MOONSTONE AMBRA AGATA GIADA SARAH

Tutti gli articoli ed i prodotti illustrati nel presente catalogo sono di proprietà esclusiva di Metalco Srl. Ogni contenuto ivi presente (modelli, te

3 downloads 149 Views 7MB Size

Recommend Stories


(21] LOS REYES CATOLICOS EN LA ALH AMBRA 185
(21] LOS REYES CATOLICOS EN LA ALH AMBRA 185 LOS REYES CA TO LI COS EN LA ALHAMBR A Casi todos los testimonios contemporfoeos o poco posterio res

Dickinson Scholar. Dickinson College. Sarah Kendrick Young Dickinson College
Dickinson College Dickinson Scholar Honors Theses By Year Honors Theses 5-19-2013 Entre el Clavel y la Espada, un Patriota Sin Patria: Como el Exi

Sarah Ysalgué Ysalgué: una figura de la ciencia y la pedagogía en Cuba
Sarah Ysalgué Ysalgué: una figura de la ciencia y la pedagogía en Cuba Dr.C Jesús Piclín Minot RESUMEN En el presente artículo se aborda el estudio de

Story Transcript

Tutti gli articoli ed i prodotti illustrati nel presente catalogo sono di proprietà esclusiva di Metalco Srl. Ogni contenuto ivi presente (modelli, testo, grafica, immagini, descrizione dei processi produttivi, logo, ecc.) è pertanto protetto ai sensi delle normative, anche internazionali, sui brevetti industriali e sui marchi registrati. E' autorizzata la riproduzione dei medesimi solamente con espressa indicazione della fonte, o comunque della proprietà dei medesimi. Nessun prodotto potrà, neppure in parte, essere copiato, contraffatto e/o immesso in commercio. Ogni eventuale violazione verrà perseguita e punita a norma di legge. Les articles illustrés dans le présent catalogue sont couverts par des brevets industriels, des modèles et marques déposés. Toute reproduction identique ou équivalente sera automatiquement considérée comme plagiat ou contrefaçon et tout acquéreur ou détenteur d'un prototype ou produit identique à ceux présent dans ce catalogue sera poursuivi selon les lois et règlementation en vigueur, notamment au titre du recel et contrefaçon. Todos los artículos y productos ilustrados en este catálogo son de propiedad exclusiva de Metalco, Srl. Todo su contenido ( modelos, textos, gráficos, imágenes, descripciones de los procesos de producción, logos, etc, etc) está por tanto protegido por leyes nacionales e internacionales, patentes industriales y marcas registradas. Será autorizada la reproducción de dicho contenido solamente con autorización expresa de la fuente, o particularmente de la propiedad del mismo. Ningún producto podrá, ni siquiera en parte, ser copiado, falsificado y/o comercializado. Cualquier violación será perseguida y penada según la ley.

Tutti gli articoli ed i prodotti illustrati nel presente catalogo sono di proprietà esclusiva di Metalco Srl. Ogni contenuto ivi presente (modelli, testo, grafica, immagini, descrizione dei processi produttivi, logo, ecc.) è pertanto protetto ai sensi delle normative, anche internazionali, sui brevetti industriali e sui marchi registrati. E' autorizzata la riproduzione dei medesimi solamente con espressa indicazione della fonte, o comunque della proprietà dei medesimi. Nessun prodotto potrà, neppure in parte, essere copiato, contraffatto e/o immesso in commercio. Ogni eventuale violazione verrà perseguita e punita a norma di legge. Les articles illustrés dans le présent catalogue sont couverts par des brevets industriels, des modèles et marques déposés. Toute reproduction identique ou équivalente sera automatiquement considérée comme plagiat ou contrefaçon et tout acquéreur ou détenteur d'un prototype ou produit identique à ceux présent dans ce catalogue sera poursuivi selon les lois et règlementation en vigueur, notamment au titre du recel et contrefaçon. Todos los artículos y productos ilustrados en este catálogo son de propiedad exclusiva de Metalco, Srl. Todo su contenido ( modelos, textos, gráficos, imágenes, descripciones de los procesos de producción, logos, etc, etc) está por tanto protegido por leyes nacionales e internacionales, patentes industriales y marcas registradas. Será autorizada la reproducción de dicho contenido solamente con autorización expresa de la fuente, o particularmente de la propiedad del mismo. Ningún producto podrá, ni siquiera en parte, ser copiado, falsificado y/o comercializado. Cualquier violación será perseguida y penada según la ley.

REALGAR

ANASTASIO

MAKATITE

DIAMANTE

DIAMANTE

DIAMANTE SETTORE

DIAMANTE

DIAMANTE

DIAMANTE

DIAMANTE

MOONSTONE

AGATA

AMBRA

SARAH

GIADA

REALGAR

ANASTASIO

MAKATITE

DIAMANTE

DIAMANTE

DIAMANTE SETTORE

DIAMANTE

DIAMANTE

DIAMANTE

DIAMANTE

MOONSTONE

AGATA

AMBRA

SARAH

GIADA

iBOX

iBOX D400

iBOX 2S-1F

iBOX 2S-2F

iBOX 1S

iBOX 1F

iBOX 2F

iBOX 25

iBOX 4V

TREE LINE Y

TREE LINE C

TREE LINE CORTO

TREE LINE LUNGO

iBOX

iBOX D400

iBOX 2S-1F

iBOX 2S-2F

iBOX 1S

iBOX 1F

iBOX 2F

iBOX 25

iBOX 4V

TREE LINE Y

TREE LINE C

TREE LINE CORTO

TREE LINE LUNGO

OPALE

CORALLO

ZAFFIRO

ONICE_1200_PC

ONICE_1500_PC

ONICE_800

ONICE_1200

ONICE_1500

SMERALDO

QUARZO

RUBINO

TOPAZIO

PANONTINO

PANONTO

RIVOLA

OPALE

CORALLO

ZAFFIRO

ONICE_1200_PC

ONICE_1500_PC

ONICE_800

ONICE_1200

ONICE_1500

SMERALDO

QUARZO

RUBINO

TOPAZIO

PANONTINO

PANONTO

RIVOLA

la pietra, i colori, l’armonia lamatière, la couleur, l’harmonie la piedra, los colores, la armonía COLLEZIONE PIETRE DI MARMO

COLLECTION PIETRE DI MARMO

dissuasori-bornes-dissuasores

panche-bancs-bancos AGATA AMBRA ANASTASIO DIAMANTE SETTORE DIAMANTE WOOD DIAMANTE GIADA 2407-1907 iBOX MAKATITE MOONSTONE PANONTINO PANONTO REALGAR RIVOLA SARAH TREE LINE

28-33/95 46-47/94 22-23/99 48-71/95-97 48-71/95-97 48-71/95-97 40-41/94 24-27/100 18-23/99 34-37/98 42-43/98 42-43/98 20-23/99 38-39/98 44-45/94 10-17/101-102

cestini-coirbelles-papeleras RUBINO TOPAZIO

COLECCIÓN PIEDRA DE MÁRMOL

74-75/104 72-73/104

CORALLO OPALE QUARZO ZAFFIRO

86-89/104 90-91/104 76-77/104 84-85/104

portabici-bicyparks-aparcabicicletas SMERALDO

78-79/104

fioriere-jardiniéres - jardineras iBOX ONICE

24-27/100 80-83/103

la pietra, i colori, l’armonia lamatière, la couleur, l’harmonie la piedra, los colores, la armonía COLLEZIONE PIETRE DI MARMO

COLLECTION PIETRE DI MARMO

dissuasori-bornes-dissuasores

panche-bancs-bancos AGATA AMBRA ANASTASIO DIAMANTE SETTORE DIAMANTE WOOD DIAMANTE GIADA 2407-1907 iBOX MAKATITE MOONSTONE PANONTINO PANONTO REALGAR RIVOLA SARAH TREE LINE

28-33/95 46-47/94 22-23/99 48-71/95-97 48-71/95-97 48-71/95-97 40-41/94 24-27/100 18-23/99 34-37/98 42-43/98 42-43/98 20-23/99 38-39/98 44-45/94 10-17/101-102

cestini-coirbelles-papeleras RUBINO TOPAZIO

COLECCIÓN PIEDRA DE MÁRMOL

74-75/104 72-73/104

CORALLO OPALE QUARZO ZAFFIRO

86-89/104 90-91/104 76-77/104 84-85/104

portabici-bicyparks-aparcabicicletas SMERALDO

78-79/104

fioriere-jardiniéres - jardineras iBOX ONICE

24-27/100 80-83/103

TREE LINE: SCHIENALE - DOSSIER - RESPALDO

TREE LINE

TREE LINE: LUNGO - LONGUE - LARGO 1.470 Kg

12 101

TREE LINE: CORTO - COURT - CORTO 670 Kg

TREE LINE C 1.350 Kg

TREE LINE Y 1.410 Kg

TREE LINE: SCHIENALE - DOSSIER - RESPALDO

TREE LINE

TREE LINE: LUNGO - LONGUE - LARGO 1.470 Kg

12 101

TREE LINE: CORTO - COURT - CORTO 670 Kg

TREE LINE C 1.350 Kg

TREE LINE Y 1.410 Kg

TREE LINE design: pio & tito toso

La collezione TREE LINE è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, con finitura sabbiata. la superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione.

14 101

TREE LINE

TREE LINE

La collection TREE LINE est entièrement réalisée par moulage d'agrégats de granite ou de marbre, en diverses couleurs, finition sablé. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention et la pose sur le sol.

15 101

TREE LINE design: pio & tito toso

La collezione TREE LINE è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, con finitura sabbiata. la superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione.

14 101

TREE LINE

TREE LINE

La collection TREE LINE est entièrement réalisée par moulage d'agrégats de granite ou de marbre, en diverses couleurs, finition sablé. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention et la pose sur le sol.

15 101

TREE LINE design: pio & tito toso

TREE LINE

La colección TREE LINE está fabricada enteramente con un compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, con acabado arenado. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de pernos para la movimentación. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento.

16 101

TREE LINE design: pio & tito toso

TREE LINE

La colección TREE LINE está fabricada enteramente con un compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, con acabado arenado. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de pernos para la movimentación. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento.

16 101

MAKATITE design: metalco department La panca monolitica con schiena MAKATITE è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e schiena, sabbiata sul perimetro. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di apposite boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione. Peso 1447 kg. L modulo = 2000 mm

Banco monolítico con respaldo MAKATITE fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en el respaldo y asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento. Peso 1447 kg. L módulo = 2000 mm

REALGAR design: metalco department La panca monolitica con pedana REALGAR è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro e pedana. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di apposite boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio al suolo. Peso 1447 Kg. L modulo = 2000 mm Le banc monolithique avec estrade REALGAR est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur l’assise et sablé sur le périmètre et l’estrade. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention pour la pose au sol. Poids 1447 Kg. L du module = 2000 mm Banco monolítico con tarima REALGAR fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento. Peso 1447 kg. L módulo = 2000 mm

ANASTASIO design: metalco department La panca monolitica piana ANASTASIO è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di apposite boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione. A richiesta la panca è fornibile di apposito schienale in acciaio zincato sp.4 mm e verniciato a polveri PE, oppure in legno esotico ancorato direttamente al monolite con speciali fissaggi. Peso 993 Kg. L modulo = 2000 mm Le banc monolithique plan ANASTASIO est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur l’assise et sablé sur le périmètre. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention pour la pose au sol. En option le banc est livrable avec dossier en acier zingué et thermolaqué Ep.4 mm, ou bien en bois exotique fixé directement au monolithe avec les fixations appropriées. Poids 993 Kg. L. du module = 2000 mm Banco monolítico sin respaldo ANASTASIO fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación. A petición el banco se puede suministrar con un respaldo en acero galvanizado y pintado de 4 mm de grosor, o bién en madera tropical, anclado directamente al monolito mediante fijaciones especiales. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento. Peso 993 kg. L módulo = 2000 mm

MAKATITE / REALGAR / ANASTASIO

Le banc monolithique avec dossier MAKATITE est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur les surfaces d’assise et de dossier, sablé sur le périmètre. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention pour la pose au sol. Poids 1447 kg. L du module = 2000 mm

19 99

MAKATITE design: metalco department La panca monolitica con schiena MAKATITE è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e schiena, sabbiata sul perimetro. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di apposite boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione. Peso 1447 kg. L modulo = 2000 mm

Banco monolítico con respaldo MAKATITE fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en el respaldo y asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento. Peso 1447 kg. L módulo = 2000 mm

REALGAR design: metalco department La panca monolitica con pedana REALGAR è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro e pedana. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di apposite boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio al suolo. Peso 1447 Kg. L modulo = 2000 mm Le banc monolithique avec estrade REALGAR est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur l’assise et sablé sur le périmètre et l’estrade. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention pour la pose au sol. Poids 1447 Kg. L du module = 2000 mm Banco monolítico con tarima REALGAR fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento. Peso 1447 kg. L módulo = 2000 mm

