NOTICE D UTILISATION FR DE EN ES GAUFRES ET CROQUE-MONSIEUR FC640

NOTICE D’UTILISATION FR DE EN ES GAUFRES ET CROQUE-MONSIEUR FC640 FC640-NOTICE.indd 1 19/09/14 15:55 Vous venez d’acquérir un produit de la marq

1 downloads 168 Views 13MB Size

Story Transcript

NOTICE D’UTILISATION

FR DE EN ES

GAUFRES ET CROQUE-MONSIEUR FC640

FC640-NOTICE.indd 1

19/09/14 15:55

Vous venez d’acquérir un produit de la marque Siméo. Ce dernier a été conçu avec soin et a été soumis à de nombreux tests de contrôle. Nous vous remercions de la confiance portée à notre marque et souhaitons que cet appareil vous apporte entière satisfaction. Nous vous demandons de lire attentivement cette notice dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil. Conservez-la, vous pourriez avoir besoin de vous y référer dans le futur.

Descriptif technique 1 3

4

2

1. Appareil 2. Plaques pour gaufres

3. Plaques pour Croque-monsieur et barres de céréales 4. 25 bâtonnets

Mise en place des plaques

ÉTAPE 1 : Insérez le haut des plaques puis le bas dans l’appareil et alignez-les bien

ÉTAPE 2 : Clipsez les plaques dans leur logement en veillant à dégager le loquet situé sur l’avant au préalable, puis repositionnez le loquet afin de fixer les plaques.

2

FC640-NOTICE.indd 2

19/09/14 15:55

Recommandations de sécurité générales

FR

•  Cet appareil est prévu pour un usage domestique uniquement. Toute autre utilisation annule la garantie. •  Respecter impérativement les consignes d’utilisation du mode d’emploi.

Garder l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. •  L’usage de cet appareil est interdit aux enfants de moins de 8 ans. •  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. •  Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •  Ne pas manipuler l’appareil les mains mouillées. •  

•  S’assurer que la tension du secteur corresponde bien à celle de l’appareil. •  S’assurer avant chaque utilisation que le cordon d’alimentation est en parfait état.

Ne brancher l’appareil que sur une prise répondant aux prescriptions de sécurité avec mise à la terre. Dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre incorporée et d’une intensité nominale suffisante pour supporter l’alimentation de l’appareil.

•  

•  Afin d’éviter une surcharge du réseau électrique, ne pas brancher d’autres appareils sur le même circuit.

3

FC640-NOTICE.indd 3

19/09/14 15:55

Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.

•  

•  Non utilisé, l’appareil doit impérativement être débranché.

•  Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil lui-même pour débrancher l’appareil. •  Ne pas ranger votre appareil tant qu’il est encore chaud, le laisser refroidir à l’air libre auparavant. •  Ne pas utiliser ou ranger l’appareil sur une surface chaude tels une plaque de cuisson, un four… •  Ne jamais laisser les éléments d’emballage (sacs plastiques, polystyrène…) à la portée des enfants, ce sont des sources potentielles de danger. •  Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (gel, pluie, soleil…). •  N’utiliser que les accessoires fournis avec l’appareil, au risque de l’endommager. •  Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui prévu. •  Débrancher impérativement le cordon d’alimentation de l’appareil dans les cas suivants : - À la fin de chaque utilisation - Avant tout nettoyage - En cas de dérangement ou de mauvais fonctionnement - En cas de non-utilisation prolongée •  Placer l’appareil sur une surface plane, horizontale, sèche et non glissante. •  Veiller à ne pas mettre l’appareil au bord de la table ou du plan de travail pour éviter qu’il bascule. •  S’assurer que le cordon d’alimentation et toute éventuelle rallonge électrique ne soient pas disposés aux endroits de passage pour éviter tout basculement. •  Ne jamais déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonction. •  Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur. •  Ne pas utiliser l’appareil près d’un point d’eau. •  Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur et éviter que le cordon d’alimentation touche une surface chaude.

Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés. •  Ne jamais plonger le corps de l’appareil et le cordon d’alimentation dans l’eau ou dans quelque liquide que ce soit. •  Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits chimiques abrasifs. •  

4

FC640-NOTICE.indd 4

19/09/14 15:55

Il est recommandé d’examiner régulièrement l’appareil. Pour éviter tout danger, ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil est endommagé, mais l’apporter à un professionnel d’un Centre Service Agréé ELECTROPEM pour contrôle et/ou réparation.

•  

FR

•  En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, l’appareil doit être réparé par un professionnel d’un Centre Service Agréé ELECTROPEM. Vous trouverez les coordonnées du Centre Service Agréé ELECTROPEM le plus proche de chez vous sur  : www.simeo.tm.fr

Recommandations de sécurité particulières

Afin d’éviter tout risque d’incendie, poser l’appareil sur un support non sensible à la chaleur (proscrire : plaque en verre, table vernie, nappe plastique, etc.) et l’éloigner au moins de 20  cm de toute paroi. L’espace au-dessus de l’appareil doit être dégagé. •  Ne jamais raccorder d’accessoires de démarrage différé (ex. : minuterie) entre la prise électrique et le cordon d’alimentation de l’appareil. •  Déplacer uniquement l’appareil à froid. •  S’assurer que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil. •  

•  Ne pas utiliser l’appareil comme chauffage d’appoint.

•  Ne pas placer dans l’appareil des matériaux inflammables, tels papier, carton, film plastique… •  Ne pas faire fonctionner l’appareil sous un meuble mural, une étagère, ni à proximité de matériaux inflammables (tissus d’ameublement, papiers, cartons…). •  Ne jamais placer le visage à proximité de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. Gardez toujours une distance de sécurité de 1 mètre au minimum. •  Ne pas utiliser l’appareil directement sur un support souple (nappe…). •  Ne pas ranger de produits inflammables dans ou sur le meuble où est utilisé l’appareil. •  Si l’appareil venait à prendre feu, ne pas verser d’eau dessus, mais étouffer les flammes au moyen d’un linge mouillé. 5

FC640-NOTICE.indd 5

19/09/14 15:55

•  Ne pas encastrer l’appareil. •  En cas de contact de la peau avec les parties chaudes de l’appareil, placez immédiatement la brûlure sous un jet d’eau très froide et contactez un médecin. •  Ne pas faire fonctionner l’appareil sous un meuble mural, une étagère, ni à proximité de matériaux inflammables (tissus d’ameublement, papiers, cartons •  Les aliments juste cuits seront très chauds, prenez garde à ne pas vous brûler en les retirant de la surface de cuisson. Utilisez de préférence une spatule en bois ou en silicone pour faciliter leur retrait, tout en préservant le revêtement antiadhésif. •  Nous recommandons l’utilisation de maniques lorsque vous ouvrez et fermez le couvercle de l’appareil.

Lors de la première utilisation • Déballez votre appareil. • Nettoyez les différents éléments de l’appareil à l’eau savonneuse, en utilisant une éponge douce • Séchez soigneusement ces différents éléments.

Mise en service • Posez votre appareil sur un plan de travail ou une table • Lors de la première utilisation et périodiquement, graissez les plaques avec un peu de beurre, d’huile ou de margarine dont vous essuierez le surplus avec un papier absorbant. Ceci aide à protéger le revêtement antiadhésif et à lui conférer une longévité accrue. • Disposez les plaques de votre choix dans l’appareil. • Branchez l’appareil, refermez le couvercle et laissez l’appareil préchauffer. • Lorsque l’appareil est branché, le voyant rouge s’allume. Le voyant vert s’éclaire aussi longtemps que l’appareil préchauffe, une fois la température adéquate atteinte le voyant vert s’éteint (environ 3 minutes). • Préparez votre pâte à gaufres ou vos Croques Monsieur en vous référant aux recettes présentes dans cette notice ou en réalisant vos recettes préférées. • Une fois la pâte prête et l’appareil préchauffés, vous allez pouvoir passer à la cuisson. • Pour ce faire, ouvrez le couvercle de l’appareil en veillant à utiliser un gant ou une manique

