MULTICULTURAL CHURCH

Parish Mission Statement We, the faithful of Saint Christopher Parish, animated by the GOOD NEWS of Christ and inspired by the Diocesan Vision, are ca

2 downloads 656 Views 3MB Size

Recommend Stories


MULTICULTURAL CHURCH
Parish Mission Statement We, the faithful of Saint Christopher Parish, animated by the GOOD NEWS of Christ and inspired by the Diocesan Vision, are ca

MULTICULTURAL CHURCH
Parish Mission Statement We, the faithful of Saint Christopher Parish, animated by the GOOD NEWS of Christ and inspired by the Diocesan Vision, are ca

Lista de útiles escolares 1º Secundaria Multicultural
Lista de útiles escolares 1º Secundaria Multicultural Ciclo Escolar 2014-2015 Cuadernos por materia:  Cuaderno profesional de raya de 100 hojas: Es

Story Transcript

Parish Mission Statement We, the faithful of Saint Christopher Parish, animated by the GOOD NEWS of Christ and inspired by the Diocesan Vision, are called to grow as a RECONCILING MULTICULTURAL CHURCH. Nosotros los fieles de la Parroquia, St. Christopher, animados

por la BUENA NUEVA de Cristo e inspirados por la Visión Diocesana, estamos llamados a crecer como una IGLESIA RECONCILIADORA Y MULTICULTURAL.

Mass Schedule Daily Mass - Monday-Saturday: 7:45 AM Morning Praise Mass: 8 AM & 6:30 PM* *(No 6:30 PM Mass on Legal Holidays) Wednesdays & Fridays 12 PM (Español) Saturday Vigil Mass: 5 PM (English); 7 PM (Español) Sunday Masses: 6:30 AM, 8:15 AM, 10 AM & 5:30 PM (English) 12 PM & 2 PM & 7 PM(Español) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Charismatic Mass (Spanish) First Friday 12 PM Healing Service in Domas Hall First Friday 1:30 PM Filipino Mass First Sunday of the Month 4 PM Gospel Mass Third Sunday of the Month 5:30 PM Holy Day Vigil Mass: 6:30 PM, Holy Day Mass: 8 AM, 12 PM & 6:30 PM

Reconciliation Schedule Reconciliation: Every 2nd & 4th Saturday 3:30 PM-5 PM and 1st Friday after the 6:30 PM Mass until 8 PM.

Adoration Adoration of the Blessed Sacrament Every Wednesday: 8:45am-12:00pm 1st Friday: 8:45 AM to 10 PM

Welcome to St. Christopher Roman Catholic Church 25075 Cottonwood Ave. , Moreno Valley, CA 92553

Fax: 951-247-6477 Phones: Faith Formation 951-571-8346 Ɣ Youth and Young Adults 951-571-8349 Ɣ Asuntos Hispanos 951-571-8345 Preschool 951-571-8347 Ɣ All Other Inquiries 951-924-1968 www.StChristopherMV.org Ɣ Email: [email protected]

2. MARCH 1, 2015

951-924-1968

Pastoral Council Co-chairs - Emma Motte 313-1682 and Jose Luis Zepeda 714-348-4565

Administration

Fr. Joven Junio, M.S. Pastor, x102 Priest Moderator of Service, Temporalities Commissions (Evangelization Commission & Religious Ed. Program). Fr. Arlan Intal, M.S. Parochial Vicar, x122 Priest Moderator of Worship & Liturgy, Youth & Young Adults Program. Fr. Eduardo Aguirre, Parochial Vicar x104 Priest Moderator for Hispanic Affairs, Knights of Columbus. Deacon Carlos Morales Moderator for Marriage Convalidation 951-571-8350 Deacon Manuel Rivas Moderator for Pre Cana (Spanish) 951-201-4841 Bro. Carlos Martinez x123 Intern Seminarian, Assoc. Moderator for Young Adult Program & Adult RCIA E-mail: [email protected] Marietta Caparas, Bookkeeper, Office Administrator 951-571-8344 Veronica Alcala, Priests’ Secretary, Wedding, Funeral & Anointing of the Sick Information, Mass Intentions, x100 Arturo Amador, Office Assistant & Spanish Translator, x127 Alma Ruiz, Correspondence, Bulletin Editor, Parish Records, 951-571-8352 Dorothy Holland, Baptism, Records Office Aide & Food Bank, x118 Teresa Quirino, Coordinator of Hispanic Ministries, 951-571-8345 Dr. Isabel M. Dion, D.Min., Coordinator for English Ongoing Adult Formation, 951-571-8351

Thomas J. Davis, Coordinator for Youth & Young Adult Programs, x107 E-mail: [email protected] John P. Holbach, Youth & Young Adults Office Assistant, x103 E-mail: [email protected] Faith Formation: 951-571-8346 Jessica Mejia Lara, Coordinator of English Faith Formation, x119 Teresita Felix, Coordinator of Hispanic Faith Formation, Baptismal Preparation & Quinceañera, x112 Cathy Small, Coordinator of Youth Faith Formation & Confirmation, x116 Rosa Ramos, Coordinator of Adult RCIA & Confirmation; Liaison for Marriage Convalidation Program , x114 Pre-School Rebecca Reynoso, Preschool Director, 951-571-8347 Parish Care Harry Perez, Maintenance Linus Santiago, Maintenance

Worship Commission Eucharistic Ministers English - Connie Hafer Spanish - Vicente Serna & Irene Serna Lectors English - Angelique Bull Spanish - Ernesto Ocampo Music Ministry English - Cathy Barnett Spanish - Irma Flores Altar Servers - Luz Mocete Hospitality Ministry Ushers - Manny Padua Ujieres - Beatriz Lepe Liturgical Art & Environment Ministry - Ann Santa Ana Filipino Ministry - Hermie Natividad La Salette Sto. Niño - Minda ChanLugay World Apostolate of Fátima El Shaddai - Lina de Mesa Alliance of Two Hearts - Danny Miguel Lord of Pardon - Cesar & Liberty Sánchez Divine Mercy Promoters - Vic Eslava Liturgia de la Palabra para Ninos - Aurora Renteria Liturgy of the Word for Children - Aurora Castanon Technology Ministry– Arturo Amador

