MERCY MISERICORDIA P A G E 2 J U L Y 1 0,

St. Francis of Assisi Catholic Church “Which of these three do you think was a neighbor to the robbers’ victim?” He replied, “The one who had mercy o

5 downloads 15 Views 3MB Size

Story Transcript

St. Francis of Assisi Catholic Church

“Which of these three do you think was a neighbor to the robbers’ victim?” He replied, “The one who had mercy on him.” Jesus told him, “Go and do likewise.” —LUKE 10:36-37

MISSION STATEMENT Unified in one Body and Spirit, the St. Francis of Assisi Catholic community aspires to reflect the Light of Christ by cultivating

Faith, Serving others, and Loving all of God's creation.

“¿Quién,

pues, de estos tres te parece que fue el prójimo del que cayó en manos de los ladrones?” Él dijo: “El que usó de misericordia con él.” Entonces Jesús le dijo: “Ve, y haz tú lo mismo.” —LUCAS 10:36-37

NUESTRA MISIÓN Unida en un solo Cuerpo y Espíritu, la comunidad católica de San Francisco de Asís aspira a reflejar la Luz de Cristo mediante el cultivo de la Fe, Servicio a los demás, y el Amor a toda la creación de Dios. FIFTEENTH

Mass Times

Pastor

Deacons

SUNDAY IN

Monday - Friday 8:00am (Eng.) / Chapel

Rev. Charles J. Deeney [email protected]

James G. Shelley

Saturday: 5:00pm (Eng.) 7:00pm (Sp.)

Parochial Vicar

ORDINARY TIME JULY 10, 2016

Office Hours Monday - Friday 8:30am - 4:00pm

Closed Daily from 12:00pm—1:00pm

Church and Chapel Hours

Sunday: 7:30am (Eng.) 9:00am (Sp.) 10:30am (Eng.) 12:30pm (Sp.) 12:00pm (Haitian) / Chapel

Rev. Tomás Hurtado [email protected]

Confession Saturday: 3:45pm - 4:45pm or by appointment

[email protected]

Ruthven Jackie [email protected] Frank Díaz [email protected] Jesús T. Dávila [email protected]

Monday - Friday 8:00am - 4:00pm 834 S.O.B.T., Apopka, FL 32703 Ph: 407-886-4602 Fax: 407-886-9758 www.stfrancisapopka.org • [email protected]

Faith • Service • Love

Fe • Servicio • Amor

JULY 10, 2016

PAGE 2

MERCY FOR ALL: NO CONDITIONS, NO LIMITS, NO EXCEPTIONS

C

ould anyone object to Jesus’ supreme lesson in mercy, the parable of the Good Samaritan? Jesus’ devoutly religious audience certainly did! Scant sympathy for anyone foolish enough to travel crime-ridden “Jericho Highway” alone. Much sympathy for priest and Levite, hurrying to assigned temple ministry, unwilling to risk ritual impurity through hands-on mercy. No sympathy for Jesus’ scandalous hero. Samaritans were religious apostates and political enemies. Jesus challenges them—and us—to seek God’s presence not only in liturgical beauty but in a fellow traveler’s selfinflicted misfortunes. See God’s presence even in someone outside the law, whose hands-on mercy springs not from religious obligation but from the heart’s instinctive goodness. Since Jesus became our “Good Samaritan” despite our foolishness and sins, who are we to ration our mercy? “Who is my neighbor?” (Luke 10:29). The next person we see who needs hands-on mercy! No conditions, no limits, no exceptions. Especially in this Jubilee Year of Mercy, Jesus commands, “Go and do likewise” (10:37). —Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