ANASTASIO design: metalco department La panca monolitica piana ANASTASIO è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di apposite boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione. A richiesta la panca è fornibile di apposito schienale in acciaio zincato sp.4 mm e verniciato a polveri PE, oppure in legno esotico ancorato direttamente al monolite con speciali fissaggi. Peso 993 Kg. L modulo = 2000 mm Le banc monolithique plan ANASTASIO est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur l’assise et sablé sur le périmètre. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention pour la pose au sol. En option le banc est livrable avec dossier en acier zingué et thermolaqué Ep.4 mm, ou bien en bois exotique fixé directement au monolithe avec les fixations appropriées. Poids 993 Kg. L. du module = 2000 mm Banco monolítico sin respaldo ANASTASIO fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación. A petición el banco se puede suministrar con un respaldo en acero galvanizado y pintado de 4 mm de grosor, o bién en madera tropical, anclado directamente al monolito mediante fijaciones especiales. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento. Peso 993 kg. L módulo = 2000 mm

MAKATITE / REALGAR / ANASTASIO

Le banc monolithique avec dossier MAKATITE est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur les surfaces d’assise et de dossier, sablé sur le périmètre. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention pour la pose au sol. Poids 1447 kg. L du module = 2000 mm

19 99

21 99

REALGAR

21 99

REALGAR

4

4

3

3

2

4

4 3

3

2

2

2

2 1

22 99

1

1

1

23 99

1

1 MAKATITE

1 ANASTASIO

1 MAKATITE

1 ANASTASIO

1 ANASTASIO

2 ANASTASIO

2 MAKATITE

2 REALGAR

2 ANASTASIO

2 ANASTASIO

con 1 schienale in legno avec 1 dossier en bois con 1 respaldo en madera

3 ANASTASIO con 1 schienale in legno avec 1 dossier en bois con 1 respaldo en madera

4 MAKATITE

3 MAKATITE 4 ANASTASIO

con 4 schienali in acciaio avec 4 dossiers en acier con 4 respaldos en acero

3 ANASTASIO 4 ANASTASIO

con 2 schienali in acciaio avec 2 dossiers en acier con 2 respaldos en acero

3 ANASTASIO con 2 schienali in acciaio avec 2 dossiers en acier con 2 respaldos en acero

4 ANASTASIO

4

4

3

3

2

4

4 3

3

2

2

2

2 1

22 99

1

1

1

23 99

1

1 MAKATITE

1 ANASTASIO

1 MAKATITE

1 ANASTASIO

1 ANASTASIO

2 ANASTASIO

2 MAKATITE

2 REALGAR

2 ANASTASIO

2 ANASTASIO

con 1 schienale in legno avec 1 dossier en bois con 1 respaldo en madera

3 ANASTASIO con 1 schienale in legno avec 1 dossier en bois con 1 respaldo en madera

4 MAKATITE

3 MAKATITE 4 ANASTASIO

con 4 schienali in acciaio avec 4 dossiers en acier con 4 respaldos en acero

3 ANASTASIO 4 ANASTASIO

con 2 schienali in acciaio avec 2 dossiers en acier con 2 respaldos en acero

3 ANASTASIO con 2 schienali in acciaio avec 2 dossiers en acier con 2 respaldos en acero

4 ANASTASIO

design: pio & tito toso iBOX 2S 1.100 Kg

iBOX 2F 1.365 Kg

iBOX 1F 1.429 Kg

24 100

iBOX 2S-2F 960 Kg

iBOX 2S-1F 1.025Kg

design: metalco department iBOX 4V 1.493 Kg

iBOX D 400

iBOX 300 Kg

iBOX

iBOX

iBOX 1S 1.090 Kg

25 100

design: pio & tito toso iBOX 2S 1.100 Kg

iBOX 2F 1.365 Kg

iBOX 1F 1.429 Kg

24 100

iBOX 2S-2F 960 Kg

iBOX 2S-1F 1.025Kg

design: metalco department iBOX 4V 1.493 Kg

iBOX D 400

iBOX 300 Kg

iBOX

iBOX

iBOX 1S 1.090 Kg

25 100

La collezione iBox è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro. Per poter ottenere le composizione più varie, la collezione prevede una serie di sedute L=2300 con uno o due smussi di testa e i o due scarichi laterali, oltre ad un elemento cubico e a un elemento fioriera. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. Tutti gli elementi sono dotati di boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione.

iBOX La collection iBox est entièrement réalisé par moulage d'agrégats de granite ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur les surfaces d'assise et sablé sur le périmètre. Afin d'obtenir des compositions plus variées la collection est composé d'une série d'assises L=2300 avec une ou deux réservations aux extrémités et/ou des réservations esthétique sur les faces latérales afin d'y accoler des éléments cubiques ou jardinières. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention et la pose sur le sol. La colección iBox está fabricada enteramente con un compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en el respaldo y tratado con chorro de arena en el perímetro. Para obtener composiciones variadas el banco prevé una serie de asientos L=2300 con una forma cóncava en un lado largo o ambos e igualmente una forma cóncava en un lado corto o ambos; además de un elemento cúbico y un elemento jardinera. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de pernos para la movimentación. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento.

iBOX

iBOX 26 100

iBOX design: pio & tito toso

27 100

La collezione iBox è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro. Per poter ottenere le composizione più varie, la collezione prevede una serie di sedute L=2300 con uno o due smussi di testa e i o due scarichi laterali, oltre ad un elemento cubico e a un elemento fioriera. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. Tutti gli elementi sono dotati di boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione.

iBOX La collection iBox est entièrement réalisé par moulage d'agrégats de granite ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur les surfaces d'assise et sablé sur le périmètre. Afin d'obtenir des compositions plus variées la collection est composé d'une série d'assises L=2300 avec une ou deux réservations aux extrémités et/ou des réservations esthétique sur les faces latérales afin d'y accoler des éléments cubiques ou jardinières. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles de manutention et la pose sur le sol. La colección iBox está fabricada enteramente con un compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en el respaldo y tratado con chorro de arena en el perímetro. Para obtener composiciones variadas el banco prevé una serie de asientos L=2300 con una forma cóncava en un lado largo o ambos e igualmente una forma cóncava en un lado corto o ambos; además de un elemento cúbico y un elemento jardinera. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de pernos para la movimentación. La sujección es mediante simple apoyo en el pavimento.

iBOX

iBOX 26 100

iBOX design: pio & tito toso

27 100

La panca AGATA è costituita da un piano di appoggio in granito o pietra di marmo, in vari colori, levigato sulla seduta e sabbiato o bocciardato sul perimetro, con elemento centrale di sostegno in acciaio zincato e verniciato sp. 4mm. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. Il fissaggio a terra avviene tramite tasselli (a richiesta). I piani di appoggio sono disponibili nella versione lineare o a settore 45° con raggio esterno 2750mm e interno 2000mm. Peso 617 o 552 kg. La versione lineare viene proposta anche in legno esotico verniciato. Tutti i piani possono essere attrezzati con sedute piane o con schiena, semplici e doppie, sia in legno che in acciaio inox o zincato e verniciato. I piani lineari possono essere attrezzati, in alternativa, con schienale in tubolare d'acciaio inox o verniciato, da fissare tramite tasselli in ottone e bulloni in acciaio inox.

AGATA / AGATA WOOD

AGATA / AGATA WOOD design: Alfredo Tasca

29 95

La panca AGATA è costituita da un piano di appoggio in granito o pietra di marmo, in vari colori, levigato sulla seduta e sabbiato o bocciardato sul perimetro, con elemento centrale di sostegno in acciaio zincato e verniciato sp. 4mm. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. Il fissaggio a terra avviene tramite tasselli (a richiesta). I piani di appoggio sono disponibili nella versione lineare o a settore 45° con raggio esterno 2750mm e interno 2000mm. Peso 617 o 552 kg. La versione lineare viene proposta anche in legno esotico verniciato. Tutti i piani possono essere attrezzati con sedute piane o con schiena, semplici e doppie, sia in legno che in acciaio inox o zincato e verniciato. I piani lineari possono essere attrezzati, in alternativa, con schienale in tubolare d'acciaio inox o verniciato, da fissare tramite tasselli in ottone e bulloni in acciaio inox.

AGATA / AGATA WOOD

AGATA / AGATA WOOD design: Alfredo Tasca

29 95

AGATA / AGATA WOOD 30 95

AGATA / AGATA WOOD design: Alfredo Tasca La banquette AGATA est constituée d'une surface d’appui en granit

ou pierre de marbre, disponible en diverses

teintes, avec une finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés; d’un élément central de soutien en acier zingué et thermolaqué ép. 4mm. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné opaque. L’assise est disponible en version linéaire ou circulaire en secteurs

à 45° de diamètre extérieur de 2750mm et

intérieur de 2000mm. Poids 617 ou 552 kg. La version linéaire est disponible aussi en bois exotique verni. La banquette peut être complétée d’assises avec ou sans dossier, simple ou double, soit en bois soit en acier inox ou zingué et thermo laqué. La banquette linéaire peut être équipée, également, d’un dossier en tube d’ acier inox ou zingué thermolaqué, à fixer par des chevilles en laiton et des boulons en acier inox.

AGATA / AGATA WOOD 30 95

AGATA / AGATA WOOD design: Alfredo Tasca La banquette AGATA est constituée d'une surface d’appui en granit

ou pierre de marbre, disponible en diverses

teintes, avec une finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés; d’un élément central de soutien en acier zingué et thermolaqué ép. 4mm. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné opaque. L’assise est disponible en version linéaire ou circulaire en secteurs

à 45° de diamètre extérieur de 2750mm et

intérieur de 2000mm. Poids 617 ou 552 kg. La version linéaire est disponible aussi en bois exotique verni. La banquette peut être complétée d’assises avec ou sans dossier, simple ou double, soit en bois soit en acier inox ou zingué et thermo laqué. La banquette linéaire peut être équipée, également, d’un dossier en tube d’ acier inox ou zingué thermolaqué, à fixer par des chevilles en laiton et des boulons en acier inox.

AGATA / AGATA WOOD

AGATA / AGATA WOOD

design: Alfredo Tasca

32 95

El banco AGATA está formado por un plano de apoyo en granito o piedra de mármol disponible en varios colores, pulido en la parte del asiento y tratado con chorro de arena en el resto de superficies, con un elemento central de soporte en acero galvanizado de 4 mm de grosor y revestido de polvos de poliéster. La superficie está revestida de adecuados barnices satinados. La fijación al suelo está prevista mediante tacos expansivos (No incluidos). Los planos de apoyo están disponibles en versión recta o curvo en sector a 45º de diámetro exterior de 2750 mm e interior de 2000 mm. Peso 617 o 552 Kg. La version recta está disponible también en madera tropical barnizada. Todos los planos pueden llevar como accesorio un asiento plano o con respaldo, simple o doble, sea en madera tropical, acero inoxidable o acero galvanizado y pintado. Los planos lineales pueden llevar también como accesorio un respaldo en tubular de acero inox o acero galvanizado y pintado, fijado mediante tacos expansivos de latón y tornillería de acero inox.

AGATA / AGATA WOOD

AGATA / AGATA WOOD

design: Alfredo Tasca

32 95

El banco AGATA está formado por un plano de apoyo en granito o piedra de mármol disponible en varios colores, pulido en la parte del asiento y tratado con chorro de arena en el resto de superficies, con un elemento central de soporte en acero galvanizado de 4 mm de grosor y revestido de polvos de poliéster. La superficie está revestida de adecuados barnices satinados. La fijación al suelo está prevista mediante tacos expansivos (No incluidos). Los planos de apoyo están disponibles en versión recta o curvo en sector a 45º de diámetro exterior de 2750 mm e interior de 2000 mm. Peso 617 o 552 Kg. La version recta está disponible también en madera tropical barnizada. Todos los planos pueden llevar como accesorio un asiento plano o con respaldo, simple o doble, sea en madera tropical, acero inoxidable o acero galvanizado y pintado. Los planos lineales pueden llevar también como accesorio un respaldo en tubular de acero inox o acero galvanizado y pintado, fijado mediante tacos expansivos de latón y tornillería de acero inox.

MOONSTONE MOONSTONE design: Pamiodesign Elemento monolitico di forma libera, realizzato utilizzando un composto di legante e/o inerti di marmo sabbiato o lucidato (su richiesta), ad eccezione della parte inferiore. A richiesta può essere fornito di panca semicircolare in legno esotico lamellare, ancorata direttamente al monolite con staffe in acciaio zincato. L’elemento è predisposto per il fissaggio stabile a terra tramite la cementazione di una base livellante.

35 98

MOONSTONE MOONSTONE design: Pamiodesign Elemento monolitico di forma libera, realizzato utilizzando un composto di legante e/o inerti di marmo sabbiato o lucidato (su richiesta), ad eccezione della parte inferiore. A richiesta può essere fornito di panca semicircolare in legno esotico lamellare, ancorata direttamente al monolite con staffe in acciaio zincato. L’elemento è predisposto per il fissaggio stabile a terra tramite la cementazione di una base livellante.

35 98

MOONSTONE 36 98

MOONSTONE design: Pamiodesign Elément monolithique de forme libre réalisée par moulage d’un mélange d’agrégats de marbre et de liant, sablé ou (en option) poli, à l’ exception de la partie inférieure. En option possibilité de l’équiper d’un banc semi circulaire en bois exotique lamellé collé, ancré au monolithe par inserts en acier zingué. Le module est prévu pour fixation stable au sol par l’intermédiaire d’un socle permettant la mise à niveau. Elemento monolítico de forma libre fabricado enteramente con compuesto cementante de granito, tratado con chorro de arena o pulido (a peticiòn), a excepciòn de la parte inferior. Puede llevar como accesorio un banco circular en madera tropical laminada, anclado directamente al monolito con pernos especiales en acero inoxidable. El monolito está preparado para anclar de manera estable mediante la cimentación de una base nivelante.