Evangelization Commission RCIA - Call Faith Formation Office Marriage Preparation - Dcn. Manuel & Mariana Rivas Baptismal Information, English - Dorothy Holland Baptismal Information, Spanish - Teresita Felix Grupo Resurreccion - Sarita Villela English Cursillo - Michael Pastor Spanish Cursillo - Natalie Orozco Catholics of African Descent Al Garland Jóvenes Para Cristo - Maria Madrigal Min. Prevención y Rescate - Ramon Lopez Encuentro Matrimonial Jesus & Irene Saavedra Consagración a Maria - Rosa Aguilar Legión de María - Milagros Urmeneta Unidos en Cristo - Felipe Gonzalez Fel. Of Catholic Christian Women - Veronica Ortega Dramatización - Leticia Urias On Going Adult Faith Formation, Bible Study Welcome Home to Returning Catholics, - Isabel Dion Small Faith Communities - Inez Cervantes CERS - Rocio Fuentes Bible Study - Maria Davis Spanish Bible Study– Angelina Prado Service Commission Knights of Columbus - Eugene Renna Pro-LIFE - Izzy & Jesse Arreola Food Bank - Louise Eastman Health Ministry - Jessie Cristobal Cora Jurilla Christian Service - Sarah Vargas-Gomez Funeral Service Ministry - Virginia Soriano Our Lady of the Rosary– Dorothy Holland Rosary Makers- Dorothy Holland Ministry to the Sick - English - Pat Box Spanish - Teresa Porras Security/Seguridad - Martin Marcial Ballet Folklorico - Adriana Zaragoza Comité de Solidaridad Social - Jesús & Patricia Holguin Al-anon– Aprender es Vivir— Graciela Senior Social Ministry- Veronica Velez Ministry to Widows/Widowers—Rita Santos

287-4379 616-4555 601-9284 616-0994 924-1968 442-0472 751-9624 242-9410 909-573-6764 538-1977 909-327-6050 924-1048 243-8573 221-2325 522-9421 247-9057 288-1090 400-1792 940-5758 924-1968

571-8346 201-4841 Ext. 118 Ext. 112 956-7171 275-7745 581-3760 924-5750 626-675-6550 488-5716 337-8438 243-7979 683-1697 626-367-9169 208-2862 544-1993 571-8351 242-5741 486-1771 247-5383 243-9224 247-2501 796-1939 924-6963 318-3470 776-3082 616-7789 522-8505 Ext. 118 Ext. 118 924-5443 550-9694 697-6455 269-7102 247-5899 714-222-7829 850-7774 867-7842

Temporalities Commission Finance Council Chairperson - Josefino Buccat Diocesan Development Chairman - Max Arzu Property Custodian - Eugene Renna

485-7685 242-1002 247-2501

Young Adults & Youth Commission Young Adults Ministry (Y.A.M.) - Wendy Acuna Krazy for Christ (Grades 5-8) - Thomas Davis Lambs of Christ Youth Group (L.O.C.) - Nancy Rafanan Youth Choirs/Bands - Byron Muñoz Jóvenes Caminando en Cristo (J.C.C.) - Cynthia Mendoza Prevencion y Rescate Pastoral Juvenil - Patricia Prado Vuelve a Vivir Grupo de Jóvenes - Kristina Lopez Columbian Squires (Young Men ages 10-18)-Michael Carlos Young Men and Women Soccer Teams - Denise Fuentes

924-4143 571-8341 264-0415 640-1132 490-7737 287-2508 966-5015 488-5277 743-4717

WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG

LISTEN AND FOLLOW “This is my beloved Son. Listen to him.” And listen they did. From that moment on, Peter, James, and John were ardent followers, forsaking everything to follow in their Master’s footsteps. Like the psalmist crying, “O Lord, I am your servant,” the three disciples commiƩed themselves to lives of incredible hardship and indescribable joy. AŌer that day on the mountain, they never again wavered in their chosen vocaƟon. Though our tests may not be as severe as Abraham’s and our peak experiences not as dramaƟc as the TransĮguraƟon, we all face the daily challenges of walking “before the Lord in the land of the living.” As we follow our varied calls to love and serve, let’s be comforted by Paul’s reminder to the Romans: “If God is for us, who can be against us?” Copyright © J. S. Paluch Co.

3.

ESCUCHA Y SIGUE “Este es mi Hijo amado; escúchenlo”. Y sí que lo escucharon. Desde ese momento, Pedro, SanƟago y Juan fueron sus ardientes seguidores, desechándolo todo para seguir las huellas del Maestro. Tal como proclama el salmista, “Señor, he aquí tu servidor”, los tres discípulos se compromeƟeron a vidas de increíbles penurias e indescripƟble gozo. Después de ese día en la montaña, nunca más dudaron de la vocación escogida. Aunque nuestras pruebas no sean tan severas como la de Abraham, ni nuestros momentos sublimes tan dramáƟcos como la TransĮguración, todos confrontamos los retos coƟdianos de caminar “en presencia del Señor en el país de la vida”. Mientras seguimos nuestros diversos llamados a amar y servir, seamos confortados por lo que Pablo les recuerda a los romanos: “Si Dios está a nuestro favor, ¿quién estará en contra nuestra?” Copyright © J. S. Paluch Co.

TODAY’S READINGS

LECTURAS DE HOY

First Reading — The sacriĮce of Abraham, our father in faith (Genesis 22:1-2, 9a, 10-13, 15-18). Psalm — I will walk before the Lord, in the land of the living (Psalm 116). Second Reading — If God is for us, who can be against us? (Romans 8:31b-34). Gospel — Jesus was transĮgured before them, and his clothes became dazzling white (Mark 9:2-10).

Primera lectura — Dios puso a prueba la devoción de Abraham al pedirle que sacriĮcara a su hijo Isaac (Génesis 22:1-2, 9a, 10-13, 15-18). Salmo — Siempre conĮaré en el Señor (Salmo 116 [115]). Segunda lectura — Dios entregó a su único Hijo para que ahora interceda por nosotros (Romanos 8:31b-34). Evangelio — Jesús, acompañado por Elías y Moisés, se transforma de manera luminosa ante Pedro, SanƟago y Juan (Marcos 9:2-10).

The English translaƟon of the Psalm Responses from the LecƟonary for Mass © 1969, 1981, 1997, InternaƟonal Commission on English in the Liturgy CorporaƟon. All rights reserved.