MISERICORDIA PARA TODOS: SIN CONDICIONES, SIN LÍMITES, SIN EXCEPCIONES

¿P

odría haber alguien que contradijera la excelente lección de misericordia en la parábola del Buen Samaritano? ¡La devota y religiosa audiencia de Jesús lo hizo! Muy poca simpatía gozaba alguien lo suficientemente tonto como para viajar solo por “el camino de Jericó” lleno de criminales. Bastante simpatía tenía un sacerdote y un levita, quienes se dirigían a prisa para realizar su trabajo en el templo, y que preferían evitar hacer una obra de misericordia evitando quedar impuros para la realización del culto. Ninguna simpatía para el “héroe escandaloso” del que habla Jesús. Para los judíos los samaritanos eran sus enemigos, tanto religiosa como políticamente. Jesús los desafía —y también a nosotros— a buscar la presencia de Dios no sólo en la belleza de la liturgia sino en el compañero de viaje que cayó en desgracia. Observa la presencia de Dios también en alguien que está fuera de la Ley, quien hace una obra de misericordia que brota más de la bondad instintiva de su corazón que por sus obligaciones religiosas. Ya que Jesús se hizo nuestro “Buen Samaritano” pese a nuestra necedad y pecados, ¿quiénes somos nosotros para medir nuestra misericordia? ¿Quién es mi prójimo? (Lucas 10:29). ¡La próxima persona que veamos que necesita una obra de misericordia! Sin condiciones, sin límites, sin excepciones. Especialmente en este Año Jubilar de la Misericordia, Jesús nos manda “ve y haz tú lo mismo” (10:37). —Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

ROSARY MAKERS: The Rosary Makers began in 1995 with eight women. Currently there are 19 women actively making rosaries. They meet the 2nd Tuesday of most months and are always looking for more volunteers to make rosaries. The chord rosaries are given to nursing homes, CYE attendees, RCIA participants, schools, and missions. Since 1995, the Rosary Makers have made and given away over 30,000 rosaries. The CCW and Knights of Columbus provide funding for the materials used to the rosaries. Their support helps to defray the costs of the rosaries. We are blessed with their generosity. FABRICANTES DE ROSARIOS: El ministerio de los fabricantes de rosarios comenzó en el 1995 con ocho señoras. Desde entonces, se han hecho y regalado más de 30,000 rosarios. Los fabricantes de rosarios se reúnen cada 2o martes de cada mes y siempre están buscando más señoras para fabricar los rosarios. Los rosarios se regalan a las residencias de ancianos, a los centros de jóvenes, a los participantes de los grupos RCIA, a las escuelas y a las misiones. El Consejo de Mujeres Católicas y los Caballeros de Colón proporcionan los fondos para los materiales que se utilizan para los rosarios. Su apoyo ayuda a cubrir los costos de los rosarios.

PAGE 3

FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

UNIVERSAL CHURCH • LA IGLESIA UNIVERSAL THE POPE’S GENERAL PRAYER INTENTIONS FOR JULY:

LA INTENCION GENERAL DEL PAPA PARA EL MES DE JULIO:

That indigenous peoples, whose identity and very existence are threatened, will be shown due respect.

Que sean respetados los pueblos indígenas amenazados en su identidad y hasta en su misma existencia.

THE POPE’S INTENTIONS FOR EVANGELIZATION:

LA INTENCION DEL PAPA POR LA EVANGELIZACION:

That the Church in Latin America and the Caribbean, by means of her mission to the continent, may announce the Gospel with renewed vigor and enthusiasm.

Que la Iglesia de América Latina y el Caribe, a través de la misión continental, anuncie con ímpetu y entusiasmo renovado el Evangelio.

Bautismo BAPTISM PREPARATION: ORIENTATION & TRAINING Ministers of baptism preparation offer hospitality, assist at baptisms, or serve as catechists. Additional ministers are needed to help provide for the many new individuals and families who seek baptism. Training and orientation is available! For more information about Baptism Preparation Ministry, please contact Christine Stillings, Adult Faith Formation Coordinator at 407-886-4602 ext. 308 or [email protected].

PREPARACION BAUTISMAL: ORIENTACION & FORMACION Ministros de bautismo ofrecen hospitalidad, ayudan en los bautismos, o sirven como catequistas. Se necesitan ministros adicionales para ayudar a los muchos nuevos individuos y familias que buscan el bautismo. Ofrecemos orientación y formación. Para obtener más información acerca del Ministerio de Bautismo y preparación, por favor, comuníquese con Christine Stillings, Coordinadora de Formación de Fe de Adultos al 407-886-4602 ext. 308 o [email protected].