pour ne pas vous brûler. • Disposez la pâte à gaufres ou les Croques Monsieur dans les formes de la plaque inférieure. • Refermez le couvercle en clipsant le loquet et laissez cuire 5 à 7 minutes • Une fois le temps écoulé, ouvrez le couvercle en vous munissant d’un gant ou d’une manique, retirez les gaufres ou les croques Monsieurs cuits en utilisant une spatule en bois ou en plastique, n’utilisez pas d’ustensiles en métal qui pourraient endommager le revêtement antiadhésif. • Si vous cuisez plus qu’une fournée, refermez le couvercle pour que l’appareil préserve bien la température. • Une fois tous les aliments cuits, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

Quelques conseils • Lors de la première utilisation, il est possible que de légères fumées se dégagent de l’appareil, ceci est normal et s’estompera rapidement. • Des bâtonnets sont fournis avec votre appareil, disposez-les dans la pâte à gaufre avant la cuisson, vous obtiendrez ainsi des gaufres faciles à garnir et à déguster !

6

FC640-NOTICE.indd 6

19/09/14 15:55

la masse. 5. Verser une louche de pâte dans l’appareil puis refermer le couvercle et laisser cuire 3 à 7 minutes et ainsi de suite jusqu’à épuisement du stock ! 6. Retirer les gaufres à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique thermorésistant

FR

Gaufres salées aux pommes de terre

Entretien • Procédez aux opérations d’entretien uniquement appareil débranché et totalement refroidi. • Essuyez avec du papier absorbant les restes d’aliments présents les plaques. • Nettoyez les plaques et le corps de l’appareil avec une éponge douce et additionnée d’eau savonneuse. • Séchez bien et rangez l’appareil. • Ne jamais placer l’appareil ou ses accessoires au lave-vaisselle • Ne jamais immerger le corps de l’appareil et/ ou son cordon d’alimentation dans quelque liquide que ce soit.

Recettes Gaufres 500 g de farine 50 g de sucre semoule 2 sachets de sucre vanillé 4 œufs 150 g de beurre fondu 25 cl de crème fraîche fleurette 25 cl de lait 25 cl de bière blonde une pincée de sel 1. Préchauffer l’appareil. 2. Séparer les blancs d’œuf des jaunes, mettre les blancs dans un récipient à part. 3. Dans un deuxième récipient, mélanger tous les autres ingrédients en une pâte bien lisse. 4. Monter les blancs d’œuf en neige bien ferme, les ajouter délicatement à la pâte en soulevant

400 g de pomme de terre environ 100 g de carottes râpées 100 g de crème fraîche épaisse sel, poivre 1 petit oignon 1 gousse d’ail hachée persil 3 œufs entiers 1. Préchauffer l’appareil. 2. Râper finement les pommes de terre, les carottes et l’oignon. 3. Serrer pommes de terre à la main les pour en faire écouler un maximum de jus. 4. Disposer les pommes de terre dans un saladier, ajouter le reste des ingrédients et bien mélanger. 5. Verser une louche de pâte dans l’appareil puis refermer le couvercle et laisser cuire 7 à 10 minutes et ainsi de suite jusqu’à épuisement du stock ! 6. Retirer les gaufres à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique thermorésistant. 7. Servir en apéritif ou en plat accompagné de crudités, jambon, saumon fumé, sauce au fromage blanc et ciboulette… Variations autour des Croque-Monsieur Pour varier les plaisirs, nous vous proposons ces différentes variantes du traditionnel Croquemonsieur : Croque-Monsieur raclette et jambon cru Remplacer le traditionnel jambon blanc et gruyère 7