3-1-15~3-8-15 Sunday:

Gn 22:1-2, 9a, 10-13, 15-18; Ps 116:10, 15-19; Rom 8:31b-34; Mk 9:2-10 Monday: Dn 9:4b-10; Ps 79:8, 9, 11, 13; Lk 6:36-38 Tuesday: Is 1:10, 16-20; Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 23:1-12 Wednesday: Jer 18:18-20; Ps 31:5-6, 14-16; Mt 20:17-28 Thursday: Jer 17:5-10; Ps 1:1-4, 6; Lk 16:19-31 Friday: Gn 37:3-4, 12-13a, 17b-28a; Ps 105:16-21; Mt 21:33-43, 45-46 Saturday: Mi 7:14-15, 18-20; Ps 103:1-4, 9-12; Lk 15:1-3, 11-32 Sunday: Ex 20:1-17 [1-3, 7-8, 12-17]; Ps 19:8-11; 1 Cor 1:22-25; Jn 2:13-25

3-1-15~3-8-15 Domingo: Gn 22:1-2, 9a, 10-13, 15-18; Sal 116 (115): 10, 15-19; Rom 8:31b-34; Mc 9:2-10 Lunes: Dn 9:4b-10; Sal 79 (78):8, 9, 11, 13; Lc 6:36-38 Martes: Is 1:10, 16-20; Sal 50 (49):8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 23:1-12 Miércoles: Jer 18:18-20; Sal 31 (30):5-6, 14-16; Mt 20:17-28 Jueves: Jer 17:5-10; Sal 1:1-4, 6; Lc 16:19-31 Viernes: Gn 37:3-4, 12-13a, 17b-28a; Sal 105 (104): 16-21; Mt 21:33-43, 45-46 Sábado: Mi 7:14-15, 18-20; Sal 103 (102):1-4, 9-12; Lc 15:1-3, 11-32 Domingo: Ex 20:1-17 [1-3, 7-8, 12-17]; Sal 19 (18):8-11; 1 Cor 1:22-25; Jn 2:13-25

4.

951-924-1968 February 28, 2015 Saturday 5:00 p.m Prima Emma Alcantara † Mercidita Rubio Rocha † Janet Markham (Sp. Int) 7:00 p.m Luis Eduardo Valenzuela † Jose Alberto Martinez † March 01, 2015 Sunday

6:30 a.m. Dcn. Royal “Roy” Murvin † Richard Bissonnette † 8:15 a.m. Kent & Bella Blair 19th Wedding Anniversary Disideria Cosmiano † Romulo Lim Nocum † 10:00 a.m. Victoriano Rivera † Josephine Guillermo † 12 Noon Israel Ivan Vidal † Andrea Mercado † 2:00 p.m. Jimmy Michel † Maria Llamas † 4:00 p.m. Josephine Guillermo † 5:30 p.m. Anthony Masculino Giralao † Janet Rasmussen † 7:00 p.m. All Souls Monday 8:00 a.m. Louis & Nancy Concerdo † Disideria Cosmiano † Romulo Lim Nocum † 6:30 p.m. Luisito Lantin † Tuesday

Sunday, March 1 7am Health Ministry Blood Pressure (E Hal) 10 am Catechumenate 11 am Pre-Catechumenate 6 pm Young Adult Group (S McGivney) Monday, March 2 9am Alnon (Rm 3) 9am Coro Resurreccion (Rm 2) 10 am ESL (Rm 1) 1 pm Food Bank Distribution 4 pm Ballet Folklorico 5pm English Hospitality (Rm 2) 5 pm Quinceanera/ Wedding Rehersal (Main Church) 5 pm Zumba (W Domas Hall) 6pm Dramatizacion (Rm 1) 6 pm Jovenes Caminando en Cristo (W Hall) 6 pm Unidos en Cristo (E Hall) 6:30pm Jovenes para Cristo (Rm 2-4) 7 pm Summer Bible Camp Core Mtg (Rm 6) 7 pm Prevencion y Rescate (Conf. Rm) 7 pm VAV Core Team (S. McGivney) 7pm Parish Council Meeting (Rm 12/13) Tuesday, March 3 8am Lestonnac Free Clinic (Rm 4) 9am CERS Estudio Biblico (Rm 2) 9:30 am Legion de Maria (Rm 6) 10:30am Spanish Small Faith Community (Rm 3) 11 am CERS Estudio biblico (Rm 2) 1 pm ESL (Rm 6) 4:30 Faith Formation Sessions (All Rooms) 6:30pm Vueve a Vivir (VAV) (W Hall) 7 pm Welcome Home Program (N McGiveny) 7pm Bilingual Young Adults Meeting (Conf Rm) 7 pm English Music Ministry (Rm 6) 7 pm Faith Formation Sessions (All Rooms) 7 pm LOC Youth Choir (S. McGivney) 7pm Krazy 4 Christ (E Hall) Wednesday, March 4

8:00 a.m. Disideria Cosmiano † 6:30 p.m. Luisito Lantin † Wednesday 8:00 a.m. Disideria Cosmiano † 12 Noon Caludia Alvarez † 6:30 p.m. Luisito Lantin † Thursday 8:00 a.m. Disideria Cosmiano † 6:30 p.m. Gloria Tapia † Friday 8:00 a.m. Disideria Cosmiano † 12Noon Ma. Guadalupe Michel † 6:30 p.m. Luisito Lantin † Saturday 8:00 a.m. Magdalena Guzman † Disideria Cosmiano †

9 am Grupo Resurrecion (Hall) 9:30 am Small Faith Communities (Rm 4) 10 am English Bible Study (Rm 6) 10 am ESL (Rm 1) 1 pm ESL (Rm 6) 4 pm Ballet Folkorico (Hall) 4:30 pm Faith Formation Sessions (All Rooms) 5 pm Quinceanera/Wedding Rehearsal (Main Church) 5:pm Zumba (W Hall)