MOONSTONE 36 98

MOONSTONE design: Pamiodesign Elément monolithique de forme libre réalisée par moulage d’un mélange d’agrégats de marbre et de liant, sablé ou (en option) poli, à l’ exception de la partie inférieure. En option possibilité de l’équiper d’un banc semi circulaire en bois exotique lamellé collé, ancré au monolithe par inserts en acier zingué. Le module est prévu pour fixation stable au sol par l’intermédiaire d’un socle permettant la mise à niveau. Elemento monolítico de forma libre fabricado enteramente con compuesto cementante de granito, tratado con chorro de arena o pulido (a peticiòn), a excepciòn de la parte inferior. Puede llevar como accesorio un banco circular en madera tropical laminada, anclado directamente al monolito con pernos especiales en acero inoxidable. El monolito está preparado para anclar de manera estable mediante la cimentación de una base nivelante.

RIVOLA 39 98

RIVOLA design: Studio associato Pecoraro / Abate / Brunazzi Elemento monolitico RIVOLA, realizzato con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, interamente sabbiato e/o bocciardato. A richiesta con sovraprezzo può essere levigato nei due lati piani. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. L’elemento è posizionabile al suolo in tre modi diversi utilizzando per la movimentazione le due boccole armate. Peso Kg 790

Élément monolithique RIVOLA, réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, entièrement sablé et/ou bouchardé. En option il peut être poli sur les deux faces des plans. La superficie est protégée par un vernis satiné opaque. L'élément est positionnable sur le sol selon trois modalités différentes en utilisant pour la manutention les deux boucles de levage. Poids 790 Kg

Elemento monolítico RIVOLA fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, totalmente tratado con chorro de arena o repicado. A petición y con sobreprecio puede suministrarse pulido en los dos lados planos. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El elemento se puede posicionar de 3 maneras diferentes usando las dos anillas presentes. Peso Kg 790.

RIVOLA 39 98

RIVOLA design: Studio associato Pecoraro / Abate / Brunazzi Elemento monolitico RIVOLA, realizzato con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, interamente sabbiato e/o bocciardato. A richiesta con sovraprezzo può essere levigato nei due lati piani. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. L’elemento è posizionabile al suolo in tre modi diversi utilizzando per la movimentazione le due boccole armate. Peso Kg 790

Élément monolithique RIVOLA, réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, entièrement sablé et/ou bouchardé. En option il peut être poli sur les deux faces des plans. La superficie est protégée par un vernis satiné opaque. L'élément est positionnable sur le sol selon trois modalités différentes en utilisant pour la manutention les deux boucles de levage. Poids 790 Kg

Elemento monolítico RIVOLA fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, totalmente tratado con chorro de arena o repicado. A petición y con sobreprecio puede suministrarse pulido en los dos lados planos. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El elemento se puede posicionar de 3 maneras diferentes usando las dos anillas presentes. Peso Kg 790.

GIADA 1907 / 2407 design: Staubach & Kuckertz La panca GIADA, disponibile in due misure di lunghezza, è costituita da una coppia di supporti in granito o pietra di marmo, in vari colori, levigati sul piano superiore e sabbiati o bocciardati sui lati, e da una seduta in listoni di legno esotico trattato con vernici all'acqua, sorretti da un telaio in angolare d'acciaio 70x70mm, zincato a caldo. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. Peso 248 o 264 kg.

La banquette GIADA, disponible en deux longueurs, est constituée d'une paire de supports en granit poli ou pierre de marbre, disponible en diverses teintes avec une finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés. L’assise est composée de lames de bois exotique traitées avec des vernis à l'eau, assemblées par une équerre en acier 70x70mm, zinguée à opaque. Poids 248 ou 264 kg.

GIADA 1907

chaud. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné

41 94

El Banco GIADA, disponible en dos medidas, está formado por dos soportes en granito o piedra de mármol disponible en varios colores, pulidos en la parte superior y repicado o tratado con chorro de arena en los laterales, y un asiento realizado con listones de madera tropical tratada con barnices al agua, soportados por unos angulares de acero galvanizado en caliente de 70x70 mm. La superficie está tratada con barniz satinado opaco. Peso 248 o 264 kg.

GIADA 1907 / 2407 design: Staubach & Kuckertz La panca GIADA, disponibile in due misure di lunghezza, è costituita da una coppia di supporti in granito o pietra di marmo, in vari colori, levigati sul piano superiore e sabbiati o bocciardati sui lati, e da una seduta in listoni di legno esotico trattato con vernici all'acqua, sorretti da un telaio in angolare d'acciaio 70x70mm, zincato a caldo. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. Peso 248 o 264 kg.

La banquette GIADA, disponible en deux longueurs, est constituée d'une paire de supports en granit poli ou pierre de marbre, disponible en diverses teintes avec une finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés. L’assise est composée de lames de bois exotique traitées avec des vernis à l'eau, assemblées par une équerre en acier 70x70mm, zinguée à opaque. Poids 248 ou 264 kg.

GIADA 1907

chaud. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné

41 94

El Banco GIADA, disponible en dos medidas, está formado por dos soportes en granito o piedra de mármol disponible en varios colores, pulidos en la parte superior y repicado o tratado con chorro de arena en los laterales, y un asiento realizado con listones de madera tropical tratada con barnices al agua, soportados por unos angulares de acero galvanizado en caliente de 70x70 mm. La superficie está tratada con barniz satinado opaco. Peso 248 o 264 kg.

PANONTO / PANONTINO design: Alessandro Lenarda La panca monolitica piana PANONTO è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di apposite boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione. L modulo = 2100 mm.

PANONTO / PANONTINO

La seduta monolitica piana PANONTINO a forma di pouff, è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione. L modulo = 800 mm.

Le banc monolythique PANONTO est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur l’assise et sablé sur le périmètre. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles pour la manutention et la pose sur le sol. L. du module = 2100 mm

43 98

Le banc monolythique PANONTINO est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur l’assise et sablé sur le périmètre. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles pour la manutention et la pose sur le sol. L. du module = 800 mm

Banco monolítico sin respaldo PANONTO fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación. L módulo = 2100 mm Banco monolítico sin respaldo PANONTINO en forma de pouff fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación y el simple apoyo al pavimento. L modulo = 800 mm.

PANONTO / PANONTINO design: Alessandro Lenarda La panca monolitica piana PANONTO è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di apposite boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione. L modulo = 2100 mm.

PANONTO / PANONTINO

La seduta monolitica piana PANONTINO a forma di pouff, è interamente realizzata con impasto di pietre di granito o marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata sul perimetro. La superficie è trattata con apposite vernici satinate opache. La panca è dotata di boccole armate per il sollevamento e il semplice appoggio alla pavimentazione. L modulo = 800 mm.

Le banc monolythique PANONTO est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur l’assise et sablé sur le périmètre. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles pour la manutention et la pose sur le sol. L. du module = 2100 mm

43 98

Le banc monolythique PANONTINO est entièrement réalisé par moulage d’agrégats de granit ou de marbre, en diverses couleurs, poli sur l’assise et sablé sur le périmètre. La surface est protégée par un vernis satiné opaque. Le banc est doté de boucles pour la manutention et la pose sur le sol. L. du module = 800 mm

Banco monolítico sin respaldo PANONTO fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación. L módulo = 2100 mm Banco monolítico sin respaldo PANONTINO en forma de pouff fabricado enteramente con compuesto cementante de granito o piedra de mármol, en varios colores, pulido en asiento y tratado con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El banco está dotado de adecuadas anillas para la movimentación y el simple apoyo al pavimento. L modulo = 800 mm.

SARAH design: Raffaele Lazzari La panca monolitica SARAH è interamente realizzata con impasto di granito o pietre di marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata o bocciardata sul perimetro. La superficie è protetta da

SARAH

apposite vernici satinate opache. Peso 620 kg.

44 94

Le banc monolithique SARAH est entièrement réalisé à partir d’un mélange de granit ou pierres de marbre de différentes teintes, poli sur la surface d’assise, sablé ou bouchardé sur les faces verticales. Les surfaces sont traitées par un vernis satiné opaque. Poids 620 Kg. El banco monolítico SARAH está realizado enteramente con compuesto cementante de granito o granilla de mármol, disponibles en varios colores, pulido en la parte del asiento y repicado o tratado con chorro de arena en los laterales. La superficie está tratada con barniz satinado opaco. Peso 620 Kg.

SARAH design: Raffaele Lazzari La panca monolitica SARAH è interamente realizzata con impasto di granito o pietre di marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata o bocciardata sul perimetro. La superficie è protetta da

SARAH

apposite vernici satinate opache. Peso 620 kg.

44 94

Le banc monolithique SARAH est entièrement réalisé à partir d’un mélange de granit ou pierres de marbre de différentes teintes, poli sur la surface d’assise, sablé ou bouchardé sur les faces verticales. Les surfaces sont traitées par un vernis satiné opaque. Poids 620 Kg. El banco monolítico SARAH está realizado enteramente con compuesto cementante de granito o granilla de mármol, disponibles en varios colores, pulido en la parte del asiento y repicado o tratado con chorro de arena en los laterales. La superficie está tratada con barniz satinado opaco. Peso 620 Kg.

AMBRA design: Alena Mocovà

La panca monolitica AMBRA è interamente realizzata con impasto di granito o pietre di marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata o bocciardata sul perimetro. La panca è predisposta per il fissaggio stabile a terra tramite la cementazione di 4 tirafondi fissati

vernici satinate opache. Peso 327 kg.

AMBRA

sotto la base di appoggio. La superficie è protetta da apposite

47 94 La banquette monolithique AMBRA est entièrement réalisée en éclat de granit ou de marbre, disponible en diverses teintes avec une finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés. Le banc est pré équipé pour la fixation stable au sol par scellement de 4 tirefonds fixés sous la base d’appui. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné opaque. Poids 327 kg.

El banco monolítico AMBRA está realizado enteramente con compuesto cementante de granito o granilla de mármol, pulido en la parte superior y tratado con chorro de arena en el resto de superficies. El banco está preparado para fijar al pavimento medialte la cimentación de 4 tirafondos situados en la base de apoyo. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados opacos. Peso 327 Kg.

AMBRA design: Alena Mocovà

La panca monolitica AMBRA è interamente realizzata con impasto di granito o pietre di marmo, in vari colori, levigata sulla seduta e sabbiata o bocciardata sul perimetro. La panca è predisposta per il fissaggio stabile a terra tramite la cementazione di 4 tirafondi fissati

vernici satinate opache. Peso 327 kg.

AMBRA

sotto la base di appoggio. La superficie è protetta da apposite

47 94 La banquette monolithique AMBRA est entièrement réalisée en éclat de granit ou de marbre, disponible en diverses teintes avec une finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés. Le banc est pré équipé pour la fixation stable au sol par scellement de 4 tirefonds fixés sous la base d’appui. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné opaque. Poids 327 kg.

El banco monolítico AMBRA está realizado enteramente con compuesto cementante de granito o granilla de mármol, pulido en la parte superior y tratado con chorro de arena en el resto de superficies. El banco está preparado para fijar al pavimento medialte la cimentación de 4 tirafondos situados en la base de apoyo. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados opacos. Peso 327 Kg.

48 95

49 97

I PIANI DIAMANTE - ASSISES DIAMANTE - LOS PLANOS DIAMANTE

COLLEZIONE DIAMANTE design: Michele Slaviero sedute metalliche design: Raffaele Lazzari schienale tubolare design: Alessandro Lenarda I piani DIAMANTE sono realizzati in granito o pietra di marmo, in vari colori, levigati sulla seduta e sabbiati o bocciardati sul perimetro. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. I piani di appoggio sono disponibili nella versione lineare piena, con 1/2 foro, 1 o 2 fori, o nella versione a settore 45° con raggio esterno 2750mm e interno 2000mm. La versione lineare piena e con un foro è proposta anche in legno esotico verniciato. Pesi da 440 a 580 kg.

Les assises DIAMANTE sont réalisées en granit ou pierre de marbre, disponibles en diverses couleurs, avec une finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné opaque. Les assises sont disponibles en version linéaire, avec 1/2 réservation, 1 ou 2 réservations, ou en version à circulaire à 45° de diamètre extérieur 2750mm et intérieur 2000mm. La version linéaire pleine et avec 1 réservation est proposée également en version bois exotique verni. Poids de 440 à 580 kg.

Los planos diamante están realizados en granito o piedra de mármol, disponible en varios colores, con acabado pulido en la parte superior y tratados con chorro de arena o repicados en los lados. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. Los planos de apoyo están disponibles en la versión lineal llena, con 1/2 foro , 1 o 2 foros, o versión curva a sector de 45 º con radio externo 2750 mm e interno 2000 mm. La versiones lineal llena y con 1 foro están disponibles también en madera tropical barnizada. Pesos: de 440 a 580 kg.