WITH ALL YOUR HEART • CON TODO NUESTRO CORAZÓN HEART TO SHARE

CORAZON PARA COMPARTIR

There are many parishioners who serve as Extraordinary Ministers of Holy Communion to the Sick & Homebound. EMHC to the Sick & Homebound have been specially trained to provide visits, communion, and prayer with members of our parish community who are not able to attend Mass due to illness or infirmity. Twenty-eight area hospitals, nursing facilities, rehab centers and private homes are visited by volunteer EMHC to the Sick & Homebound. Additional volunteers are always welcome! If you would like to learn more about becoming a EMHC to the Sick & Homebound, please contact the Parish Office for more information.

Hay muchos feligreses que sirven como Ministros Extraordinarios de la Santa Comunión para los Enfermos & Confinados en la casa. Estos han sido especialmente entrenados para hacer visitas, proveer la Santa Comunión, y rezar con los miembros de nuestra comunidad parroquial que no pueden asistir a misa debido a una enfermedad o dolencia. Estos ministros visitan un total de veintiocho lugares entre hospitales, asilos de ancianos, centros de rehabilitación y casas particulares. ¡Voluntarios adicionales siempre son bienvenidos! Si desea saber más acerca de como convertirse en un Ministro Extraordinario de la Santa Comunión para los Enfermos & Confinados a Casa, por favor, comuníquese con la Oficina Parroquial para más información.

Turn to the Lord in your need, And you will LIVE.

Busquen al Señor, y VIVIRAN sus corazones.

-Psalm 69:14

-Salmo 68:14

PAGE 4

JULY 10, 2016

Jornada Mariana de Ignacio Larrañaga

Invitados Orlando y Lily Mata Celebrando 5 años del Cenáculo Mariano Inmaculado Corazón de María, Reina de la Paz sábado, 16 de julio del 2016 de 1:00pm—5:00pm • Centro Parroquial Invitamos a todos los consagrados a renovarnos en la Santa Misa de las 7:00pm en la iglesia.

Concierto Mariano: Frances Deo y Libertad Ministerio de la Fe: Evangelizando con la Música domingo, 17 de julio del 2016 a las 2:30pm • Centro Parroquial Todos son bienvenidos. ¡No se pierdan estos eventos!

IN OUR PARISH • EN NUESTRA PARROQUIA BULLETIN ANNOUNCEMENTS

ANUNCIOS PARA EL BOLETIN

Our weekly bulletin is possible thanks to the support of the businesses that advertise in our bulletin. We would like to invite you to support these local businesses. Today, Carlos Marulanda is visiting us from Diocesan Publications and will be outside the church to answer any questions you may have regarding how to promote your business through our weekly bulletin.

Nuestro boletín semanal es posible gracias al apoyo de los negocios que se anuncian en este boletín. Nos gustaría invitarlos a seguir apoyando a estos negocios locales. Carlos Marulanda de “Diocesan Publications” nos esta visitando hoy y estará en la entrada de la iglesia para contestar cualquier pregunta que pueda tener acerca de cómo promover su negocio a través de nuestro boletín semanal.

TRAVELING THIS SUMMER? Now it is easier than ever to continue your donations while away on vacation. You can donate online at stfrancisofassisi.weshareonline.org. Also, you can attend Mass while out of town. Visit masstimes.org to find a church near you.

GIFT STORE

¿VAS DE VIAJE ESTE VERANO? Es muy fácil continuar tus donaciones aunque estés de viaje. Puedes donar en línea en stfrancisofassisi.weshareonline.org. También, puedes asistir a Misa durante tus vacaciones. Visita masstimes.org para encontrar una iglesia cerca de ti.

TIENDITA PARROQUIAL

Have you visited the Gift Store lately? We have select angels on sale at 25% off; Willow Trees 10% off and clearance items up to 50% off. We have children’s books about Saints. Our stuffed animals will sing to you and put a smile on your child’s face. Don’t forget to check out our “Save God’s Planet” tote bags and our greeting cards starting at 99 cents. Remember shopping at the Gift Store supports YOUR parish.