FC640-NOTICE.indd 7

19/09/14 15:55

râpé par du fromage à raclette et du jambon cru. Croque-Monsieur saumon, crème et moutarde Faire un mélange de crème épaisse et moutarde, sel, poivre. Étaler 1 c. à café de ce mélange sur les tranches de pain de mie, puis y déposer une petite tranche de saumon fumé. Parsemer de gruyère râpé si désiré, puis fermer par une tranche de pain de mie enduite du mélange crème – moutarde. Croque-Monsieur à l’ananas Ajouter de fines rondelles d’ananas à la recette traditionnelle. Croque-Monsieur + + Faites tremper 100  g de comté râpé dans un mélange de 10 cl de lait et 4 c. à soupe de crème fraîche épaisse, parfumez de muscade, de sel et poivre. Disposez une demi-tranche de jambon sur une tranche de pain de mie, puis le mélange fromage-lait-crème, poser par-dessus une deuxième tranche de pain de mie. Croque-Monsieur Chocolat – Banane

œufs/lait et laisser les tranches bien s’imbiber quelques instants 5. Placer une tranche de pain par forme puis refermez le couvercle 6. Laisser cuire 3 à 7 minutes selon votre goût 7. Retirer les tranches de pain perdu à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique thermorésistant. Pancakes 180 ml de lait 1 c. à café de vinaigre d’alcool 1 tasse de farine 2 c. à café de sucre 1 c. à café de levure chimique 1 c. à café de bicarbonate de soude ½ c. à café de sel 1 œuf 2 c. à café de beurre fondu 1. Préchauffer l’appareil. 2. Mélanger le lait et le vinaigre et laissez reposer 5 minutes

Beurrer finement des tranches de brioche, saupoudrer de sucre, ajouter des rondelles de banane et quelques pépites de chocolat, fermer le Croque-monsieur

3. Mélanger la farine, le sucre, la levure chimique, le bicarbonate de soude et le sel dans un grand récipient. Battre les œufs en omelette et les ajouter au mélange vinaigre/lait, ajouter ensuite le beurre fondu.

Pain perdu

4. Verser le mélange à base de farine dans les ingrédients liquides et battre jusqu’à disparition des grumeaux.

6 belles tranches de pain de mie 2 œufs 150 ml de lait 1 c. à café de cannelle 1 c. à café d’extrait de vanille 2 c. à soupe de sucre 1. Préchauffer l’appareil 2. Battre les œufs en omelette, avec le lait, le sucre, la cannelle et l’extrait de vanille.

5. Disposer une dose de pâte dans les plaques plates, refermer et laisser cuire 3 à 7 minutes. 6. Retirer à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique thermorésistant. Barres de céréales 260 g de flocons d’avoine 180 g de cassonade 70 g de germe de blé

3. Couper les tranches à la taille des formes des plaques

½ c. à café de cannelle

4. Déposer les tranches de pain dans le mélange

60 g de raisins secs (ou autre fruit sec)

130 g de farine

8

FC640-NOTICE.indd 8

19/09/14 15:55

½ c. à café de sel 50 g de miel

Mes recettes

FR

1 œuf battu 120 g de beurre fondu 2 c. à café d’extrait de vanille 1. Préchauffer l’appareil. 2. Dans un grand récipient, mélanger les flocons d’avoine, la cassonade ; le germe de blé, la cannelle, la farine, les fruits secs (raisins ou autre) et le sel. 3. Faire un puits au centre et ajoutez le miel, l’œuf battu, la vanille et le beurre fondu. Mélanger bien à la main. 4. Remplir les formes plates à ¼ et lisser le dessus à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique thermorésistant. 5. Refermer et laisser cuire 3 à 7 minutes. 6. Retirer à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique thermorésistant.

9

FC640-NOTICE.indd 9

19/09/14 15:55

Mes recettes

10

FC640-NOTICE.indd 10

19/09/14 15:55

Caractéristiques techniques

FR

Références

FC640

Puissance Tension d’utilisation

700-800 W 220-240 V ~ 50 Hz

BUREAU VERITAS

Nota : La garantie est définie sur le bulletin de garantie joint. Elle ne couvre pas l’usure normale. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages éventuels causés par un usage ou une installation incorrecte, impropre, erronée, déraisonnable, non conforme à la notice, ou par des réparations effectuées par un personnel non qualifié. Appareil exclusivement destiné à une utilisation domestique.