48 95

49 97

I PIANI DIAMANTE - ASSISES DIAMANTE - LOS PLANOS DIAMANTE

COLLEZIONE DIAMANTE design: Michele Slaviero sedute metalliche design: Raffaele Lazzari schienale tubolare design: Alessandro Lenarda I piani DIAMANTE sono realizzati in granito o pietra di marmo, in vari colori, levigati sulla seduta e sabbiati o bocciardati sul perimetro. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. I piani di appoggio sono disponibili nella versione lineare piena, con 1/2 foro, 1 o 2 fori, o nella versione a settore 45° con raggio esterno 2750mm e interno 2000mm. La versione lineare piena e con un foro è proposta anche in legno esotico verniciato. Pesi da 440 a 580 kg.

Les assises DIAMANTE sont réalisées en granit ou pierre de marbre, disponibles en diverses couleurs, avec une finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné opaque. Les assises sont disponibles en version linéaire, avec 1/2 réservation, 1 ou 2 réservations, ou en version à circulaire à 45° de diamètre extérieur 2750mm et intérieur 2000mm. La version linéaire pleine et avec 1 réservation est proposée également en version bois exotique verni. Poids de 440 à 580 kg.

Los planos diamante están realizados en granito o piedra de mármol, disponible en varios colores, con acabado pulido en la parte superior y tratados con chorro de arena o repicados en los lados. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. Los planos de apoyo están disponibles en la versión lineal llena, con 1/2 foro , 1 o 2 foros, o versión curva a sector de 45 º con radio externo 2750 mm e interno 2000 mm. La versiones lineal llena y con 1 foro están disponibles también en madera tropical barnizada. Pesos: de 440 a 580 kg.

I SUPPORTI - LES PIÈTEMENTS – LOS SOPORTES I supporti della collezione DIAMANTE sono proposti in quattro versioni: la versione “vuoto” è realizzata in piatto sp. 10 mm in acciaio inox oppure zincato e verniciato; la versione “pieno” è realizzata in lamiera d'acciaio zincata e verniciata sp. 10 mm; la versione uso fioriera è invece realizzata in lamiera d'acciaio zincata e verniciata sp. 2,5 mm; la versione con bracciolo è realizzata in piatto sp. 10 mm in acciaio inox oppure zincato e verniciato. Les piètements de la collection DIAMANTE sont proposés en quatre versions: la version «ajourée» est réalisée en plat ép. 10 mm en acier inox ou bien zingué et thermolaqué; la version «pleine» est réalisée en est réalisée en tôle d'acier zingué et thermolaqué ép. 2,5mm; la version avec accoudoir est réalisée en plat ép. 10 mm en acier inox ou bien zingué et thermolaqué.

DIAMANTE

plat d'acier zingué et thermolaqué ép. 10 mm; la version avec jardinière

51 95

Los soportes de la serie DIAMANTE están disponibles en cuatro versiones: la versión “vacio” en plancha grosor 10 mm de acero inoxidable o galvanizado y pintado; la versión “lleno” también en plancha grosor 10 mm de acero inoxidable o galvanizado y pintado; la versión “jardinera” en plancha de acero galvanizado y pintado de 2,5 mm de grosor; y la versión con reposabrazos, en plancha grosor 10 mm de acero inoxidable o galvanizado y pintado.

I SUPPORTI - LES PIÈTEMENTS – LOS SOPORTES I supporti della collezione DIAMANTE sono proposti in quattro versioni: la versione “vuoto” è realizzata in piatto sp. 10 mm in acciaio inox oppure zincato e verniciato; la versione “pieno” è realizzata in lamiera d'acciaio zincata e verniciata sp. 10 mm; la versione uso fioriera è invece realizzata in lamiera d'acciaio zincata e verniciata sp. 2,5 mm; la versione con bracciolo è realizzata in piatto sp. 10 mm in acciaio inox oppure zincato e verniciato. Les piètements de la collection DIAMANTE sont proposés en quatre versions: la version «ajourée» est réalisée en plat ép. 10 mm en acier inox ou bien zingué et thermolaqué; la version «pleine» est réalisée en est réalisée en tôle d'acier zingué et thermolaqué ép. 2,5mm; la version avec accoudoir est réalisée en plat ép. 10 mm en acier inox ou bien zingué et thermolaqué.

DIAMANTE

plat d'acier zingué et thermolaqué ép. 10 mm; la version avec jardinière

51 95

Los soportes de la serie DIAMANTE están disponibles en cuatro versiones: la versión “vacio” en plancha grosor 10 mm de acero inoxidable o galvanizado y pintado; la versión “lleno” también en plancha grosor 10 mm de acero inoxidable o galvanizado y pintado; la versión “jardinera” en plancha de acero galvanizado y pintado de 2,5 mm de grosor; y la versión con reposabrazos, en plancha grosor 10 mm de acero inoxidable o galvanizado y pintado.

52 95

DIAMANTE

52 95

DIAMANTE

LA MODULARITÀ - LA MODULARITÉ - LA MODULARIDAD Tutti i piani sono aggregabili fra loro, sia longitudinalmente che trasversalmente e possono essere attrezzati con diversi tipi di supporto e di seduta, piana e con schienale, mono o bilaterale, in acciaio, in legno o acciaio inox. I piani lineari possono essere attrezzati, in alternativa, con schienale in tubolare d'acciaio inox o verniciato, da fissare tramite tasselli in

DIAMANTE

ottone e bulloni in acciaio inox.

55 95

Tous les assises sont juxtaposables entre elles, tant longitudinalement que transversalement et peuvent être complétées avec différents types de supports et d’assises planes avec ou sans dossiers, mono ou bilatérales, en acier, en bois ou acier inox. Les assises linéaires peuvent être équipées, d’un dossier en tube d’ acier inox à fixer par des chevilles en laiton et des boulons en acier inox. Todos los bancos son complementarios, tanto longitudinal como transversalmente y se pueden complementear con varios tipos de soportes y asientos, tanto planos como con respaldo, mono o bilaterales, en acero, en madera o acero inox. Los planos lineales se pueden complementar además con un respaldo en tubular en acero inox o pintado, sujeto mediante tacos expansivos de latón y acero inox.

LA MODULARITÀ - LA MODULARITÉ - LA MODULARIDAD Tutti i piani sono aggregabili fra loro, sia longitudinalmente che trasversalmente e possono essere attrezzati con diversi tipi di supporto e di seduta, piana e con schienale, mono o bilaterale, in acciaio, in legno o acciaio inox. I piani lineari possono essere attrezzati, in alternativa, con schienale in tubolare d'acciaio inox o verniciato, da fissare tramite tasselli in

DIAMANTE

ottone e bulloni in acciaio inox.

55 95

Tous les assises sont juxtaposables entre elles, tant longitudinalement que transversalement et peuvent être complétées avec différents types de supports et d’assises planes avec ou sans dossiers, mono ou bilatérales, en acier, en bois ou acier inox. Les assises linéaires peuvent être équipées, d’un dossier en tube d’ acier inox à fixer par des chevilles en laiton et des boulons en acier inox. Todos los bancos son complementarios, tanto longitudinal como transversalmente y se pueden complementear con varios tipos de soportes y asientos, tanto planos como con respaldo, mono o bilaterales, en acero, en madera o acero inox. Los planos lineales se pueden complementar además con un respaldo en tubular en acero inox o pintado, sujeto mediante tacos expansivos de latón y acero inox.

52 95

DIAMANTE

IL LEGNO - LE BOIS - LA MADERA Il legno utilizzato è legno esotico massiccio verniciato a doppia mano con prodotti all'acqua resistenti ai raggi UV, dopo il necessario periodo di maturazione. In particolare per le lavorazioni di curvatura, vengono impiegate

I piani diamante sono componibili con sedute lineari, piane o con schienale, mono o bilaterali. La

tecnologie all'avanguardia con finiture rigorosamente manuali.

struttura prevede un telaio in acciaio inox, rivestito da listoni in legno esotico massello sez. 40x40mm nella parte centrale e profilati a becco d'anitra per quelli di testa. Il legno, dopo la necessaria essiccazione, viene verniciato a doppia mano con prodotti all'acqua resistenti ai raggi UV. Il fissaggio

DIAMANTE

DIAMANTE

al piano avviene tramite speciali tasselli in ottone e viteria in acciaio inox antifurto.

LE SEDUTE LINEARI IN LEGNO - LES SIÈGES LINÉAIRES EN BOIS - LOS PLANOS DE APOYO LINEALES EN MADERA

58 95

Les surfaces DIAMANTE sont combinables avec des assises bois linéaires avec ou sans dossier, mono ou bilatérales. La structure est composée d’un cadre en acier inox revêtu de lames de bois exotique de section 40x40mm pour les lames centrales et de lames en découpe bec de canard pour les lames périphériques. Pour la réalisation des pièces de bois courbes sont utilisées des technologies d’avant-garde avec des finitions strictement manuelles. Le bois utilisé est du bois exotique massif revêtu de deux couches de vernis aqueux résistant aux U.V. après la période de maturation nécessaire. La fixation se fait par des chevilles en laiton avec visserie inox antivol. Le bois utilisé est du bois exotique massif revêtu de deux couches de vernis aqueux résistant aux U.V. après la période de maturation nécessaire. En particulier pour la réalisation des pièces de bois courbes sont utilisées des technologies d’avant-garde avec des finitions strictement manuelles.

Los planos de apoyo diamante se pueden completar con asientos lineales, planos o con respaldo, mono o bilatarelaes. La estructura prevé un chasis en acero inox, revestido de listones de madera tropical

La madera utilizada es tropical maciza barnizada a doble capa con productos

maciza en sección 40x40mm en la parte central y perfilados a « pico de pato » en los extremos. La

al agua restistentes a los rayos U.V. después del adecuado periodo de

madera, después de un adecuado periodo de secado, se barniza con adecuados productos al agua

maduración. En particular para las terminaciones con curvaturas se utiliza

resistentes a los rayos U.V. La fijación al plano de apoyo se realiza mediante especiales tacos de

tecnología de vanguardia y acabados manuales.

expansión en latón y tornillería en acero inox antirrobo.

59 95

IL LEGNO - LE BOIS - LA MADERA Il legno utilizzato è legno esotico massiccio verniciato a doppia mano con prodotti all'acqua resistenti ai raggi UV, dopo il necessario periodo di maturazione. In particolare per le lavorazioni di curvatura, vengono impiegate

I piani diamante sono componibili con sedute lineari, piane o con schienale, mono o bilaterali. La

tecnologie all'avanguardia con finiture rigorosamente manuali.

struttura prevede un telaio in acciaio inox, rivestito da listoni in legno esotico massello sez. 40x40mm nella parte centrale e profilati a becco d'anitra per quelli di testa. Il legno, dopo la necessaria essiccazione, viene verniciato a doppia mano con prodotti all'acqua resistenti ai raggi UV. Il fissaggio

DIAMANTE

DIAMANTE

al piano avviene tramite speciali tasselli in ottone e viteria in acciaio inox antifurto.

LE SEDUTE LINEARI IN LEGNO - LES SIÈGES LINÉAIRES EN BOIS - LOS PLANOS DE APOYO LINEALES EN MADERA

58 95

Les surfaces DIAMANTE sont combinables avec des assises bois linéaires avec ou sans dossier, mono ou bilatérales. La structure est composée d’un cadre en acier inox revêtu de lames de bois exotique de section 40x40mm pour les lames centrales et de lames en découpe bec de canard pour les lames périphériques. Pour la réalisation des pièces de bois courbes sont utilisées des technologies d’avant-garde avec des finitions strictement manuelles. Le bois utilisé est du bois exotique massif revêtu de deux couches de vernis aqueux résistant aux U.V. après la période de maturation nécessaire. La fixation se fait par des chevilles en laiton avec visserie inox antivol. Le bois utilisé est du bois exotique massif revêtu de deux couches de vernis aqueux résistant aux U.V. après la période de maturation nécessaire. En particulier pour la réalisation des pièces de bois courbes sont utilisées des technologies d’avant-garde avec des finitions strictement manuelles.

Los planos de apoyo diamante se pueden completar con asientos lineales, planos o con respaldo, mono o bilatarelaes. La estructura prevé un chasis en acero inox, revestido de listones de madera tropical

La madera utilizada es tropical maciza barnizada a doble capa con productos

maciza en sección 40x40mm en la parte central y perfilados a « pico de pato » en los extremos. La

al agua restistentes a los rayos U.V. después del adecuado periodo de

madera, después de un adecuado periodo de secado, se barniza con adecuados productos al agua

maduración. En particular para las terminaciones con curvaturas se utiliza

resistentes a los rayos U.V. La fijación al plano de apoyo se realiza mediante especiales tacos de

tecnología de vanguardia y acabados manuales.

expansión en latón y tornillería en acero inox antirrobo.

59 95

I piani diamante sono componibili con sedute a settore, interno od esterno, che coprono un angolo di 22° circa e sono proposte in versione piana e con schienale. La struttura prevede un telaio in acciaio inox, rivestito da listoni in legno esotico massello sez. 40x40mm nella parte centrale e profilati a becco d'anitra per quelli di testa con raggio esterno 2750mm e interno 2000mm. In particolare per le lavorazioni di curvatura, vengono impiegati macchinari e tecnologie all'avanguardia con finiture rigorosamente manuali. Il legno, dopo la necessaria essiccazione, viene verniciato a doppia mano con prodotti all'acqua resistenti ai raggi UV. Il fissaggio al piano avviene tramite speciali tasselli in ottone e viteria in acciaio inox antifurto.