Wednesday, March 4 6:30pm Bible Study (N McGivney) 7pm FCCW (S McGivney) 7 pm Adult Confirmation (Rm 12/13) 7 pm Faith Formation Sessions (All Rooms) 7pm Equpo deTransicion(Conf.Rm) 7 pm Prevencion y Rescate (W Hall) 7 pm Prevencion y Rescate Juvenil (E Hall) Thursday, March 5 8:30 am Rosary Makers ( E Hall) 9 am CERS Estudio Biblico (Rm 2) 9am Consagracion a Maria (Rm 1) 11am CERS Estudio Biblico (Rm 2) 4:30 Faith Formation Sessions (All Rooms) 7 pm Comite Guadalupano (Conf. Rm) 7pm Faith Formation Sessions (All Rooms) 7 pm Teens for Christ Choir (S McGivney) 7pm Penance Service Team Rehearsal (Church) 7 pm Quinceanera/ Wedding Rehersal (Main Church) 7pm Hispanic Coordinating Council Friday, March 6 9am CERS Meeting (Rm 3) 9am Curia Legion de Maria (Rm 6) 9 am English Small Faith Community (S McGivney) 10am ESL (Rm 1) 10 am Spanish Small Faith Community (Conf.Rm) 10am SpanishSmallFaithCommunity(Rm2) 4:30 Faith Formation Sessions (All Rooms) 5 pm Praise & Worship Choir (S McGivney) 6:30pm Coro de Ninos (Rm 6) 7 pm Encuentro Matrimonial (Rm 3) 7pm Cursillo (Rm 4) 7pm Filipino Choir (S McGivney) 7 pm Lambs of Christ (Rm 12/13) 7 pm Padres Ensenando Padres (Rm 1) Saturday, March 7 9am Youth Choir Workshop (Hall) 9am Faith Formation Sessions (All Rooms) 11am First Communion Preparation (Rm 12-15) 1pm El Shaddai (Rm 6) 1pm Ministry of Victim Families (N McGivney) 2pm El Shaddai Youth (Rm 4) 6 pm Liturgia de la Palabra para Niños (Rm 14/15) Sunday, March 8 9am Youth Choir Workshop (Hall) 10 am Catechumenate 11 am Pre-Catechumenate 6pm K of C Say no to Drugs Poster Contest (Hall) 6 pm Young Adult Group (S McGivney)

Thursday, March 5 Staff Enrichment Day All Offices Closed Jueves, 5 de marzo Día de Enriquecimiento de Empleados Todas las oficinas estarán cerradas.

WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG

5.

6.

951-924-1968

SMALL FAITH COMMUNITIES: In Small Faith Communities we build up: spiritual friends; we improve our self image; we grow spiritually and we build up our parish community to be centered in Christ. Small Faith Communities provide a haven of trust and security in a highly impersonal world. There are Small Faith Communities in Spanish. To join, please call: Inez Cervantes at 951-242 5741 . If interested in leading a Small Faith Community in English, please contact, Isabel M. Dion . Her phone is in the bulletin.

FOOD BANK Thanks to the very generous parishioners of St. Christopher and St. Patrick’s, our food bank was able to feed 118 families this past week. Special thanks to WinCo Foods, Starbuck, and Val Verde School District. We are in need of TUNA , veggies, pasta, rice, and canned meats. Please no baby food at this time. Gift cards to local grocery stores will also be greatly appreciated.

PEQUENAS COMUNIDADES DE FE: En las Pequeñas Comunidades de Fe construimos : amigos espirituales; mejoramos nuestra imagen de sí mismo; crecemos espiritualmente y ayudamos a construir comunidad parroquial centrada en Cristo. Pequeñas Comunidades de Fe ofrecen un ambiente de confianza y seguridad en un mundo altamente impersonal. Hay pequeñas comunidades de fe en Español. Para inscribirse, por favor llame a: Inez Cervantes al 951-242 5741. Si está interesado en llevar una Pequeña Comunidad de Fe en Inglés, por favor comuníquense con, Isabel M. Dion. Su teléfono está en el boletín.

BANCO DE COMIDA

Gracias a todos los parroquianos de St. Christopher y St. Patrick nuestro Banco de Comida tuvo la oportunidad de proveer alimentos a 118 familias la semana pasada. Muchas gracias a WinCo Foods, Starbucks, y al Distrito Unificado de Val Verde. Estamos en necesidad de verduras, pasta, arroz, ATUN y carnes enlatadas. Se les agradece donaciones de tarjetas de regalo a los mercados de comida. ¡Gracias!

WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG

7. MINISTERIO DE SALUD Y BIENESTAR

HEALTH AND WELLNESS MINISTRY

The Lestonnac Free Clinic The Lestonnac Free Clinic has been changed to Tuesday instead of Monday. The schedule is now every 1st and 3rd Tuesday of each month. This will be effective immediately. Zumba Zumba classes every Monday and Wednesday at 5 pm in the West side of the Domas Hall. A donation of $1.00 per person will be given to the instructor.

La Clínica Gratuita de Lestonnac El horario de la Clínica Gratuita de Lestonnac ha cambiado de del Lunes al primer y tercer Martes del mes. Esto se hará efectivo inmediatamente. Zumba Clases de Zumba todos los lunes y miércoles a las 5 pm en el lado oeste del Salón Domas. Una donación de $ 1.00 por persona se le dará al instructor.

La Salette Laity (Lay La Salette Community) Who are we? We are members of the Missionaries of our Lady of La Salette family. We are single, and married, who are committed to making known the message of reconciliation handed down to us by the Blessed Virgin Mary in her apparition at La Salette, France on Sept. 19,1846. Christ is our rule of life What we do? We pray individually and communally. We work closely with the La Salette Fathers, brothers and sisters in making known our Lady’s message to ALL Her people. This takes place in: parishes, healthcare, prison, schools, drug rehabilitation centers, retreats, shrines as well in interreligious and intercultural dialogue; online magazine: www.La Salette.org; we also invite those who cannot do the above ministries to join the prayer ministry. If interested in joining this Lay Community please call Paul at 925-784-0079. or David Tellez Lara at 951– 488-4742; Eugene Di Cesaris at 951- 233—8216 for more information. =====================================================================================================

ADULT FAITH FORMATION ON THE WEB! (INTERNET) - USING YOUR SMARTPHONES, TABLETS AND LAPTOPS WISELY;

Other Catholic Websites to Visit:

http://www.wordonfire.org/resources/blog/why-lent-fr-

barron-explains-video/1639/ Listen to Fr. Robert Barron’s reflections on Lent and other topics.

8. Faith Formation Sessions will NOT have classes the week of March 10th – 14st due to the Parish Lenten Retreat. Please check the bulletin for retreat schedules. Faith Formation classes will resume the week of March 17th – 21st at the regular schedule sessions. Home Faith Formation Session was held on Saturday, February 17th, please stop by the office if you were not able to attend the gathering. Material should completed when turned in to the office (Unit 4). Rite of Christian Initiation of Adults and adapted for Children celebr ated the Rite of Election last weekend with our catechumen’s Keyly Arcos, Sebastian Barragan, Israel Campoa, Dillon De Jesus, Priscilla De Jesus, Ryan Hirsch, Andres Nieto, Yessica Laguna, Miguel Nieves, Lila Pelgone, Jacob Ramos, Andrew Ross, Karolina Ross, Keila Ross and the candidates Genesis Aguirre, Maritza Barcernas, Vanesa Casarez, Adrian Conejo, Lucia Conejo, Maritsa Garcia, Eduardo Hernandez, Andrew Medina, Jesus Mejia with their godparents. Please include our catechumens and candidate in your prayers, that our elect and candidate will grow in their desire for Salvation with their hearts open to receive the gifts of the Redeemer.