Destruction de l’appareil : Merci de respecter les recommandations ci-dessous :

- Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers - Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements.

En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l’environnement ou la santé humaine et qui doivent être recyclées

POLYSTYRÈNE ET FILM PLASTIQUE

ÉTUI CARTON

À JETER

À RECYCLER

CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR

Document et visuels non contractuels - Caractéristiques susceptibles d’être modifiées.

ELECTROPEM -- Avenue du 8e régiment de Hussards - 68 132 ALTKIRCH CEDEX Fax : 03 89 08 33 99 — Internet : www.simeo.tm.fr — Email : [email protected]

11

FC640-NOTICE.indd 11

19/09/14 15:55

Machen Sie jeden Tag zu einem besonderen Tag! Besuchen Sie unsere Web-Seite www.domena-gmbh.de für tolle andere Produkte.

Sicherheit Ihre Sicherheit sowie die der anderen sind äußerst wichtig. Dieses Heft beinhaltet mehrere wichtige Mitteilungen über die Sicherheit während des Benutzens Ihres Gerätss. Lesen Sie das Heft und halten Sie sich an die untenstehenden Mitteilungen. Dies ist das Warnsymbol für Ihre Sicherheit. Dieses Symbol warnt Sie über potenzielle Gefahren, die fatal für Sie oder andere Nutzer sein können. Dieses Symbol zeigt Ihnen alle Mitteilungen bezüglich der Sicherheit. Alle Sicherheitsmitteilungen werden genau auf eine potenzielle Gefahr hinweisen, die Art und Weise, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können und weisen Sie auf potenzielle Konsequenzen hin, wenn Sie diese Anweisungen nicht genau befolgen.

Spezifikationen des Geräts • 220-240 Volt ~ 50 Hz • 700-800 Watt, anerkannt durch ETL

12

FC640-NOTICE.indd 12

19/09/14 15:55

WICHTIGE VORSICHTSMAßNAHMEN • NIEMALS ins Wasser tauchen. • NIEMALS in der Nähe von Wasser benutzen. • NIEMALS einen Scheuerschwamm oder Scheuertuch auf dem Gerät verwenden. • NIEMALS das Gerät während des Betriebs ohne Aufsicht lassen. • NIEMALS etwas anderes in das Gerät hinein tun als das, was gegart werden soll. • Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist oder während seiner Reinigung, ziehen Sie immer den Netzstecker heraus. • Das Gerät NICHT in die Spülmaschine stellen. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Dieses Gerät IST KEIN SPIELZEUG. • Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder oder Personen mit einer kognitiven Schwäche, die nicht beaufsichtigt werden, bestimmt. • Junge Kinder in der Nähe des Gerätes sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit diesem spielen.

DE

WICHTIGE SICHERHEITSWARNHINWEISE Bei der Benutzung eines Elektrogerätes immer die grundlegenden Sicherheitsvorschriften beachten, einschließlich folgendes: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Benutzung dieses Geräts. 2. Die warmen Flächen NICHT berühren. 3. NICHT draußen benutzen. Nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. 4. Um sich gegen Elektrisierungsgefahr zu schützen, das Kabel, den Netzstecker oder irgendwelches Teil dieses Geräts nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen. 5. NICHT das Gerät mit einem Kabel oder einem Netzstecker laufen lassen, wenn das Gerät fehlerhaft ist oder wenn es gefallen ist oder wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. 6. Der Hersteller empfiehlt keine Benutzung von Zubehör - außer dem Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. Es könnte Verletzungen verursachen. 7. Eine aufmerksame Aufsicht ist nötig, wenn ein Elektrogerät durch Kinder oder in ihrer Nähe benutzt wird. 8. NICHT auf einen Gasbrenner/Gasherd/Gaskocher oder auf einen elektrischen Kocher/Herd stellen oder in die Nähe dieser Geräte stellen und NICHT in einen warmen Backofen stellen. 9. NICHT die Wandsteckdosen, die Verlängerungskabel oder die Mehrfachsteckdosen überlasten. Dies kann einen Brand oder elektrischen Schock verursachen. 10. Dieses Gerät soll nur zu den Zwecken verwendet werden, die in der dem Gerät beiliegenden Gebrauchsanweisung aufgeführt werden. 11. NICHT das Gerät ohne Aufsicht lassen, wenn es in Betrieb ist oder der Netzstecker in der Steckdose steckt. 12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder bevor Sie Teile des Geräts entfernen, um es zu reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile hinzufügen oder entfernen und bevor es gereinigt wird. 13