Les modules Diamante sont combinables avec des assises courbes intérieures ou extérieures en bois qui couvrent un angle d’à peu près 22°, livrables avec ou sans dossier. La structure est composée d’un cadre en acier inox revêtu de

DIAMANTE SETTORE

LE SEDUTE SETTORE IN LEGNO - LES ASSISES COURBES EN BOIS LOS PLANOS DE APOYO CURVOS EN MADERA

lames de bois exotique de section 40x40mm pour les lames centrales et de lames en découpe bec de canard pour les lames périphériques, avec un rayon de 2750mm (courbure externe) et 2000mm (courbure interne). Pour la réalisation des pièces de bois courbes sont utilisées des technologies d’avant-garde avec des finitions strictement manuelles. Le bois utilisé est du bois exotique massif revêtu de deux couches de vernis aqueux résistant aux U.V. après la période de maturation nécessaire. La fixation se fait par des chevilles en laiton avec visserie inox antivol. Loa planos de apoyo diamante se pueden complementar con asientos curvos, internos o externos, que cubren un ángulo apróximado de 22º, disponibles en versión plana o con respaldo. La estructura prevé un chasis en acero inox, revestido de listones de madera tropical maciza en sección 40x40mm en la parte central y perfilados a « pico de pato » para los externos con radio exterior 2750mm e interior 2000mm. En particular para las terminaciones con curvaturas se utiliza tecnología de vanguardia y acabados manuales. La madera, después de un adecuado periodo de secado, se barniza con adecuados productos al agua resistentes a los rayos U.V. La fijación al plano de apoyo se realiza mediante especiales tacos de expansión en latón y tornillería en acero inox antirrobo.

61 95

I piani diamante sono componibili con sedute a settore, interno od esterno, che coprono un angolo di 22° circa e sono proposte in versione piana e con schienale. La struttura prevede un telaio in acciaio inox, rivestito da listoni in legno esotico massello sez. 40x40mm nella parte centrale e profilati a becco d'anitra per quelli di testa con raggio esterno 2750mm e interno 2000mm. In particolare per le lavorazioni di curvatura, vengono impiegati macchinari e tecnologie all'avanguardia con finiture rigorosamente manuali. Il legno, dopo la necessaria essiccazione, viene verniciato a doppia mano con prodotti all'acqua resistenti ai raggi UV. Il fissaggio al piano avviene tramite speciali tasselli in ottone e viteria in acciaio inox antifurto.

Les modules Diamante sont combinables avec des assises courbes intérieures ou extérieures en bois qui couvrent un angle d’à peu près 22°, livrables avec ou sans dossier. La structure est composée d’un cadre en acier inox revêtu de

DIAMANTE SETTORE

LE SEDUTE SETTORE IN LEGNO - LES ASSISES COURBES EN BOIS LOS PLANOS DE APOYO CURVOS EN MADERA

lames de bois exotique de section 40x40mm pour les lames centrales et de lames en découpe bec de canard pour les lames périphériques, avec un rayon de 2750mm (courbure externe) et 2000mm (courbure interne). Pour la réalisation des pièces de bois courbes sont utilisées des technologies d’avant-garde avec des finitions strictement manuelles. Le bois utilisé est du bois exotique massif revêtu de deux couches de vernis aqueux résistant aux U.V. après la période de maturation nécessaire. La fixation se fait par des chevilles en laiton avec visserie inox antivol. Loa planos de apoyo diamante se pueden complementar con asientos curvos, internos o externos, que cubren un ángulo apróximado de 22º, disponibles en versión plana o con respaldo. La estructura prevé un chasis en acero inox, revestido de listones de madera tropical maciza en sección 40x40mm en la parte central y perfilados a « pico de pato » para los externos con radio exterior 2750mm e interior 2000mm. En particular para las terminaciones con curvaturas se utiliza tecnología de vanguardia y acabados manuales. La madera, después de un adecuado periodo de secado, se barniza con adecuados productos al agua resistentes a los rayos U.V. La fijación al plano de apoyo se realiza mediante especiales tacos de expansión en latón y tornillería en acero inox antirrobo.

61 95

DIAMANTE WOOD La panca DIAMANTE WOOD è costituita da un piano di appoggio In legno esotico lamellare verniciato a doppia mano con prodotti all'acqua resistenti ai raggi UV. I piani di appoggio sono disponibili nella versione lineare piena e con un foro. I piani sono aggregabili fra loro, sia longitudinalmente che trasversalmente e possono essere attrezzati con diversi tipi di supporto. Le banc DIAMANTE WOOD est constitué d’une surface d’assise en bois exotique lamellé collé vernis par deux couches de produit aqueux résistant aux U.V. Celle-ci est disponible en version linéaire pleine ou linéaire avec orifice pour jardinière. Les assises sont juxtaposables sur un plan linéaire ou transversal et peuvent être équipées de divers type de supports. El banco DIAMANTE WOOD está formado por un plano de apoyo en madera tropical laminada barnizada a doble capa con adecuados productos al agua resistentes a los rayos U.V. Los planos de apoyo están disponibles en la versión lineal completa o con un orificio. Los planos son complementarios entre ellos, tanto longitudinal como transversalmente y se pueden complementar con varios tipos de soporte.

DIAMANTE WOOD La panca DIAMANTE WOOD è costituita da un piano di appoggio In legno esotico lamellare verniciato a doppia mano con prodotti all'acqua resistenti ai raggi UV. I piani di appoggio sono disponibili nella versione lineare piena e con un foro. I piani sono aggregabili fra loro, sia longitudinalmente che trasversalmente e possono essere attrezzati con diversi tipi di supporto. Le banc DIAMANTE WOOD est constitué d’une surface d’assise en bois exotique lamellé collé vernis par deux couches de produit aqueux résistant aux U.V. Celle-ci est disponible en version linéaire pleine ou linéaire avec orifice pour jardinière. Les assises sont juxtaposables sur un plan linéaire ou transversal et peuvent être équipées de divers type de supports. El banco DIAMANTE WOOD está formado por un plano de apoyo en madera tropical laminada barnizada a doble capa con adecuados productos al agua resistentes a los rayos U.V. Los planos de apoyo están disponibles en la versión lineal completa o con un orificio. Los planos son complementarios entre ellos, tanto longitudinal como transversalmente y se pueden complementar con varios tipos de soporte.

DIAMANTE

LE SEDUTE LINEARI IN ACCIAIO - LES ASSISES LINÉAIRES EN ACIER LOS ASIENTOS LINEALES EN ACERO

I piani diamante sono componibili con sedute lineari, piane o con schienale, mono o bilaterali. La struttura prevede un telaio in acciaio sp.4mm rivestito con lamiera decorata e sagomata sp.2.5 mm, zincato a caldo secondo la norma UNI EN ISO 1461 e verniciato a polveri atossiche PE. Il fissaggio al piano avviene tramite speciali tasselli in ottone e viteria in acciaio inox antifurto.

L’ACCIAIO - L’ACIER - EL ACERO L'acciaio impiegato viene zincato a caldo secondo la norma UNI EN ISO 1461 e successivamente verniciato a polveri poliesteri atossiche PE secondo il ciclo messo a punto da Metalco. L’acier utilisé est zingué à chaud selon les normes UNI EN ISO 1461 puis thermo-laqué à la poudre polyester non toxique en conformité avec le cycle de traitement mis au point par Metalco. El acero utilizado está galvanizado en caliente según la norma UNI EN ISO 1461 y posteriormente revestido de polvos de poliéster atóxicos según el ciclo puesto a punto por Metalco.

65 95

DIAMANTE

LE SEDUTE LINEARI IN ACCIAIO - LES ASSISES LINÉAIRES EN ACIER LOS ASIENTOS LINEALES EN ACERO

I piani diamante sono componibili con sedute lineari, piane o con schienale, mono o bilaterali. La struttura prevede un telaio in acciaio sp.4mm rivestito con lamiera decorata e sagomata sp.2.5 mm, zincato a caldo secondo la norma UNI EN ISO 1461 e verniciato a polveri atossiche PE. Il fissaggio al piano avviene tramite speciali tasselli in ottone e viteria in acciaio inox antifurto.

L’ACCIAIO - L’ACIER - EL ACERO L'acciaio impiegato viene zincato a caldo secondo la norma UNI EN ISO 1461 e successivamente verniciato a polveri poliesteri atossiche PE secondo il ciclo messo a punto da Metalco. L’acier utilisé est zingué à chaud selon les normes UNI EN ISO 1461 puis thermo-laqué à la poudre polyester non toxique en conformité avec le cycle de traitement mis au point par Metalco. El acero utilizado está galvanizado en caliente según la norma UNI EN ISO 1461 y posteriormente revestido de polvos de poliéster atóxicos según el ciclo puesto a punto por Metalco.

65 95

Les assises Diamante sont combinables avec des sièges linéaires avec ou sans dossier, mono ou bi latéraux. Ceux-ci sont composés d’un cadre en acier Ep.4mm revêtu de lames décoratives découpées épaisseur 2.5mm zingué à chaud selon les normes UNI EN ISO 1461 puis thermo-laqué à la poudre polyester non toxique en conformité avec le cycle de traitement mis au point par Metalco.

DIAMANTE

Fixation par des douilles en laiton et visserie inox antivol.

66 95

LE SEDUTE LINEARI IN ACCIAIO - LES ASSISES LINÉAIRES EN ACIER LOS ASIENTOS LINEALES EN ACERO

Los planos de apoyo Diamante se pueden complementear con asientos lineales, planos o con respaldo, mono o bilaterales. La estructura prevé un chasis en acero de 4 mm de grosor revestido con una plancha moldeada y decorada, de 2.5 mm de grosor, galvanizado según norma UNI EN ISO 1461 y pintado con polvos atóxicos PE. La fijación al plano de apoyo se realiza mediante especiales tacos de expansión en latón y tornillería en acero inox antirrobo.

Les assises Diamante sont combinables avec des sièges linéaires avec ou sans dossier, mono ou bi latéraux. Ceux-ci sont composés d’un cadre en acier Ep.4mm revêtu de lames décoratives découpées épaisseur 2.5mm zingué à chaud selon les normes UNI EN ISO 1461 puis thermo-laqué à la poudre polyester non toxique en conformité avec le cycle de traitement mis au point par Metalco.

DIAMANTE

Fixation par des douilles en laiton et visserie inox antivol.

66 95

LE SEDUTE LINEARI IN ACCIAIO - LES ASSISES LINÉAIRES EN ACIER LOS ASIENTOS LINEALES EN ACERO

Los planos de apoyo Diamante se pueden complementear con asientos lineales, planos o con respaldo, mono o bilaterales. La estructura prevé un chasis en acero de 4 mm de grosor revestido con una plancha moldeada y decorada, de 2.5 mm de grosor, galvanizado según norma UNI EN ISO 1461 y pintado con polvos atóxicos PE. La fijación al plano de apoyo se realiza mediante especiales tacos de expansión en latón y tornillería en acero inox antirrobo.

I piani diamante sono componibili con sedute lineari piane o con schienale, mono o bilaterali. La struttura prevede un telaio in acciaio inox AISI 304 L (solo a richiesta con sovrapprezzo AISI 316) sp. 4mm rivestito con lamiera decorata e sagomata sp.2.5 mm, satinata a mano e successivamente passivato. A richiesta è possibile trattare l'acciaio inox con una lucidatura elettrochimica che ne aumenta le capacità di resistenza agli agenti esterni e conferisce all'oggetto un aspetto lucido. In alternativa i piani possono essere attrezzati, con schienale in tubolare

LE SEDUTE LINEARI IN ACCIAIO INOX - LES ASSISES LINÉAIRES EN ACIER INOX LOS ASIENTOS LINEALES EN ACERO INOX

Les assises Diamante sont combinables avec des sièges linéaires avec ou sans dossier, mono ou bi latéraux. Ceuxci sont composés d’un cadre en acier inox de nuance AISI 304L (en option AISI 316,) Ep.4mm revêtu de lames décoratives inox découpées épaisseur 2.5mm satiné à la main et passivé. En option traitement par polissage électrolytique qui améliore la résistance aux agents extérieurs et confère un aspect brillant. En option les assises peuvent être équipées d’un dossier en tube d’acier inox. Fixation par des douilles en laiton et visserie inox antivol.

L’ACCIAIO INOX - L’ACIER INOX - EL ACERO INOX L’acciaio inox che utilizziamo è della serie AISI 304 L (solo a richiesta con sovrapprezzo AISI 316), satinato e successivamente passivato. A richiesta è possibile trattare l’acciaio con una lucidatura elettrochimica che ne aumenta le capacità di resistenza agli agenti esterni e conferisce all’oggetto un aspetto lucido. L’acier inox utilisé est de la nuance AISI 304L (en option AISI 316,) satiné puis passivé. En option traitement par polissage électrolytique qui améliore la résistance aux agents extérieurs et confère un aspect brillant. El acero inox utilizado es de la serie AISI 304 L ( a petición y sobrecoste AISI 316), satinado y pasivado. A petición es posible tratar el acero inox con un electropulido químico que aumenta la capacidad de resistencia a los agente externos y confiere un especto brillante.