951-924-1968 Sesiones de Formación de fe para niños y jóvenes No tendremos clases el 10 al 14 de Marzo, debido al Retiro Parroquial de Cuaresma. Favor de revisar el boletín parroquial para los horarios del retiro. Las clases de formación de fe se reanudaran el 17 al 21 de Marzo en los horarios regulares. Formación de Fe en el Hogar se r eunió par a clase el 17 de Febrero. Las familias que no asistieron a la clase deben presentar su material completado a la oficina (unidad 4). Rito de Iniciación Cristiana para Adultos y adaptada para Niños/Jóvenes celebr o Rito de Elección el fin de semana pasado con nuestros catecúmenos, Keyly Arcos, Sebastian Barragan, Israel Campoa, Dillon De Jesus, Priscilla De Jesus, Ryan Hirsch, Andres Nieto, Yessica Laguna, Miguel Nieves, Lila Pelgone, Jacob Ramos, Andrew Ross, Karolina Ross, Keila Ross y los candidatos Genesis Aguirre, Maritza Barcernas, Vanesa Casarez, Adrian Conejo, Lucia Conejo, Maritsa Garcia, Eduardo Hernandez, Andrew Medina, Jesus Mejia con sus padrinos celebraran. Favor de incluir a los catecúmenos y candidato en sus oraciones para que los elegidos y candidato crezcan en su deseo por la Salvación con sus corazones abiertos para recibir los regalos de nuestro Redentor.

WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG

9.

Marriage Convalidation St. Christopher Church would like to invite couples who are civilly married or cohabiting to have their Marriage Blessed. You will participate in a Marriage Convalidation Ceremony in the Catholic Church… Convalidation comes from a Latin word meaning “to firm up or “to strengthen” A Convalidation is not merely a renewal of vows made previously but is a new act of consent by each spouse. This Convalidation of Marriage may be celebrated within Mass. Your marriage then becomes sacramental and will be recorded in the Sacramental book of the Church. Our Group Wedding is right around the corner. We have very little time for interviews. This celebration will take place June 20, 2015 at 2pm. For more information, please contact Deacon Carlos Morales at (951) 571-8350.

Convalidación de Matrimonio La Iglesia San Cristóbal quisiera invitar a las parejas que viven en unión libre o que están casadas por lo civil y que les gustaría que su matrimonio sea bendecido. Usted participará en una ceremonia de Convalidación matrimonial en la Iglesia Católica… Convalidación proviene de una palabra en Latín que significa"afirmaro "fortalecer" La Convalidación no es simplemente una renovación de votos realizados anteriormente, sino es un nuevo acto de consentimiento de cada uno de los cónyuges. Esta convalidación de Matrimonio es celebrada en la Misa. Su matrimonio se convertirá en sacramento y será registrado en el libro de Sacramentos de la Iglesia. Se Aproxima la Celebración de las Bodas Comunitarias. Tenemos muy poco tiempo para hacer las entrevistas. Esta Celebración se llevara acabo el 20 de Junio a las 2 pm. ¡Los esperamos! Por favor de comunicarse con el Diacono Carlos Morales al (951) 571-8350.

From February 18 until March 29th, our community will work together with hundreds of other cities to participate in 40 Days for Life, a campaign to save lives and has 3 essential components: Prayer and Fasting, Community Outreach and Peaceful Vigil. Vigil location: Outside of Planned Parenthood (3772 Tibbetts, Riverside, CA 92506) Vigil Hours: From 8am-8pm everyday

Desde el 18 de febrero hasta el 29 de marzo, nuestra comunidad trabajara junto con cientos de ciudades y pueblos para participar en 40 Días por La Vida, una campaña que salva vidas y que esta integrada por tres componentes esenciales: Oración y Ayuno, Alcance Comunitario y Vigilia Pacifica. Lugar de Vigilia: Fuera de un centro de Planned Parenthood

Get involved, and you can help save lives! With God’s help, 40 Days for Life has achieved proven results: 9,699 babies spared from abortion, 107 abortion worker conversions, and 59 closed abortion centers.

(3772 Tibbetts, Riverside, CA 92506) Horas de Vigilia: 8am-8pm todos los días ¡Participe y ayúdenos a salvar vidas! Con la ayuda de Dios, 40 Dias Por La Vida ha logrado resultados comprobados: se evito el aborto de 9,699 bebes, hubo 107 conversiones de trabajadores del sector de abortos y se cerraron 59 centros especializados en abortos.

10.

951-924-1968

GROWING IN GRACE, AGE AND WISDOM Luke 2:52 Your ADULT FAITH FORMATION CORNER: Isabel Marinay-Dion, D. Min.

CRECIENDO EN GRACIA, EDAD, Y SABIDURÍA Lucas 2:52 Su RINCÓN DE FORMACIÓN DE FE ADULTA: Isabel Marinay-Dion, D.Min.

The US Bishops’ Plan for On going Adult Faith Formation; Our Hearts were Burning within Us.

El Plan de los Obispos de los EU para el La Formación de Fe Adulta Continua: Nuestros Corazones Ardían por dentro DOMUS DEI ... DOMUS ECCLESIAE (Casa de Dios ... Casa de la Iglesia (pueblo de Dios)

DOMUS DEI ...DOMUS ECCLESIAE (House of God...House of the Church (God’s People) What is Lent? Let us take a brief look at how it began. Do you know that Lent began with the initiation of people who wanted to join the Christian community? This took place during the apostolic times. The preparation for the baptism of adults and families took place in small faith communities. Religious persecution was prevalent, thus strong faith for those wanting to join the Christian communities was required. A more formal process and requirements took root in the 1st century, which is now known as the Catechumenate or the RCIA (The Rite of Christian Initiation of Adults). It is a more comprehensive formation based on the Judeo-Christian tradition. It was developed over the years and many rituals were introduced in this formation process and the role of the Christian community was central in the formation of those preparing for baptism. (to be continued…)

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Celebrating Mary at la Salette... Roses on her feet and around her waist...Joyful Mysteries…Joyful Tears –The Presentation of Jesus in the Temple. Sometime last December a young mother , br ought her newly born child to church to be presented and at the same time to be blessed. The short but very meaningful and moving ritual took place before the final blessing at mass. After the short ritual, the young mother wiped tears of joy from her eyes. What came to mind when I witnessed this beautiful ritual was the Presentation of Jesus in the Temple by his Mother, Mary. Like the mother who had tears in her eyes when she presented her child to God to be blessed by the priest, we can picture Mary’s eyes filled with tears as well when she brought Jesus to the temple to be presented to Simeon. This was a beautiful introduction of Jesus into the Temple. Could part of Mary’s tears at La Salette have been from the joy of carrying her Son’s Message of love to her People? Reflection: How ar e we, as baptized Chr istians, pr esenting the message of Mary at La Salette to the people we meet?