¿Ha visitado la Tiendita Parroquial últimamente? Tenemos ángeles a la venta con un 25% de descuento; los ‘Williow Trees’ con un 10% de descuento y artículos de liquidación con descuentos de hasta 50%. Tenemos libros para niños sobre los Santos. Nuestros animales de peluche le cantarán y le harán sonreír. No se olvide de ver las bolsas “Save God’s Planet” y las tarjetas de felicitación a 99 centavos. Recuerde que sus compras en la Tiendita Parroquial apoyan a su parroquia.

OUR CATHOLIC APPEAL

NUESTRO LLAMADO CATOLICO

Bishop Noonan and The Catholic Foundation of Central Florida have informed us the St. Francis of Assisi has raised $158,478 and has surpassed our parish goal of $151,831. (Paid to Date: $104,343.) Thank you parishioners! Your generosity shows your understanding of the true breadth and scope of the ministries funded through Our Catholic Appeal, and show the love of our merciful Father to those in need. Please continue your pledge payments— which should be mailed directly to Our Catholic Appeal, P.O. Box 4905, Orlando, FL 32802-4905 or online at: http://www.cfocf.org/Our-Catholic-Appeal. No gift is too small.

El Obispo Noonan y la Fundación Católica de la Florida Central nos han informado de que San Francisco de Asís ha recaudado $158,478 y ha superado nuestra meta parroquial de $151.831. (Pagado Hasta la fecha: $104,343.) ¡Gracias a nuestros feligreses! Su generosidad muestra su comprensión de la verdadera amplitud y el alcance de los ministerios financiados a través de Nuestro Llamado Católico, y mostrar el amor de nuestro Padre misericordioso con aquellos que lo necesitan. Todavía esta a tiempo para enviar su donativo deben enviarse por correo directamente a Nuestro Llamado Católico, P.O. Box 4905, Orlando, FL 32802 o en línea en: http://www.cfocf.org/Our-Catholic-Appeal. Ningún donativo es demasiado pequeño.

DECIMOQUINTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

PAGE 5

IN OUR DIOCESE • EN NUESTRA DIÓCESIS YOUNG MEN’S RETREAT AT SAN PEDRO CENTER, JULY 31—AUGUST 2 Catholic young men ages 13-18 are invited to the Quo Vadis Days Retreat for fun, fellowship and faith. Where is God leading you and how can you become all that God created you to be? Join us July 31-August 2 at the San Pedro Spiritual Development Center, Winter Park. Visit www.orlandodiocese.org/vocations-events-2 to register or call 407-246-4875. This event is sponsored by the Diocese of Orlando Office of Vocations.

AUDIRE SPIRITUAL DIRECTION FORMATION PROGRAM Audire Orientation Days: Saturday, July 16th 9:00am to 12:30pm at San Pedro Retreat Center in Winter Park. Audire is a 3 year formation program that trains people for the ministry of spiritual direction and provides listening and companioning skills which are beneficial to many ministries. Orientation Days are designed for those interested in Audire to provide information and answer questions about the program. A new term begins in September. More information about Audire can be obtained at www.audirespiritualdirection.org. Register online or call Diane Francisco at 321-254-1876 or [email protected].

WORLD WIDE MARRIAGE ENCOUNER Married couples would you like a special weekend at the SAN PEDRO RETREAT CENTER where you will find a peaceful and God-centered atmosphere for you and your spouse? The next Diocese of Orlando WORLD WIDE MARRIAGE ENCOUNTER, is Friday, August 19th at 7:30pm—Sunday, August 21st at 4:00pm. For more information, or to register, call Bob/Sheila at 407-647-4289.