Los planos de apoyo Diamante se pueden complementear con asientos lineales, planos o con respaldo, mono o bilaterales. La estructura prevé un chasis en acero inox AISI 304 L ( a petición y sobrecoste AISI 316) de 4 mm de grosor revestido con una plancha moldeada y decorada, de 2.5 mm de grosor, satinada a mano y posteriormente pasivada. A petición es posible tratar el acero inox con un electropulido químico que aumenta la capacidad de resistencia a los agente externos y confiere un especto brillante. Opcionalmente los planos de apoyo se pueden dotar de respaldo en tubular de acero inox. La fijación al plano de apoyo se realiza mediante especiales tacos de expansión en latón y tornillería en acero inox antirrobo.

DIAMANTE

d'acciaio inox. Il fissaggio al piano avviene tramite speciali tasselli in ottone già fissati e viteria in acciaio inox antifurto.

69 95

I piani diamante sono componibili con sedute lineari piane o con schienale, mono o bilaterali. La struttura prevede un telaio in acciaio inox AISI 304 L (solo a richiesta con sovrapprezzo AISI 316) sp. 4mm rivestito con lamiera decorata e sagomata sp.2.5 mm, satinata a mano e successivamente passivato. A richiesta è possibile trattare l'acciaio inox con una lucidatura elettrochimica che ne aumenta le capacità di resistenza agli agenti esterni e conferisce all'oggetto un aspetto lucido. In alternativa i piani possono essere attrezzati, con schienale in tubolare

LE SEDUTE LINEARI IN ACCIAIO INOX - LES ASSISES LINÉAIRES EN ACIER INOX LOS ASIENTOS LINEALES EN ACERO INOX

Les assises Diamante sont combinables avec des sièges linéaires avec ou sans dossier, mono ou bi latéraux. Ceuxci sont composés d’un cadre en acier inox de nuance AISI 304L (en option AISI 316,) Ep.4mm revêtu de lames décoratives inox découpées épaisseur 2.5mm satiné à la main et passivé. En option traitement par polissage électrolytique qui améliore la résistance aux agents extérieurs et confère un aspect brillant. En option les assises peuvent être équipées d’un dossier en tube d’acier inox. Fixation par des douilles en laiton et visserie inox antivol.

L’ACCIAIO INOX - L’ACIER INOX - EL ACERO INOX L’acciaio inox che utilizziamo è della serie AISI 304 L (solo a richiesta con sovrapprezzo AISI 316), satinato e successivamente passivato. A richiesta è possibile trattare l’acciaio con una lucidatura elettrochimica che ne aumenta le capacità di resistenza agli agenti esterni e conferisce all’oggetto un aspetto lucido. L’acier inox utilisé est de la nuance AISI 304L (en option AISI 316,) satiné puis passivé. En option traitement par polissage électrolytique qui améliore la résistance aux agents extérieurs et confère un aspect brillant. El acero inox utilizado es de la serie AISI 304 L ( a petición y sobrecoste AISI 316), satinado y pasivado. A petición es posible tratar el acero inox con un electropulido químico que aumenta la capacidad de resistencia a los agente externos y confiere un especto brillante.

Los planos de apoyo Diamante se pueden complementear con asientos lineales, planos o con respaldo, mono o bilaterales. La estructura prevé un chasis en acero inox AISI 304 L ( a petición y sobrecoste AISI 316) de 4 mm de grosor revestido con una plancha moldeada y decorada, de 2.5 mm de grosor, satinada a mano y posteriormente pasivada. A petición es posible tratar el acero inox con un electropulido químico que aumenta la capacidad de resistencia a los agente externos y confiere un especto brillante. Opcionalmente los planos de apoyo se pueden dotar de respaldo en tubular de acero inox. La fijación al plano de apoyo se realiza mediante especiales tacos de expansión en latón y tornillería en acero inox antirrobo.

DIAMANTE

d'acciaio inox. Il fissaggio al piano avviene tramite speciali tasselli in ottone già fissati e viteria in acciaio inox antifurto.

69 95

I supporti della collezione DIAMANTE con bracciolo sono realizzati in piatto sp. 10 mm in acciaio inox oppure zincati e verniciati.

I SUPPORTI IN ACCIAIO E ACCIAIO INOX LES SUPPORTS EN ACIER OU ACIER INOX LOS SOPORTES EN ACERO Y ACERO INOX Les supports avec accoudoir de la série DIAMANTE sont réalisés en plat Ep.10mm en acier inox ou en acier zingué thermolaqué. Los soportes de la colección DIAMANTE con reposabrazos están realizados en plancha de acero inox o acero galvanizado y

DIAMANTE SETTORE

pintado de 10 mm de grosor

DIAMANTE SETTORE I piani DIAMANTE sono realizzati in granito o pietra di marmo, in vari colori, levigati sulla seduta e sabbiati o bocciardati sul perimetro. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. I piani di appoggio sono disponibili nella versione a settore 45° con raggio esterno 2750mm e interno 2000mm. Pesi da 440 a 580 kg.

Les banquettes DIAMANTE sont réalisées en granit ou pierre de marbre, disponibles en diverses teintes, de finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné opaque. Les assises sont disponibles en version circulaire à 45° de diamètre extérieur 2750mm et intérieur 2000mm. Poids de 440 à 580 kg.

Los planos de apoyo DIAMANTE están realizados en granito o piedra de mármol disponible en varios colores, pulidos en en el asiento y repicados o tratados con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con barnices satinados. Los planos de apoyo están disponibles en versión curva con sector a 45º y diámetro exterior 2750 mm e interior 2000mm. Peso de 440 a 580 Kg.

71 95

I supporti della collezione DIAMANTE con bracciolo sono realizzati in piatto sp. 10 mm in acciaio inox oppure zincati e verniciati.

I SUPPORTI IN ACCIAIO E ACCIAIO INOX LES SUPPORTS EN ACIER OU ACIER INOX LOS SOPORTES EN ACERO Y ACERO INOX Les supports avec accoudoir de la série DIAMANTE sont réalisés en plat Ep.10mm en acier inox ou en acier zingué thermolaqué. Los soportes de la colección DIAMANTE con reposabrazos están realizados en plancha de acero inox o acero galvanizado y

DIAMANTE SETTORE

pintado de 10 mm de grosor

DIAMANTE SETTORE I piani DIAMANTE sono realizzati in granito o pietra di marmo, in vari colori, levigati sulla seduta e sabbiati o bocciardati sul perimetro. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. I piani di appoggio sono disponibili nella versione a settore 45° con raggio esterno 2750mm e interno 2000mm. Pesi da 440 a 580 kg.

Les banquettes DIAMANTE sont réalisées en granit ou pierre de marbre, disponibles en diverses teintes, de finition polie sur les parties supérieures et sablée ou bouchardée sur les côtés. Les surfaces sont protégées par un vernis satiné opaque. Les assises sont disponibles en version circulaire à 45° de diamètre extérieur 2750mm et intérieur 2000mm. Poids de 440 à 580 kg.

Los planos de apoyo DIAMANTE están realizados en granito o piedra de mármol disponible en varios colores, pulidos en en el asiento y repicados o tratados con chorro de arena en el perímetro. La superficie está tratada con barnices satinados. Los planos de apoyo están disponibles en versión curva con sector a 45º y diámetro exterior 2750 mm e interior 2000mm. Peso de 440 a 580 Kg.

71 95

TOPAZIO design: Raffaele Lazzari Il cestino TOPAZIO è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, sabbiato o bocciardato e trattato antidegrado, con coperchio in fusione di alluminio fissato direttamente su boccole annegate nell’impasto, che può essere verniciato in quadricromia, per agevolare una raccolta differenziata dei rifiuti urbani, o in unico colore per un uso classico dello stesso. Il cestino è anche dotato di posacenere in acciaio zincato e verniciato a polveri, con cavo in acciaio inox antifurto, e di reggisacco fissato ad incastro sul perimetro interno. Capacità 140 lt. Peso 350 kg.

TOPAZIO

La corbeille TOPAZIO est réalisée à partir d’un mélange de

72 104

liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traitée anti dégradation. Equipée d’un couvercle en fonte d'aluminium fixé directement par des douilles noyées dans la masse ; il peut être peint en quatre couleurs pour la collecte sélective des déchets urbains, ou en une seule teinte pour une utilisation standard. La corbeille est dotée d’un cendrier en acier zingué et thermolaqué, avec cable antivol en inox, et d’un porte sac fixé par encastrement sur le périmètre interne. Capacité 140 lt. Poids 350 kg. La papelera TOPAZIO está realizada con compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, tratado con chorro de arena o repicado, con tratamiento de protección, con tapa en fundición de aluminio revestida con polvos de poliéster y fijada mediante pernos empotrados directamente en el cemento, que puede pintarse en cuatricolor para agilizar una recogida selectiva de los residuos, o un único color para un uso clásico. La papelera está dotada de un cenicero en acero galvanizado y revestido de polvos de poliéster con cable de acero antirobo y de un sujeta bolsa en el perimetro interno de la papelera. Capacidad 140 lts y peso 350 Kg.

TOPAZIO design: Raffaele Lazzari Il cestino TOPAZIO è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, sabbiato o bocciardato e trattato antidegrado, con coperchio in fusione di alluminio fissato direttamente su boccole annegate nell’impasto, che può essere verniciato in quadricromia, per agevolare una raccolta differenziata dei rifiuti urbani, o in unico colore per un uso classico dello stesso. Il cestino è anche dotato di posacenere in acciaio zincato e verniciato a polveri, con cavo in acciaio inox antifurto, e di reggisacco fissato ad incastro sul perimetro interno. Capacità 140 lt. Peso 350 kg.

TOPAZIO

La corbeille TOPAZIO est réalisée à partir d’un mélange de

72 104

liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traitée anti dégradation. Equipée d’un couvercle en fonte d'aluminium fixé directement par des douilles noyées dans la masse ; il peut être peint en quatre couleurs pour la collecte sélective des déchets urbains, ou en une seule teinte pour une utilisation standard. La corbeille est dotée d’un cendrier en acier zingué et thermolaqué, avec cable antivol en inox, et d’un porte sac fixé par encastrement sur le périmètre interne. Capacité 140 lt. Poids 350 kg. La papelera TOPAZIO está realizada con compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, tratado con chorro de arena o repicado, con tratamiento de protección, con tapa en fundición de aluminio revestida con polvos de poliéster y fijada mediante pernos empotrados directamente en el cemento, que puede pintarse en cuatricolor para agilizar una recogida selectiva de los residuos, o un único color para un uso clásico. La papelera está dotada de un cenicero en acero galvanizado y revestido de polvos de poliéster con cable de acero antirobo y de un sujeta bolsa en el perimetro interno de la papelera. Capacidad 140 lts y peso 350 Kg.

RUBINO design: Staubach & Kuckertz Il cestino RUBINO è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardato sul perimetro e levigato lucido sul bordo superiore, con fresature orizzontali da 15mm, trattato antidegrado, dotato di coperchio ad anello in acciaio zincato e verniciato a polveri con serratura triangolare e posacenere e cavo antifurto in acciaio inox, e di reggisacco fissato ad incastro sul perimetro interno. In alternativa si può richiedere il contenitore interno in acciaio zincato con manico per la movimentazione. Capacità 70 lt. Peso 185 kg.

La corbeille RUBINO est réalisée à partir d’un mélange de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traité anti dégradation sur le périmètre et poli sur le bord supérieur. La surface présente des fraisages horizontaux de 15mm. Elle est dotée d’un couvercle en le périmètre interne. En option elle peut être équipée d’un conteneur interne en acier zingué avec poignée de manutention. Capacité 70 lt. Poids 185 kg. La papelera RUBINO está realizada con compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores repicado en el perímetro, pulido en la parte superior y con cuatro acanaladuras horizontales de 15 mm, tratamiento de protección y tapa de acero galvanizado en caliente y revestida de polvos de poliéster con cerradura de llave triangular y cenicero con cable de acero antirobo. Dotada en la parte interna de un sujeta bolsa y opcionalmente y con sobreprecio con un contenedor interno de acero galvanizado con asa para su extracción. Capacidad 70 Lts. Peso 185 Kg.

RUBINO

acier zingué et thermolaqué à la poudre polyester avec serrure à clé triangulaire, d’un cendrier antivol en acier inox et d’un porte sac fixé par encastrement sur

75 104

RUBINO design: Staubach & Kuckertz Il cestino RUBINO è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardato sul perimetro e levigato lucido sul bordo superiore, con fresature orizzontali da 15mm, trattato antidegrado, dotato di coperchio ad anello in acciaio zincato e verniciato a polveri con serratura triangolare e posacenere e cavo antifurto in acciaio inox, e di reggisacco fissato ad incastro sul perimetro interno. In alternativa si può richiedere il contenitore interno in acciaio zincato con manico per la movimentazione. Capacità 70 lt. Peso 185 kg.

La corbeille RUBINO est réalisée à partir d’un mélange de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traité anti dégradation sur le périmètre et poli sur le bord supérieur. La surface présente des fraisages horizontaux de 15mm. Elle est dotée d’un couvercle en le périmètre interne. En option elle peut être équipée d’un conteneur interne en acier zingué avec poignée de manutention. Capacité 70 lt. Poids 185 kg. La papelera RUBINO está realizada con compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores repicado en el perímetro, pulido en la parte superior y con cuatro acanaladuras horizontales de 15 mm, tratamiento de protección y tapa de acero galvanizado en caliente y revestida de polvos de poliéster con cerradura de llave triangular y cenicero con cable de acero antirobo. Dotada en la parte interna de un sujeta bolsa y opcionalmente y con sobreprecio con un contenedor interno de acero galvanizado con asa para su extracción. Capacidad 70 Lts. Peso 185 Kg.