¿Qué es la Cuaresma? Echemos un breve vistazo a cómo empezó. ¿Sabes que la Cuaresma se inició con la iniciación de la gente que quería unirse a la comunidad cristiana? Esto tuvo lugar durante los tiempos apostólicos. La preparación para el bautismo de adultos y familias tuvo lugar en pequeñas comunidades de fe. La persecución religiosa era frecuente, se requería por lo tanto una fe fuerte para aquellos que quieran unirse a las comunidades cristianas. Un proceso y requisitos más formal echaron raíces en el siglo primero, que ahora se conoce como el catecumenado o el RICA (Rito de Iniciación Cristiana de Adultos). Es una formación más amplia basada en la tradición judeo-cristiana. Fue desarrollado en los últimos años y muchos rituales se introdujeron en este proceso de formación y el papel de la comunidad cristiana era central en la formación de los que se preparaban para el bautismo. (Continuará ...) +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Celebrando María en La Salette ...

Rosas en sus pies y alrededor de su cintura ... Misterios Gozosos ... lágrimas de alegría -La Presentación de Jesús en el Templo. El diciembre pasado una joven madre, llevó a su hijo recién nacido a la iglesia para ser presentado y al mismo tiempo para ser bendecido. El ritual fue corto pero muy significativo y conmovedor y tuvo lugar antes de la bendición final en la misa. Después del ritual corto, la joven madre se limpio las lágrimas de alegría de sus ojos. Lo que vino a la mente cuando fui testigo de este hermoso ritual era la Presentación de Jesús en el templo por su Madre, María. Al igual que la madre, que tenía lágrimas en los ojos cuando presentó a su hijo a Dios para ser bendecido por el sacerdote, podemos imaginar los ojos de María que se llenaron de lágrimas y cuando ella trajo a Jesús al templo para ser presentado a Simeón. Esta fue una hermosa introducción de Jesús en el Templo. Podría parte de las lágrimas de María en La Salette haber sido de la alegría de llevar el mensaje de su Hijo de amor a su pueblo? Reflexión: ¿Cómo somos nosotros, como cristianos bautizados, presentando el mensaje de María en La Salette a la gente que conocemos?

WWW.STCHRISTOPHERMV.ORG

11. Tax Statements

Our deepest appreciation to everyone for their support of St. Christopher during 2014. We are very blessed to have such generous parishioners. May God bless all of you always. Letters were out the last week of January to all those who have requested in the past that statements be sent to them for income tax purposes. If you did not receive a letter and would like for us to send one to you, please call the office. Please ask for Dorothy at extension 118. If you get Dorothy’s voice mail, please leave your name, envelope number and phone number and a statement will be sent to you within a few days. if you know of someone who needs prayers please call Dorothy at 924-1968 ext. 118. Please be sure to leave a message with the name of the person and the spelling of their name if you get her voice mail. Thank you.

David Mora, Richard Cocio, Elia Campos, Francis Hallas, Samuel Herrera, Joseph Marquez, Antero Lopez, Barbara Plante, Donnita Juncker, Esther Mendoza, Martin Mora, Maria Gonzalez, Willie M. Parker, Virginia Castillo, Erotida Asuncion, Adrian Alonzo, Rebecca Corpus, Maria Gonzalez, Gilberto Tanon– Diaz, Elva Guzman, Irma Guillermo, Socorro Macale Geronimo Tedpahogo, Danette More, Mary Summer & Filimon Carlos . Geo Cuevas, John Dominques, Adrian Vega, Daniel G. Ramirez, Andrew Brooks, Benjamin M. Ayala III, Nicholas Muniz, Carl Apilado, Paul Duenas, Roy Garcia, Andre, Jr. & William Duplessis, Vanessa Nicole Torres, Emily Solorio, Angel Meza, Eric W. Burkemper, Carlos Santana, Timothy, Edward & Carolyn Erb, Miguel Roger Gertz, Jose Ramon Jr., Revey Roberts, Steven Solorio, Jr., Gerard & Michael Stiles, John Duenas, Liliana Miranda, Keith Lopez, Ernesto Cuellar, Kyle Smit, Elbert Rosario, Ricardo Gutierrez, Peter Rocette, Christopher B. Lopez, Renato Angeles, Keith Rivera, Priscilla Sanchez, Juan Carlos Arvizu, Antonio Perez, Zaccary Place, Rosa Acosta, Johnathan LaCour, Dominic & Marcus Fontenot, Cristina Strick, Mark Ito, Lorenzo Fleming, Brian & Brandy Fields, Richard Trujillo, Peter & Edna Torres, Dalton J. Fritz, Randy Garcia, Louis Flores, Raymond Garcia, Eric Darden, Mark , Anthony Arzu, Michael Fenex, Guillermo Jimenez, Jr., Skylarr LaCour, David & Roman Acierto, Amber Rose Kelly-Herard, Joseph Herard, Daniel Gonzalez, Joseph Karnes, Tom Jack, Juan Huerta, Jennifer De Leon, Robert Stevens, Steven F. Carbajal, Jose Luis Naranjo De Alba, Robby & Christina Preston. Please call the office and ask for Dorothy at ext. 118 to give the name of your loved one who is serving in the military. Please let us know when their service is finished so we can remove their name from the list. Please continue to pray for lasting peace in the world; and for the military priest chaplains who bring the presence of Christ to our loved ones.

Comprobantes para Impuestos Nuestra más profunda apreciación para cada uno por el apoyo a San Cristóbal durante el 2014. Somos muy bendecidos por tener feligreses tan generosos. Que Dios los bendiga siempre. Se enviaron cartas la ultima semana de enero a todos quienes en el pasado solicitaron un comprobante para los impuestos. Si no recibió dicha carta y le gustaría que le mandemos una, por favor llame a la oficina. Por favor pregunte por Dorothy a la extensión 118. Si le contesta la maquina de mensajes, por favor deje su nombre, numero de sobre y numero de teléfono. Su comprobante le será enviado dentro de unas días.