FC640-NOTICE.indd 13

19/09/14 15:55

13. Ein kurzes abnehmbares Kabel ist mitgeliefert, um der Gefahr von Kabelgewirr oder Stolpern vorzubeugen, das ein längeres Kabel darstellen kann. Das Kabel nicht von einem Tisch herunter hängen lassen oder an eine warme Fläche kommen lassen. 14. Immer vor dem Benutzen das Kabel in die Wandsteckdose stecken. Es gibt keinen EIN/AUS-Schalter. Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose heraus. Lassen Sie es komplett auskühlen, bevor Sie es wegräumen. 15. L ängere abnehmbare Kabel oder Verlängerungskabel stehen zur Verfügung und können mit Vorsicht benutzt werden. Es wird kein bestimmtes Verlängerungskabel oder abnehmbares langes Kabel für die Benutzung dieses Geräts empfohlen. 16. W  enn ein langes abnehmbares Kabel oder ein Verlängerungskabel benutzt werden : 1. Die nominale Leistung des Kabels oder des Verlängerungskabels sollte mindestens so hoch wie die des Geräts sein. 2. Wenn das Gerät vom Typ Erdung ist, soll die Verlängerung ein geerdetes dreiadriges Kabel sein und 3. Das längere Kabel sollte so hingelegt werden, dass es nicht über die Arbeitsplatte oder den Tisch ausgebreitet ist oder dass es von Kindern herunter gezogen werden könnte oder dass jemand darüber stolpern könnte. 17. D  ieses Gerät ist mit einem unverwechselbaren Stecker ausgestattet (einer der Stifte ist breiter als der andere). Um die Gefahr von elektrischen Schocks zu minimieren, ist dieser Stecker so konzipiert, dass er in eine nur in einer Art und Weise unverwechselbare Steckdose gesteckt werden kann. Wenn der Netzstecker nicht komplett in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um. Wenn er immer noch nicht passt, sprechen Sie mit Ihrem Händler oder einem zugelassenen Elektriker. Den Netzstecker nicht in irgendeiner Weise modifizieren. 18. E ine ganz besondere Vorsicht ist beim Versetzen eines Gerätes mit warmen Lebensmitteln geboten. 19. V  ersuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, denn das Öffnen oder Entfernen von Deckeln können gefährliche Spannungen oder andere Gefahren verursachen. Vertrauen Sie alle Reparaturen einem qualifizierten technischen Personal an. 20. D  ie Lebensmittel werden sehr heiß sein. Verwenden Sie ein Utensil aus Holz oder Plastik, um sie aus dem Gerät zu holen. 21. E ine extrem große Vorsicht ist beim Öffnen des Deckels dieses Geräts geboten. Benutzen Sie für das sichere Öffnen und das sichere Schließen dieses Geräts Kochhandschuhe.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF! EINFÜHRUNG • Danke, dass Sie das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast der Marke Simeo gekauft haben. • Dieses Multifunktionsgerät erlaubt es einem, das Frühstück Ihrer Wahl in nur wenigen Minuten zu backen. • Die auswechselbaren Backplatten erlauben, 5 Waffelstäbchen oder French Toast pro Backvorgang zu backen. Backen Sie auch köstliche Crêpestäbchen oder Frühstücksriegel. Benutzen Sie die 25 mitgelieferten Stäbchen, um mühelos Mahlzeiten für Kinder oder praktische Frühstücke auf die Schnelle zuzubereiten. Mit dem Gerät für Waffelstäbchen und French Toast ist das Frühstück noch nie so angenehm gewesen!