OPPORTUNITIES FOR MERCY: CATHOLIC CHARITIES OF CENTRAL FLORIDA FREE MEDICAL CLINICS IS SEEKING VOLUNTEERS Catholic Charities of Central Florida is seeking volunteer MD’s, PA’s, RN’s, OBGYN’s, EKG Technicians, endocrinologists, orthopedic surgeons, certified health educators, general and nurse practitioners at each of our clinics. For more info, contact: [email protected] at Lazarus Free Medical Clinic in Wildwood, [email protected] at St. Luke’s Free Medical and Dental Clinic in Eustis or [email protected] at St. Thomas Free Medical Clinic in St. Cloud.

PARISH EVENTS Monday, July 11 7:00 pm Women’s Ignatian Adventure (FF02) 7:00 pm Movimiento Juan XXIII (PC) 7:00pm CCW Board Transition (FF01) Tuesday, July 12 10:00 am Women’s Ignatian Adventure (FF02) 1:30 pm Rosary/Eng. (CHP) 7:00 pm Cenáculo Mariano (CHP) Wednesday, July 13 9:00 am Bible Study with Fr. Charlie (FF04) 9:00 am English Classes (CLAR02,03) 7:00 pm Grupo de Oración (CR) Thursday, July 14 9:00 am Centering Prayer (FF01) 6:30 pm Citizenship Classes (FF01) 7:00 pm Centering Prayer (FF04) Friday, July 15 9:00 am Food Pantry 7:00 pm San Lorenzo (FF02) Saturday, July 16 7:30 am Retiro TOV (CLAR01) 1:00 pm Cenáculo Mariano (PC) Sunday, July 17 9:00 am Coro Ángeles (CLAR02) 10:30 am Formación de Adultos (FF05) 2:30 pm Cenáculo Mariano (PC) 6:00 pm Jóvenes de Paz (CLARFR) (CHU) = Church (FF) = Faith Formation (CR) = Choir Room (CLAR) = St. Clare Hall (CHUF) = Church Front

(CHP) = Chapel (OF) = Office (PC) = Parish Center (NUR) = Nursery (CHUPL) = Church Pkng. Lot (CLARFR) = St. Clare Fellowship Room

JULY 10, 2016

PAGE 6

PARISH INFORMATION • INFORMACIÓN DE LA PARROQUIA SACRAMENTS

Baptism The traditional baptism process includes registration, certification of godparents and a class. Baptism is available to persons of all ages. To prepare for baptism, please contact Christine Stillings at extension 308 or facebook.com/StFrancisApopka [email protected]

READINGS AND MASS INTENTIONS Monday, July 11

Is 1:10-17; Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, and 23; Mt 10:34—11:1

8:00am Health of Becky Lewis Tuesday, July 12

Is 7:1-9; Ps 48:2-3a, 3b-4, 5-6, 7-8; Mt 11:20-24

8:00am Romualda Ramirez Wednesday, July 13

Is 10:5-7, 13b-16; Ps 94:5-6, 7-8, 9-10, 14-15; Mt 11:25-27 8:00am Josephine Demianenko Thursday, July 14

Is 26:7-9, 12, 16-19; Ps 102:1314ab, and 15, 16-18, 19-21; Mt 11:28-30

8:00am Cecila Reesse Friday, July 15

Is 38:1-6, 21-22, 7-8; Is 38:10, 11, 12abcd, 16; Mt 12:1-8

8:00am Ettlin Smith Saturday, July 16

Mi 2:1-5; Ps 10:1-2, 3-4, 7-8, 14; Mt 12:14-21

5:00pm Helen M. Boylan 7:00pm Nelson Maldonado Sunday, July 17

Sixteenth Sunday in Ordinary Time Gn 18:1-10a; Ps 15:2-3, 3-4, 5; Col 1:24-28;Lk 10:38-42

7:30am Dorothy Lucy 9:00am Juanita Vazquez 10:30am Elaine Pinckney 12:30pm Luzmila Jimenez

Reconciliation Saturdays from 3:45pm to 4:45pm or by appointment. First Communion and Confirmation Please contact the Office of Faith Formation for information. Matrimony Marriage arrangements should be made through the parish office at least one year prior to the desired date. Catholics must be registered with St. Francis of Assisi Parish and practice their faith. Please do not set a date or make plans until after the initial interview with the priest. Anointing First Wednesday of the month following the 8:00am Mass, otherwise, contact the Parish Office. Becoming Catholic? To inquire about becoming Catholic or learning about the Catholic faith, please contact the Office of Adult Faith Formation. Extension 308. ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Monday through Friday, 8:30am to 4:30pm in the Chapel. Exposition is on the first Friday of every month from 8:30am until 7:00pm. ST. FRANCIS PRAYER CHAIN To add a name or intention to the Prayer Chain, call Karen Richards at 407-463-3498 or email at [email protected].

PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS Altar Servers Melinda St.Germain 407-579-8880 Yanira Tobar (Sp) ..... 407-886-4602 Art & Environment Parish Office ............. 407-886-4602 Ministry of Consolation Jonathan Branton ...... 407-886-4602 Centering Prayer Group Elmer Seifert ............. 407-538-4369 Council of Catholic Women Diane Rieves ............. 352-243-3239 Extraordinary Ministry of Holy Communion

David Higley .............. 407-889-3375 Parish Office (Sp) ....... 407-886-4602 Food Pantry David Higley .............. 407-889-3375 [email protected] Gift Store [email protected] Hospitality / Ushers Parish Office ............. 407-886-4602 Oficina Parroquial ...... 407-886-4602

PARISH STAFF

Ph: 407-886-4602

Business Manager Margaret Hettler [email protected] Ext. 303 Parish Secretary Natalie Sepulveda [email protected] Ext. 301 Communications Coordinator Caroline McCauley [email protected] Ext. 302 Adult Faith Formation Coordinator Christine Stillings [email protected] Ext. 308 Children’s Faith Formation Coordinator Rosa Jiménez [email protected] Ext. 309 Youth Ministry Coordinator Sarah Giammarinaro

Knights of Columbus David Higley .............. 407-889-3375

[email protected]

Lectors Parish Office ............. 407-886-4602 Gina Moraga (Sp.) ..... 407-886-4602

Director of Music & Liturgy Jonathan Branton [email protected] Ext. 305

Ministry to the Sick Molly Smyth .............. 407-886-4602 Pastoral Council Laura Sterling ............ 407-886-4602 [email protected] Prayer Shawl Karen Richards ......... 407-463-3498

Ext. 317

Maintenance Carmen Arzola [email protected] Nursery Jan Parry 407-886-0208

Rosary Makers Sandy Bove ................ 407-463-9437 Sacristan Parish Office ............. 407-886-4602 Parish Office(Sp) ........ 407-886-4602 Secular Franciscan Order (SFO) Ruth Huddle .............. 407-461-2745 Wedding Coordinators Parish Office .............. 407-886-4602 Edna Miró (Sp) .......... 407-921-3721

FINANCIAL BLESSINGS Due to the 4th of July holiday your Financial Blessings from last weekend will be posted next week. Thank you.

FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

PAGE 7

CATHOLIC RESOURCES • RECURSOS CATÓLICOS FORMED—You have been gifted with unlimited access to the best eBooks, talks, and videos in the church today. Visit Formed.org to claim your FREE content. Log in using Parish Code bc227b. FORMED—Tienes a tus manos acceso ilimitado a los mejores libros electrónicos, charlas, y videos en la iglesia de hoy. Visita Formed.org para reclamar tu contenido GRATUITO. Utiliza el código parroquial bc227b para acceder a toda esta información.

CCTN (www.cctn.org) – the Catholic Community Television Network – is broadcast from a TV studio operated by Holy Family Catholic Church in Orlando. CCTN televises the Sunday Mass and other spiritually enriching programs. The Mass is broadcast every Sunday from 2:00pm to 3:00pm on WTGL-TV 45. This station is available on various channels, depending on your service provider. Please check with your service provider for details.

PARISH OFFICE SUMMER HOURS: June 13th—August 15th—MONDAY through FRIDAY 8:30am—4:00pm HORARIO DE VERANO de la OFICINA PARROQUIAL: 13 de junio al 15 de agosto—LUNES a VIERNES 8:30am—4:00pm

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.