RUBINO

acier zingué et thermolaqué à la poudre polyester avec serrure à clé triangulaire, d’un cendrier antivol en acier inox et d’un porte sac fixé par encastrement sur

75 104

QUARZO design: Alfredo Tasca Il cestino QUARZO è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, sabbiato o bocciardato e trattato antidegrado, con coperchio in acciaio stampato sp.2,5mm, zincato e verniciato a polveri,

fissato

direttamente

su

boccole annegate nell’impasto. Il cestino è anche dotato di posacenere

QUARZO

in acciaio con cavo in acciaio inox antifurto, e di piatto reggisacco fissato ad incastro sul perimetro interno. Capacità 140 lt. Peso 360 kg.

76 104

La corbeille QUARZO est réalisée à partir d’un composé de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traité anti dégradation. Elle est équipée d’un couvercle en acier embouti Ep. 2,5mm, zingué et thermolaqué à la poudre polyester, fixé directement sur des douilles noyées dans la masse. La corbeille est dotée d’un cendrier en acier antivol

en acier inox, et de pattes porte sac fixé par

encastrement au périmètre interne. Capacité 140 lt. Poids 360 kg.

La papelera QUARZO está realizada con compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores tratado con chorro de arena y con tratamiento de protección, con tapa en acero galvanizado de 2,5 mm de grosor y revestida con polvos de poliéster y fijada mediante pernos empotrados directamente en el cemento y dotada de cerradura. La papelera está dotada de un cenicero en acero galvanizado y revestido de polvos de poliéster con cable de acero antirrobo y de un sujeta bolsa en el perímetro interno de la papelera. Capacidad 140 lts. y peso 360 kg.

QUARZO design: Alfredo Tasca Il cestino QUARZO è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, sabbiato o bocciardato e trattato antidegrado, con coperchio in acciaio stampato sp.2,5mm, zincato e verniciato a polveri,

fissato

direttamente

su

boccole annegate nell’impasto. Il cestino è anche dotato di posacenere

QUARZO

in acciaio con cavo in acciaio inox antifurto, e di piatto reggisacco fissato ad incastro sul perimetro interno. Capacità 140 lt. Peso 360 kg.

76 104

La corbeille QUARZO est réalisée à partir d’un composé de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traité anti dégradation. Elle est équipée d’un couvercle en acier embouti Ep. 2,5mm, zingué et thermolaqué à la poudre polyester, fixé directement sur des douilles noyées dans la masse. La corbeille est dotée d’un cendrier en acier antivol

en acier inox, et de pattes porte sac fixé par

encastrement au périmètre interne. Capacité 140 lt. Poids 360 kg.

La papelera QUARZO está realizada con compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores tratado con chorro de arena y con tratamiento de protección, con tapa en acero galvanizado de 2,5 mm de grosor y revestida con polvos de poliéster y fijada mediante pernos empotrados directamente en el cemento y dotada de cerradura. La papelera está dotada de un cenicero en acero galvanizado y revestido de polvos de poliéster con cable de acero antirrobo y de un sujeta bolsa en el perímetro interno de la papelera. Capacidad 140 lts. y peso 360 kg.

SMERALDO design: Alfredo Tasca Il portabici SMERALDO è composto da una spirale ø 340mm in tubo d’acciaio ø 20x1.5 mm, collegato a due barre orizzontali in tubo d’acciaio ø 40x3mm. La struttura metallica viene fissata ai basamenti laterali in granito o pietra di marmo colorata attraverso una piastra sagomata e tasselli in acciaio da 10mm. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. Tutte le parti metalliche sono zincate e verniciate a polveri.

SMERALDO

A richiesta la struttura può essere fornita in acciaio inox satinato e passivato o elettrolucidato. Peso 214 kg.

78 104

Le bicyparc SMERALDO est composé d'une spirale Ø 340mm en tube d'acier Ø 20x1.5 mm, reliée à deux montants horizontaux en tube d’acier Ø de 40x3mm. La structure métallique vient se fixer aux piètements latéraux en granit ou pierre de marbre colorée à travers un profilé et des platines en acier de 10mm. La superficie est protégée par un vernis satiné opaques. Toutes les parties métalliques sont zinguées et thermo laquées à la poudre polyester. Sur demande la structure peut être fournie en acier inox satiné et passivé ou électro poli. Poids 214 kg.

El aparcabicicletas SMERALDO está compuesto por una espiral Ø 340 mm en tubo de acero Ø 20x1.5 mm, unido a dos barras horizontales en tubo de acero Ø 40x3 mm. La estructura metálica se fija a los basamentos laterales en granito o piedra de mármol disponible en varios colores mediante una plancha de acero y tacos de expansión de acero inox de 10 mm. Toda la superficie está revestida de adecuados barnices satinados y las partes metálicas están galvanizadas en caliente y revestidas de polvos de poliéster. A petición la estructura se puede suministrar en acero inoxidable satinado o electropulido. Peso 214 Kg.

SMERALDO design: Alfredo Tasca Il portabici SMERALDO è composto da una spirale ø 340mm in tubo d’acciaio ø 20x1.5 mm, collegato a due barre orizzontali in tubo d’acciaio ø 40x3mm. La struttura metallica viene fissata ai basamenti laterali in granito o pietra di marmo colorata attraverso una piastra sagomata e tasselli in acciaio da 10mm. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. Tutte le parti metalliche sono zincate e verniciate a polveri.

SMERALDO

A richiesta la struttura può essere fornita in acciaio inox satinato e passivato o elettrolucidato. Peso 214 kg.

78 104

Le bicyparc SMERALDO est composé d'une spirale Ø 340mm en tube d'acier Ø 20x1.5 mm, reliée à deux montants horizontaux en tube d’acier Ø de 40x3mm. La structure métallique vient se fixer aux piètements latéraux en granit ou pierre de marbre colorée à travers un profilé et des platines en acier de 10mm. La superficie est protégée par un vernis satiné opaques. Toutes les parties métalliques sont zinguées et thermo laquées à la poudre polyester. Sur demande la structure peut être fournie en acier inox satiné et passivé ou électro poli. Poids 214 kg.

El aparcabicicletas SMERALDO está compuesto por una espiral Ø 340 mm en tubo de acero Ø 20x1.5 mm, unido a dos barras horizontales en tubo de acero Ø 40x3 mm. La estructura metálica se fija a los basamentos laterales en granito o piedra de mármol disponible en varios colores mediante una plancha de acero y tacos de expansión de acero inox de 10 mm. Toda la superficie está revestida de adecuados barnices satinados y las partes metálicas están galvanizadas en caliente y revestidas de polvos de poliéster. A petición la estructura se puede suministrar en acero inoxidable satinado o electropulido. Peso 214 Kg.

ONICE design: Staubach & Kuckertz design panca: Raffaele Lazzari La serie di fioriere ONICE è realizzata con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardata sul perimetro e levigata lucida sul bordo superiore con fresature orizzontali da 15mm. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. Proposte in tre misure, ø 800 mm, 1200 mm e 1500 mm, le fioriere presentano perimetralmente una rientranza di sez. 40x50mm concepito per favorire la pulizia del pavimento circostante e, all’interno, n° 3 golfari zincati per la movimentazione. Ogni fioriera può contenere una riserva d’acqua permanente da 50 a 100 lt. Le due misure maggiori possono essere fornite complete di panca circolare in lamiera d’acciaio sp. 4mm decorata e saldata su n° 8 doppi supporti in acciaio sp. 7 mm e n° 20 irrigidimenti intermedi.

ONICE

Il bordo perimetrale interno ed esterno è in acciaio calandrato 30x4 mm. Il fissaggio della panca alla fioriera avviene attraverso n°16 tasselli in acciaio da 10 mm. Tutto il materiale è zincato a caldo e verniciato a polveri, in tutti i colori riportati nella scheda. Pesi 313, 830 e 1480 Kg.

81 103

ONICE design: Staubach & Kuckertz design panca: Raffaele Lazzari La serie di fioriere ONICE è realizzata con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardata sul perimetro e levigata lucida sul bordo superiore con fresature orizzontali da 15mm. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. Proposte in tre misure, ø 800 mm, 1200 mm e 1500 mm, le fioriere presentano perimetralmente una rientranza di sez. 40x50mm concepito per favorire la pulizia del pavimento circostante e, all’interno, n° 3 golfari zincati per la movimentazione. Ogni fioriera può contenere una riserva d’acqua permanente da 50 a 100 lt. Le due misure maggiori possono essere fornite complete di panca circolare in lamiera d’acciaio sp. 4mm decorata e saldata su n° 8 doppi supporti in acciaio sp. 7 mm e n° 20 irrigidimenti intermedi.

ONICE

Il bordo perimetrale interno ed esterno è in acciaio calandrato 30x4 mm. Il fissaggio della panca alla fioriera avviene attraverso n°16 tasselli in acciaio da 10 mm. Tutto il materiale è zincato a caldo e verniciato a polveri, in tutti i colori riportati nella scheda. Pesi 313, 830 e 1480 Kg.

81 103

ONICE design: Staubach & Kuckertz Les jardinières de la série ONICE sont fabriqués à partir d’un mélange de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, en finition bouchardée sur le périmètre et poli sur le bord supérieur, la périphérie est dotée de frésures horizontales de 15mm. La base en retrait d’une section 40x50mm permet le nettoyage du sol. L’ensemble est traité avec un verni satiné opaque. Elles sont équipées de douilles de manutention zinguées. Elles sont proposées en trois tailles 800 mm, 1200 mm e 1500 mm, elles peuvent contenir une réserve d’eau variable de 50 à 100 L. Les deux tailles supérieures peuvent être équipées avec un banc circulaire en tôle d’acier zingué Ep. 4mm, découpée et soudée sur 8 supports doubles en acier Ep. 7mm et 20 raidisseurs intermédiaires. Les périmètres de ce banc sont constitués d’une tôle pliée 30x4mm. Il est fixé sur la jardinière par 16 chevilles de 10mm. Cet ensemble est zingué

ONICE

à chaud et thermolaqué selon les teintes du nuancier. Poids: 313; 830 et 1480 Kg.

82 103

Las jardineras ONICE están realizadas con un compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, repicado en el perímetro exterior y con acanaladuras horizontales de 15 mm. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. Propuestas en 3 medidas, Ø 800 mm, Ø 1200 mm y Ø 1500 mm, las jarnideras presentan en la base un estrechamiento de sección 40x50 pensado para facilitar la limpieza del pavimento circundante. Está dotadas en el interior de 3 anillos para su movimentación. Cada jardinera puede contener en su interior una reserva de agua permanente de entre 50 y 100 litros. La jardinera en sus dos medidas mayores puede complementarse con un banco circular de plancha de acero galvanizado de 4 mm de grosor, decorada y soldada a 8 soportes de acero de 7 mm de grosor y 20 soportes intermedios. El borde exterior del banco es un perfil de 30x4 mm. La fijación al pavimento está prevista mediante 16 tacos expansivos de acero inox de 10 mm. Pesos 313, 830 y 1480 Kg.

ONICE design: Staubach & Kuckertz Les jardinières de la série ONICE sont fabriqués à partir d’un mélange de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, en finition bouchardée sur le périmètre et poli sur le bord supérieur, la périphérie est dotée de frésures horizontales de 15mm. La base en retrait d’une section 40x50mm permet le nettoyage du sol. L’ensemble est traité avec un verni satiné opaque. Elles sont équipées de douilles de manutention zinguées. Elles sont proposées en trois tailles 800 mm, 1200 mm e 1500 mm, elles peuvent contenir une réserve d’eau variable de 50 à 100 L. Les deux tailles supérieures peuvent être équipées avec un banc circulaire en tôle d’acier zingué Ep. 4mm, découpée et soudée sur 8 supports doubles en acier Ep. 7mm et 20 raidisseurs intermédiaires. Les périmètres de ce banc sont constitués d’une tôle pliée 30x4mm. Il est fixé sur la jardinière par 16 chevilles de 10mm. Cet ensemble est zingué

ONICE

à chaud et thermolaqué selon les teintes du nuancier. Poids: 313; 830 et 1480 Kg.

82 103

Las jardineras ONICE están realizadas con un compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, repicado en el perímetro exterior y con acanaladuras horizontales de 15 mm. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. Propuestas en 3 medidas, Ø 800 mm, Ø 1200 mm y Ø 1500 mm, las jarnideras presentan en la base un estrechamiento de sección 40x50 pensado para facilitar la limpieza del pavimento circundante. Está dotadas en el interior de 3 anillos para su movimentación. Cada jardinera puede contener en su interior una reserva de agua permanente de entre 50 y 100 litros. La jardinera en sus dos medidas mayores puede complementarse con un banco circular de plancha de acero galvanizado de 4 mm de grosor, decorada y soldada a 8 soportes de acero de 7 mm de grosor y 20 soportes intermedios. El borde exterior del banco es un perfil de 30x4 mm. La fijación al pavimento está prevista mediante 16 tacos expansivos de acero inox de 10 mm. Pesos 313, 830 y 1480 Kg.