Second Sunday of Lent • March 1, 2015 God of mercy, You have given us this special Ɵme to reŇect on our lives, believe in the Good News and draw closer to You. May this season of Lent help us be good stewards of this Ɵme: to fast and pray, be more generous and show others how to live in Christ. Let us see each day of this season as a new opportunity to renew our lives and gain a deeper appreciaƟon of Your acƟve presence in us and our community of faith. Give us the grace to see Your face in others, especially the poor and those who suīer. And through your Spirit, enkindle in us the Įre of Your love so that we may be beƩer stewards of Your redeeming work throughout the world. We ask this through Jesus Christ, Your Son. Amen.

Segundo Domingo de Cuaresma 1 de Marzo de 2015

General Collection: $17,919.45 Ash Wednesday: $9,883.50 You must use your envelopes in order to receive a statement for your taxes at the end of each year. If you have a change of address, please notify the parish office!

Dios misericordioso, Tú nos has dado este tiempo especial para reflexionar acerca de nuestras vidas, para creer en las Buenas Nuevas y para acercarnos más a Ti. Que esta época de Cuaresma nos ayude a ser buenos corresponsables de este tiempo: a ayunar y orar, a ser más generosos y a mostrar a otros cómo vivir en Cristo. Permite que veamos cada día de esta estación como una nueva oportunidad para renovar nuestras vidas y lograr una apreciación más profunda de Tu presencia activa en nosotros y en nuestra comunidad de fe. Danos la gracia de ver Tu rostro en nuestros hermanos, especialmente en los pobres y en aquellos que sufren. Y a través de tu Espíritu, enciende en nosotros el fuego de Tu amor para que así podamos ser mejores corresponsables de Tu obra redentora en el mundo Nosostros te lo pedimos a través de nuestro Señor Jesucristo, Tu Hijo. Amén.

12.

951-924-1968

Diocesan Development Fund (DDF) Fondo del Desarrollo Diocesano 2013

We have encouraged you to invest in your faith by supporting the Diocesan Development Fund. Today we rejoice with gladness that you listened to that call to share your financial blessing. Thank you! Please keep sending in your payments. If you have not made a commitment yet this year, please prayerfully consider the important work of our diocese that we as a parish could not do alone by taking a copy of the extra materials we have here at the church.

Les hemos exhortado a que inviertan en su fe apoyando el Fondo del Desarrollo Diocesano. Hoy, nos regocijamos de alegría porque ustedes escucharon ese llamado a compartir su bendiciones monetarias. ¡Gracias! Por favor sigan enviando sus pagos. Si aun no han hecho una promesa este año, por favor consideren, guiados por la oración, la importante labor de nuestra diócesis que nosotros como parroquia no podríamos hacer solos y tomen una copia de los materiales adicionales que tenemos aquí en la iglesia.

Current Parish Pledges Total:

• • • •

Diocese Goal: $91,800.00 Pledges Made: $28,730.00 Gifts Received: $12,650.00 Donors: 77 Percent of Goal: 13.93%

Total Promesas Parroquial Actual:

• • • •

Meta Diocesana: $91,800.00 Las Promesas Hechas: $28,730.00 Regalos Recibidos: $12,650.00 Donantes: 77 Porcentaje de Meta: 13.93%

If you are new in our Parish, we extend to you a heartfelt WELCOME! If you have not as yet registered in our parish we have a registration form online on our website: www.stchristophermv.org or fill out the form below and we will send a registration form to you. Si usted es nuevo en nuestra parroquia, nosotros les extendemos una BIENVENIDA de todo corazón. Si usted todavía no se ha registrado en nuestra parroquia tenemos el registro en línea en nuestro sitio web: www.stchristophermv.org o llene el siguiente formulario y le enviaremos un formulario de registro para usted.

Parish Registration Registro Parroquial Welcome to St. Christopher Catholic Church! Please take a moment to complete the following form, and return by mail or drop it in the Sunday collection basket. Bienvenidos a la Parroquia St. Christopher! Para inscribirse como miembro de esta Iglesia llene esta forma y devuélvala por correo o deposítela en la canasta de la colecta dominical. You will be registered only after a completed registration is returned to the parish. Usted será inscrito en esta parroquia una vez que hayamos recibido esta forma. ___ I am new to the Parish Name/Nombre ______________________________________________ ___ Soy Nuevo en la parroquia Address/Dirección ___________________________________________ ___ I am interested in becoming a Catholic City/Ciudad_________________________________________________ ___ Estoy interesado en hacerme Católico Zip/Código Postal ____________________________________________ ___ I have moved; here is my new address Telephone/Teléfono __________________________________________ ___ Me he mudado; esta es mi nueva dirección Email ______________________________________________________ ___ I am a Young Adult / soy Joven Adulto/a (18-39)

PROTECTING SENIORS NATIONWIDE PUSH

TALK ...................

24/7 HELP ...................

$19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH ➢ No Long-Term Contracts ➢ Price Guarantee ➢ American Made

TOLL FREE: 1-877-801-8608 *First Three Months

951-653-2468 Set up a FREE solar consultation and we will donate $50* and if you go SOLAR with us, we will donate $500 to church

SPACE AVAILABLE

FULL THROTTLE MUFFLER 951.656.3676

SE HABLA ESPAÑOL Catalytic Converters • Flowmaster Magnaflow • Chrometips • Headers • Minor Welding

To Advertise Here... Contact CYNTHIA DURAN today at (800) 231-0805 [email protected]

Lowest Prices In Town

M-F 8am-5pm • Sat 8am-4pm We Honor Other In Town Muffler Coupons

—PARISHIONER SPECIAL—

10% Discount for Other Services Must present coupon

—SPECIAL—

Catalytic Converters Starting at $129 +Tax On most cars • Must present coupon

23900 ALESSANDRO BLVD., STE. C

Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise. Prices begin at $1045 per couple which includes all port fees and taxes. Daily Mass and Rosary offered. Deposit of only $100 per person will reserve your cabin. Space is limited. Thanks and God Bless, Brian or Sally, coordinators 860.399.1785

513410 St Christopher Church (C)

www.jspaluch.com

an Official Travel Agency of AOS-USA

For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805

• Auto • Work Injuries

Heridas del Trabajo • Slip & Fall

A CCIDENT S?