14

FC640-NOTICE.indd 14

19/09/14 15:55

TEILE UND ZUSAMMENBAU 1. Hauptgerät 2. Backplatten für Waffeln 3. Backplatten für French Toast 4. 25 Stäbchen

DE

1 3

4

2

Federschnappschloss

1. SCHRITT : Die obere und untere Backplatte des Hauptgeräts einschieben, sie dann nach hinten gleiten lassen, bis sie an ihrem Platz sind.

2. SCHRITT : Lassen Sie die Backplatten an ihrem Platz, indem Sie das Federschnappschloss auf die obere und untere Backplatte verschieben und sie auf die Schlitze der Backplatten gleiten lassen. 15

FC640-NOTICE.indd 15

19/09/14 15:55

INBETRIEBNAHME • Vor der ersten Benutzung reinigen Sie alle Flächen mit einem feuchten Tuch (kein Scheuertuch). • Suchen Sie eine ebene, trockene, geeignete Fläche in der Nähe einer Steckdose aus. • Schieben Sie die Backplatten Ihrer Wahl in das Hauptgerät ein. • Die Backplatten sollten leicht mit ein wenig Pflanzenöl bedeckt sein. Dieses kann mit Hilfe eines Küchenpapiers oder mit einem Zerstäuber für Antihaftöl verteilt werden. Das Öl hilft, die Antihaftqualität der Backfläche zu schützen. Dies sollte regelmäßig stattfinden, um die Antihaftqualität zu bewahren. • Heizen Sie das Gerät vor, indem Sie es schließen und an eine Steckdose anschließen. • Wenn es unter Spannung ist, leuchtet das rote LED-Licht auf. Das grüne LED-Licht bleibt aus, solange das Gerät vorheizt. • Das Gerät soll mindestens 3 Minuten vorheizen. Die grüne Kontrollleuchte wird aufleuchten, wenn das Gerät zum Backen bereit ist. • Solange das Gerät vorheizt, bereiten Sie die Zutaten vor. • Heben Sie den Deckel mit Hilfe eines Kochhandschuhs oder eines Topflappens an, um Verbrennungen zu vermeiden. • Geben Sie sorgfältig den Teig für die French Toast in die Vertiefungen der Backplatten hinein. • Schließen Sie den Deckel mit Hilfe eines Kochhandschuhs oder eines Topflappens. Vergewissern Sie sich, dass das Federschnappschloss verriegelt ist. Dampf kann während des Backens aus dem Gerät entweichen. Um die Sicherheit zu gewährleis ten, jeden Kontakt mit dem Dampf vermeiden, denn er ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. • Die Backzeit variiert zwischen 3-7 Minuten. • Wenn das Backen beendet ist, entriegeln Sie dann den Deckel mit Hilfe eines Kochhandschuhs oder eines Topflappens und heben Sie ihn an. Lebensmittel mit Hilfe eines Küchengeräts aus Plastik oder Holz von den Backplatten entfernen. KEINE Metallgeräte benutzen, denn sie könnten die Backplatten verkratzen oder beschädigen. • Wenn Sie mehrere Backvorgänge hintereinander machen möchten, achten Sie darauf, den Deckel zwischen den Ofenfüllungen zu schließen, um die geeignete Backtemperatur zu halten. • Sobald das Backen beendet ist, ziehen Sie den Netzstecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Wenn das Gerät abgekühlt ist, befolgen Sie die Anweisungen unter der Rubrik „Reinigung und Wartung“, um die Maschine für Waffelstäbchen und French Toast zu reinigen.