ZAFFIRO 85 104

ZAFFIRO design: Alfredo Tasca Il dissuasore ZAFFIRO, di forma sferica, è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardato e trattato antidegrado. La piccola porzione spianata e lo zoccolo in acciaio inox in dotazione, consentono di posizionarlo in tre modalità diverse. Ø 500; Ø 700. 298-420 Kg.

La borne ZAFFIRO, de forme sphérique, est réalisée à partir d’un composé de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traité anti dégradation. La surface plane de la borne et le socle en acier inox, permettent d’obtenir trois positions différente. Ø 500; Ø 700. 298-420 Kg.

Disuasor ZAFFIRO de forma esférica realizado con un compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, repicado, tratado con chorro de arena y adecuados barnices satinados. La parte aplanada y un pequeño zócalo de acero inox satinado permiten colocar el disuasor en tres posiciones diferentes. Ø 500; Ø 700. 298-420 Kg.

ZAFFIRO 85 104

ZAFFIRO design: Alfredo Tasca Il dissuasore ZAFFIRO, di forma sferica, è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardato e trattato antidegrado. La piccola porzione spianata e lo zoccolo in acciaio inox in dotazione, consentono di posizionarlo in tre modalità diverse. Ø 500; Ø 700. 298-420 Kg.

La borne ZAFFIRO, de forme sphérique, est réalisée à partir d’un composé de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traité anti dégradation. La surface plane de la borne et le socle en acier inox, permettent d’obtenir trois positions différente. Ø 500; Ø 700. 298-420 Kg.

Disuasor ZAFFIRO de forma esférica realizado con un compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, repicado, tratado con chorro de arena y adecuados barnices satinados. La parte aplanada y un pequeño zócalo de acero inox satinado permiten colocar el disuasor en tres posiciones diferentes. Ø 500; Ø 700. 298-420 Kg.

CORALLO 86 104

CORALLO design: Alfredo Tasca Il dissuasore CORALLO, di forma cubica, è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardato sui lati e levigato sul piano superiore, trattato antidegrado. Peso 245 kg.

La borne CORALLO, de forme cubique, est réalisée à partir d’un composant de liants et d’inertes de granit ou pierre de marbre colorée traité anti dégradation, sablée ou bouchardée sur la surface supérieure. Poids 245 kg.

Disuasor CORALLO de forma cúbica realizado con un compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, pulido en la parte superior y tratado con chorro de arena en el resto de superficies y con tratamiento de protección. Peso 245 Kg.

CORALLO 86 104

CORALLO design: Alfredo Tasca Il dissuasore CORALLO, di forma cubica, è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardato sui lati e levigato sul piano superiore, trattato antidegrado. Peso 245 kg.

La borne CORALLO, de forme cubique, est réalisée à partir d’un composant de liants et d’inertes de granit ou pierre de marbre colorée traité anti dégradation, sablée ou bouchardée sur la surface supérieure. Poids 245 kg.

Disuasor CORALLO de forma cúbica realizado con un compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, pulido en la parte superior y tratado con chorro de arena en el resto de superficies y con tratamiento de protección. Peso 245 Kg.

Il dissuasore OPALE è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardato sul perimetro con fresature orizzontali da 15mm. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. La sommità del dissuasore è in acciaio inox ø 219 mm. Peso 105 kg.

La borne OPALE est réalisée à partir d’un composé de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traité anti dégradation. avec des fraisages horizontaux de 15mm. La superficie est protégée par un vernis satiné opaque approprié. Le sommet de la borne est en acier inox Ø219 mm. Poids 105 kg.

Disuasor OPALE realizado con un compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, repicado en su perímetro y con 4 acanaladuras horizontales de 15 mm. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El ápice superior está realizado en acero inox Ø 219 mm. Peso 105 Kg.

OPALE

OPALE design: Staubach & Kuckertz

91 104

Il dissuasore OPALE è realizzato con un composto di legante e inerti di granito o pietra di marmo colorata, bocciardato sul perimetro con fresature orizzontali da 15mm. La superficie è protetta da apposite vernici satinate opache. La sommità del dissuasore è in acciaio inox ø 219 mm. Peso 105 kg.

La borne OPALE est réalisée à partir d’un composé de liants et d’agrégats de granit ou pierre de marbre colorée, livrable en finition sablée ou bouchardée traité anti dégradation. avec des fraisages horizontaux de 15mm. La superficie est protégée par un vernis satiné opaque approprié. Le sommet de la borne est en acier inox Ø219 mm. Poids 105 kg.

Disuasor OPALE realizado con un compuesto cementante de granito o granilla de mármol disponible en varios colores, repicado en su perímetro y con 4 acanaladuras horizontales de 15 mm. La superficie está tratada con adecuados barnices satinados. El ápice superior está realizado en acero inox Ø 219 mm. Peso 105 Kg.

OPALE

OPALE design: Staubach & Kuckertz

91 104

D I S E G N I

T E C N I C I

-

D E S S I N S

T E C H N I Q U E S

-

D I B U J O S

T É C N I C O S

D I S E G N I

T E C N I C I

-

D E S S I N S

T E C H N I Q U E S

-

D I B U J O S

T É C N I C O S

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

GIADA

94

SARAH

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

AMBRA

AGATA

DIAMANTE

DIAMANTE

95

MOONSTONE

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

GIADA

94

SARAH

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

AMBRA

AGATA

DIAMANTE

DIAMANTE

95

MOONSTONE

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

DIAMANTE

96

DIAMANTE

DIAMANTE SETTORE

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

DIAMANTE

DIAMANTE

DIAMANTE

97

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

DIAMANTE

96

DIAMANTE

DIAMANTE SETTORE

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

DIAMANTE

DIAMANTE

DIAMANTE

97

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

MOONSTONE

98

RIVOLA

PANONTO / PANONTINO

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

MAKATITE

REALGAR

ANASTASIO

ANASTASIO

99

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

MOONSTONE

98

RIVOLA

PANONTO / PANONTINO

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

MAKATITE

REALGAR

ANASTASIO

ANASTASIO

99

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

100

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

101

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

100

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

101

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

ONICE 1500

102

ONICE 1200

ONICE 800

ONICE 1500

ONICE 1200

103

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

ONICE 1500

102

ONICE 1200

ONICE 800

ONICE 1500

ONICE 1200

103

IL GRANITO E LE PIETRE DI MARMO METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

TOPAZIO

RUBINO

QUARZO

SMERALDO

Tutte le parti di supporto sono prodotte utilizzando un composto di legante e inerti di marmo o granito, accuratamente lavati e vagliati, proposto in diverse colorazioni. Le superfici di seduta ed orizzontali sono levigate, mentre tutte le superfici verticali sono sabbiate o bocciardate. Solo a richiesta e con sovrapprezzo il manufatto può essere interamente lucidato. Le superfici di pietra o granito sono trattate con apposite vernici trasparenti satinate opache che ne aumentano la durata e le capacità di resistenza agli effetti del dilavamento e alla comparsa di muffe e simili conferendo all'oggetto, inoltre, un aspetto naturale. Tutti i prodotti sono dotati di boccole annegate nell'impasto per il montaggio e di golfari per la movimentazione e posa in opera. Le immagini riprodotte in queste pagine sono puramente indicative; fare riferimento ai campioni fisici.

01

104

CORALLO

OPALE

02

08

ZAFFIRO

105

LE GRANIT ET LES PIERRES DE MARBRE Toutes les pièces de support sont produites en utilisant un mélange de liant et d’agrégats de marbre ou granit, soigneusement lavés et criblés, proposé en différentes teintes. Les surfaces des assises et les surfaces horizontales sont polies, alors que toutes les surfaces verticales sont sables ou bouchardées. En option et avec supplément tarifaire les surfaces peuvent être intégralement polies. Les surfaces en pierre ou le granit sont traitées avec des vernis hydrofuges transparents satinés opaques qui en augmentent la durée de vie en ameliorant les capacités de résistance aux effets du délavement et l'apparition de moisissures tout en conservant au produit son aspect naturel. Tous les produits sont dotes de douilles noyées permettant le montage et la manutention par anneaux filetés. Les images reproduites dans ces pages sont purement indicatives; faire référence aux échantillons physiques.

EL GRANITO Y LAS PIEDRAS DE MÁRMOL Todas las partes de soporte se realizan utilizando un compuesto cementante y granilla de mármol o granito, cuidadosamente lavados y propuesto en varios colores. Las superficies de asiento y horizontales están pulidas mientras que las superficies verticales están tratadas con chorro de arena o repicadas. Solo a petición y con un sobrecoste el producto se puede suminsitrar enteramente pulido. La superficie de la piedra o del granito se trata con adecuados barnices satinados que aumentan la durabilidad y la capacidad de resistencia a la decoloración y a la aparición de hongos o similares, confiriendo al objeto además un aspecto natural. Todos los productos están dotados de pernos empotrados para enroscar adecuadas anillas para la movimentación y puesta en obra. Las imágenes reproducidas en estás páginas son únicamente indicativas; consultar una muestra física.

IL GRANITO E LE PIETRE DI MARMO METALCOGROUP S.p.A. si riserva di apportare ai propri prodotti qualsiasi modifica ritenuta utile al miglioramento qualitativo degli stessi, sia dimensionale che strutturale. METALCOGROUP S.p.A. se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification destinée à en améliorer la qualité, tant sur le plan structurel que dimentionnel. METALCOGROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos cualquier modificación considerada de utilidad a la mejora cualitativa de los mismos, sea dimensional que estructural.

TOPAZIO

RUBINO

QUARZO

SMERALDO

Tutte le parti di supporto sono prodotte utilizzando un composto di legante e inerti di marmo o granito, accuratamente lavati e vagliati, proposto in diverse colorazioni. Le superfici di seduta ed orizzontali sono levigate, mentre tutte le superfici verticali sono sabbiate o bocciardate. Solo a richiesta e con sovrapprezzo il manufatto può essere interamente lucidato. Le superfici di pietra o granito sono trattate con apposite vernici trasparenti satinate opache che ne aumentano la durata e le capacità di resistenza agli effetti del dilavamento e alla comparsa di muffe e simili conferendo all'oggetto, inoltre, un aspetto naturale. Tutti i prodotti sono dotati di boccole annegate nell'impasto per il montaggio e di golfari per la movimentazione e posa in opera. Le immagini riprodotte in queste pagine sono puramente indicative; fare riferimento ai campioni fisici.

01

104

CORALLO

OPALE

02

08

ZAFFIRO

105

LE GRANIT ET LES PIERRES DE MARBRE Toutes les pièces de support sont produites en utilisant un mélange de liant et d’agrégats de marbre ou granit, soigneusement lavés et criblés, proposé en différentes teintes. Les surfaces des assises et les surfaces horizontales sont polies, alors que toutes les surfaces verticales sont sables ou bouchardées. En option et avec supplément tarifaire les surfaces peuvent être intégralement polies. Les surfaces en pierre ou le granit sont traitées avec des vernis hydrofuges transparents satinés opaques qui en augmentent la durée de vie en ameliorant les capacités de résistance aux effets du délavement et l'apparition de moisissures tout en conservant au produit son aspect naturel. Tous les produits sont dotes de douilles noyées permettant le montage et la manutention par anneaux filetés. Les images reproduites dans ces pages sont purement indicatives; faire référence aux échantillons physiques.

EL GRANITO Y LAS PIEDRAS DE MÁRMOL Todas las partes de soporte se realizan utilizando un compuesto cementante y granilla de mármol o granito, cuidadosamente lavados y propuesto en varios colores. Las superficies de asiento y horizontales están pulidas mientras que las superficies verticales están tratadas con chorro de arena o repicadas. Solo a petición y con un sobrecoste el producto se puede suminsitrar enteramente pulido. La superficie de la piedra o del granito se trata con adecuados barnices satinados que aumentan la durabilidad y la capacidad de resistencia a la decoloración y a la aparición de hongos o similares, confiriendo al objeto además un aspecto natural. Todos los productos están dotados de pernos empotrados para enroscar adecuadas anillas para la movimentación y puesta en obra. Las imágenes reproducidas en estás páginas son únicamente indicativas; consultar una muestra física.

METALCOGROUP S.p.A. utilizza vernici P.P. opaco raggrinzanti. solo a richiesta e con sovrapprezzo i materiali possono essere verniciati con finitura lucida. La riproduzione su carta dei colori é infedele, confrontare le relative cartelle RAL.

PARAMETRI DI PROCESSO VERNICIATURA Acciaio zincato, Alluminio, Ghisa (*)

PROCEDES DE PEINTURE Acier galvanisé, aluminium, fonte (*)

PARÁMETROS DEL PROCESO DE PINTURA Acero galvanizado, aluminio, fundición (*)

Fase

0

PREPARAZIONE sabbiatura automatica secondo parametri Metalco smerigliatura manuale

Phase 0

PREPARATION ebarbage et micro-grenaillage automatique selon les procédés de Metalco

Fase

0

PREPARACIÓN chorro de arena automático según parámetros Metalco esmerilado manual

Fase

I

SGRASSAGGIO ALCALINO prodotto: Unispray HLW pH: < 12 temperatura: 60°C

Phase I

DEGRAISSAGE ALCALIN produit: Unispray HLW pH: < 12 température: 60°C

Fase

I

DESENGRASADO ALCALINO producto: Unispray HLW PH:

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.