INJURY LAWYERS- MILLIONS COLLECTED NO

24/7 LIVE EMERGENCY HELP NO FEE/CONSULTA GRATIS!

RECOVER

Legal advertisement by Pacific Attorney Group.

951-369-6666

INCOME TAX OPEN YEAR ROUND

ADRIANA RANGEL HABLO ESPAÑOL

(951) 924-9400 NOTARY PUBLIC 16420 Perris Blvd., Ste. “M”, Moreno Valley, CA 92551 (Perris Blvd. & Krameria) Following Jesus Every Day: GOSPEL MEDITATIONS FOR DAILY LIVING Ninety days’ worth of Gospel verses and reflections including a meditation, a prayer, a simple activity for the day and a related verse from the Old Testament. Ideal for Lent and Eastertime, or for any time of year!

800-566-6150 • www.wlp.jspaluch.com/13182.htm

Saint Margaret Sunday Missal n nal Companio o s r e P r Your Praye through 2030

Designed to be

Readings • Reflections • Prayers In Stock & Ready to Order Today. CALL OR ORDER ONLINE.

$39.95

800-566-6150 • www.wlpmusic.com

Dr Deza’s Dental Office

Clínica Dental Familiar 23080 Alessandro Blvd. Suite 201 • Moreno Valley, CA

Cut Out This “Thank You Ad” and Present It ✂ThePlease Next Time You Patronize One of Our Advertisers

-697-0909 Exam, X-Rays TREATMENT FREE and Cleaning TRATAMIENTO GRATIS Examen, Rayos-X 20% OFF 951

Y Limpieza

New Cash Patients Only. 1st Visit Only. Nuevos Pacientes Con Efectivo Solamente. 1ra. Visita Solamente. X-Rays are non-transferable. Excluding Crowns, Dentures, Rayos-X no son transferibles. Bridges & Partials. Se Excluyen Coronas, Dentaduras, ONLY $ Puentes y Parciales. SOLO

20

513410 St Christopher Church (B)

ORTHODONTIC CONSULTATION

CONSULTA DE ORTODONCIA

Thank you for advertising in our church bulletin. I am patronizing your business because of it!

Low Monthly Payment Plan Plan De Pagos Mensuales Bajos

www.jspaluch.com

For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805

K.I. CABINET

951-329-8638

GABINETES DE COSINA AL GUSTO, REMPLAZO DEFRENTE SATISFACCION GARANTIZADA ESTIMADO GRATIS Consider Remembering Your Parish in Your Will. For further information, please call the Parish Office.

E VANS -B ROWN M ORTUARIES “Catholic family owned and operated.” Thaddeus M. Luyben, Jr. Owner-Parishioner

27010 Encanto Drive, Sun City Se Habla Español 679-1114 FD#1225

Providing Insurance and Financial Services! State Farm Agent HERMIE ABRIGO 0D35529 (951) 243-0077

State Farm Agent MARIA ABRIGO 0D35530 (951) 782-8450

WWW.HERMIEABRIGO.COM

WWW.GETMARIA.COM

We also speak: Filipino & Spanish

The Filipino food brand you’ve trusted for over 40 years

Noodles • Longanisa Frozen Leaves • Siopao Boiled Sweets • Lumpia Sauces • Everything! Find Us At Superior Grocers And Other Oriental Stores Near You.

PAT GOODWIN’S

Free Service Call For All Parishioners With Repair

BOOKKEEPING & TAX SERVICE

36 Years Experience LICENSED TAX PREPARER Complete Year-Round Payroll Processing • Tax & Bookkeeping Service

• SE HABLA ESPAÑOL • 28 Years Same Location

Ad must be present at time of service

877-284-7247

247-2315

Your ad

12065 HEACOCK - MORENO VALLEY

ELECTRONIC FILING FOR FASTER REFUNDS

could be in this space!

Paluch Partners - a simple way for you to partner with service providers who support your parish through their sponsorship of the parish bulletin. Easily access your parish’s latest bulletin and all the sponsors who advertise. Their contribution allows parish bulletin communication to be free of charge for your parish. Support them by taking advantage of the services they provide.

www.PALUCHPARTNERS.com

St. Christopher Dentistry

Los Mejores Precios En Llantas y Rines Brakes • Alignment • Shocks & Accessories Chrome Plating • Wheel Repair

951.657.0130 3575 N. Perris Blvd. #A, Perris, CA 92571

12725 Perris Blvd. Moreno Valley, CA 92553

TEL – (951) 486-0119 FAX – (951) 486-9143

Parishioner Members ADA CDA and Tri-County 513410 St Christopher Church (A)

Examen Físico Completo y Todas las Vacunas Complete Physical Exam and All Vaccines

fre e

General Dentistry We Accept Most Insurance

MORENO VALLEY CLINICA MEDICA FAMILIAR

gr ati s

DR. SUSAN R. REAL-RAZ

Para niños y jovenes menores de 19 años de edad.

For children and young adults under 19 years of age. Aceptamos Medi-cal, Medicare y todo tipo de Aseguranzas. (We accept Medi-cal, Medicare and Private Insurance)

23080 Alessandro Bl., #202 www.jspaluch.com

951-697-7866 For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805

Lent 2015 Cuaresma 2015 Way of the Cross Every Friday of Lent After 8 am Mass After 12 noon Mass Before 6:30 pm Mass (at 6pm)

Vía Crucis Todos los Viernes de Cuaresma Después de la Misa de 8 am Después de la Misa de 12 pm Antes de la Misa de 6:30 pm ( a las 6 pm)

COMING UP!!!

¡PROXIMAMENTE!

March 9-11, 2015

9-11 de Marzo, 2015

After the 8:00 A.M. Mass After the 6:30 P.M. Mass Presenter: Fr. Andre Patnude (Fr. Pat), MS

Después de la Misa de 8:00 A.M. Después de la Misa de 6:30 P.M. Presentadores: Será Anunciado

Parish Penance Services/ Servicios Penitenciales Parroquiales: Below are the dates for confessions during Lent. Debajo encontrara las fechas para confesiones durante la cuaresma.

Parish/Parroquia

DateofPenanceService/ FechadeServicioPenitencial

St.Martha,Murrieta

March10,7pm

HolySpirit,Hemet

March11,5pm

St.Christopher, MorenoValley

March12,6:30pm

OurLadyoftheValley,Hemet

March16,6pm

St.Patrick,MorenoValley

March17,7pm

St.VincentFerrer,SunCity

March194-5pm&7pm

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.