solicitud de concurso voluntario o es objeto de una solicitud de concurso; (d) realiza una cesión de bienes a favor de los acreedores; (e) disuelve o liquida la totalidad o la mayor parte de sus activos. 17. Ley vigente. Este acuerdo, así como la venta y entrega de todos los Productos en él referidos, se regirán por las leyes del Estado de Ohio aplicables a los contratos ejecutados sin tener en cuenta conflictos entre principios legales. El comprador acepta y consiente de forma irrevocable la jurisdicción y la competencia de los tribunales de Cuyahoga County (Ohio) con relación a todo litigio, controversia o reclamación derivados de este acuerdo. 18. Indemnización por violación de derechos de propiedad intelectual. El Vendedor no será responsable de ningún tipo de violación de patentes, marcas comerciales, derechos de autor, apariencia distintiva registrada, secretos comerciales o derechos similares, salvo según lo previsto en esta Sección. El Vendedor defenderá e indemnizará al Comprador por alegaciones de violación de patentes de EE.UU., marcas comerciales de EE.UU., derechos de autor, apariencia distintiva registrada, y secretos comerciales (“Derechos de propiedad intelectual”). El Vendedor defenderá a su propia costa y pagará el coste de todo acuerdo o daño concedidos en cualquier acción contra el Comprador basada en la alegación de que un Producto vendido en virtud de este Acuerdo infrinja los Derechos de propiedad intelectual de un tercero. La obligación del Vendedor de defender e indemnizar al Comprador está sujeta a que el Comprador lo notifique al Vendedor en un plazo de diez (10) días después de que el Comprador tome conocimiento de dichas alegaciones o acciones, incluidas todas las negociaciones iniciadas para la consecución de un acuerdo. Si un Producto es objeto de reclamación por violación de Derechos de propiedad intelectual por parte de un tercero, el Vendedor, a su cargo y criterio exclusivo, ofrecerá al Comprador el derecho de seguir usando el Producto, sustituir o modificar el Producto de forma que no viole ningún derecho o aceptar la devolución del Producto y reintegrar el precio de compra menos un descuento razonable por depreciación. No obstante lo arriba mencionado, el Vendedor no se hará responsable de las reclamaciones de violación basadas en información facilitada por el Comprador o dirigida a los Productos cuyo diseño haya sido especificado total o parcialmente por el Comprador, ni por las violaciones derivadas de la modificación, la combinación o el uso en un sistema de cualquier Producto vendido en virtud de este acuerdo. Las disposiciones de esta Sección constituyen la única y exclusiva responsabilidad del Vendedor y la única y exclusiva compensación del Comprador por la violación de Derechos de propiedad intelectual.

19. Acuerdo completo. Estas disposiciones contienen el acuerdo completo entre el Comprador y el vendedor y constituyen la expresión definitiva, completa y exclusiva de los términos de venta. Estos términos de venta prevalecen sobre cualquier acuerdo o negociación anterior o actual, ya sea escrito o verbal. 20. Conformidad con la ley, Ley Bribery del Reino Unido y Ley de prácticas de corrupción en el extranjero de EE.UU.. El Comprador se compromete a cumplir todas las leyes y normas aplicables, incluidas las del Reino Unido y los Estados Unidos de América, así como la del país o los países del Territorio en el que el Comprador desarrolle su actividad, incluidas, entre otras, la Ley sobre cohecho (Bribery Act) del Reino Unido, la Ley de prácticas de corrupción en el extranjero (Foreign Corrupt Practices Act, “FCPA”) de EE.UU. y la Ley anti-soborno (Anti-Kickback Act) de EE.UU, y se compromete a indemnizar y proteger al Vendedor por las consecuencias de toda violación de tales disposiciones por parte del Comprador, sus empleados y sus agentes. El Comprador declara conocer las disposiciones de la Ley sobre cohecho del Reino Unido y de las leyes FCPA y anti-soborno de EE.UU. y certifica que cumplirá todos sus requisitos. En particular, el Comprador certifica que no realizará ningún pago ni ofrecerá objetos o servicios de valor, ya sea directa o indirectamente, a funcionarios del gobierno, partidos políticos o funcionarios extranjeros, candidatos a cargos políticos extranjeros o a entidades comerciales o personas con la finalidad de influir en la compra de productos o de favorecer la actividad del Vendedor. 02/12

47

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division Olive Branch, MS 38654 EE.UU.

Sales Offices Worldwide North America

Canada Parker Hannifin Canada 160 Chisholm Drive Milton, Ontario L9T 3G9 Tel: (905) 693-3000 Fax: (905) 867-0789 Mexico Parker Hannifin Corporation Via de Ferrocarril a Matamoros 730 Apodaca, N.L Mexico Tel: (011) 52 81 8156 6000 Fax: (011) 52 80 8156 6076

South Africa

Parker Hannifin Pty Ltd Sales Company South Africa 10 Berne Avenue Aeroport Kempton Park SOUTH AFRICA 1620 Tel: +9610700 Fax: +3927213

South America

Brazil Parker Hannifin Industria e Comercio Ltda. Hydraulics Division Av Frederico Ritter 1100 District Industrial 94930-000 Cachoeirinha RS, Brazil Tel: 55 51 3470 9131 Fax: 55 51 3470 6090

Latin America

Pan American Div 7400 N W 19th St Suite A Miami, FL 33126 UNITED STATES Tel: (305) 470-8800 Fax: (305) 470-8809

Europe

Great Britain Parker Chelsea Products Parker Hannifin Limited 93, Second Avenue Pensnett Trading Estate, Kingswinford, UNITED KINGDOM DY6-7FR Tel: + 44 (0) 1384 282777 Fax: + 44 (0) 1384 401851

South Asia

Chelsea Products Parker Hannifin India Pvt. Ltd. TTC Industrial Area, Mahape Navi Mumbai - 400 709, India Tel: +91 22 6513 7081 - 85 ext 260 Fax: +91 22 2768 6841

Asia Pacific

Australia 305 Frankston-Dandenong Road Dandenong South, Victoria 3175 Tel: 61 3 9768-5555 Fax: 61 3 9768-5556 Australia Parker Hannifin (Australia) Pty. Ltd. 9 Carrington Road Castle Hill New South Wales, 2154 Tel: 61 2 9842-5812 Fax: 61 2 9842-5826 Parker Hannifin Singapore Pte No 11 Fourth Chin Bee Rd Jurong Town SINGAPORE 619702 Tel: (+68) 87 -6300 Fax: (+62) 65 -5125 Parker Hannifin Hong Kong Ltd 8/f, Kin Yip Plaza 9 Cheung Yee Street Cheung Sha Wan Kowloon HONG KONG Tel: (+02) 428-8008 Fax: (+02) 480-4256 Parker Hannifin Motion & Control (Shanghai) Co., Ltd. 280 Yunqiao Road, Jinqiao Export Processing Zone Shanghai 201206, P. R. China Tel: (+86) 21 6455 2002 Fax: (+86) 21 5463 1250 Parker Hannifin Beijing Suite B9-B11 21/F Hanwei Plaza No. 7 Guanghua Road Chaoyang District Beijing 100004, China Tel: (+86) 10 6561 0520 - 5 Fax: (+86) 10 6561 0526 - 7

Parker Hannifin Corporation Chelsea Products Division 8225 Hacks Cross Road Olive Branch, Mississippi 38654 USA Tel: (662) 895-1011 Fax: (662) 895-1069 www.parker.com/chelsea

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.