PRAKTISCHE RATSCHLÄGE  NIEMALS das Gerät ohne Aufsicht lassen, wenn es in Betrieb ist. Rauch Während der ersten Benutzung können Sie einen leichten Rauch oder Geruch wahrnehmen; dies ist bei den meisten Elektrogeräten normal. Der Rauch und der Geruch werden durch Rückstände, die auf den antihaftbeschichteten Backplattenflächen und auf dem Heizelement verbrennen, verursacht. Lassen Sie das Gerät vorheizen, bis der Rauch und der Geruch verschwinden.

16

FC640-NOTICE.indd 16

19/09/14 15:55

Antihaftbeschichtete Backplatten Jedes Mal, wenn die Maschine für Waffelstäbchen und French Toast benutzt wird, bestreichen Sie die Backplatten leicht mit einer kleinen Menge Pflanzenöl. Das kann mit Hilfe eines Küchenpapiers oder eines Zerstäubers mit Antihaftöl aufgetragen werden.

DE

Zubereitung von French Toast-Stäbchen Verwenden Sie jede Brotsorte, um goldfarbene Brotstäbchen in der Maschine für Waffelstäbchen und French Toast zu machen. . traditionelles Weißbrot . Weizenbrot . Italienisches Brot . Französisches Brot . Sauerteig . Rosinen und Zimt Im Moment der Herstellung von French Toast schneiden Sie das Brot Ihrer Wahl in Stäbchen von 32 mm x 108 mm. Schieben Sie das Bambusstäbchen in die lange Seite des Brots, tauchen Sie es in den Teig. Legen Sie es in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte. Reihen Sie sie in die Einkerbungen der Backplatte auf. Backen von Waffelstäbchen und French Toast - Vor dem Backen in der Maschine für Waffelstäbchen und French Toast schieben Sie die Bambusstäbchen in die lange Seite des Lebensmittels bis zur Hälfte ein. Reihen Sie die Stäbchen in die Einkerbungen der unteren Backplatte auf. - Im Moment des Backens des Teigs füllen Sie die Vertiefungen der unteren Backplatte bis zum Rand auf. Das Stäbchen in die Mitte des Teigs einschieben - bis zur Hälfte. Vergewissern Sie sich, dass das Stäbchen bedeckt ist, damit die Lebensmittel völlig am Stäbchen kleben, um ein uniformes Backen zu erreichen.

REINIGUNG UND WARTUNG Bitte befolgen Sie die einfachen Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen. Die Reinigung erfolgt in sehr geringer Zeit. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts heraus. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. • Wischen Sie die Backplatten und das Äußere des Hauptgeräts mit einem trockenen Tuch. • NIEMALS mit einen Scheuerschwamm oder Scheuertuch das Gerät reinigen. • Die Bambusstäbchen sind auch wieder verwendbar, wenn Sie sie mit einem feuchten Tuch (kein Scheuertuch) abwischen, und wenn Sie sie an der Luft komplett trocknen lassen. • NICHT die Teile in die Spülmaschine stellen. 17

FC640-NOTICE.indd 17

19/09/14 15:55

• NIEMALS das Gerät ins Wasser tauchen. Nichts ist einfacher!

REZEPTE Das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast erlaubt es, schnell und leicht eine Vielfalt von Lebensmitteln für das Frühstück zu backen. Dieses Mehrzweckgerät erlaubt es, köstliche • French Toast-Stäbchen • Waffelstäbchen • Crêpestäbchen • Frühstücksriegel und Getreideriegel zu backen. Um einzigartige Köstlichkeiten zu erhalten, können die genannten Produkte in Sirup, Fruchtsoßen oder geschlagene Sahne eingetaucht werden. Das Gerät erlaubt es, eine unendliche Vielfalt an angenehmen und schmackhaften Mahlzeiten zuzubereiten. Lassen Sie Ihre Fantasie spielen und genießen Sie das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast. Traditionelle Waffeln . 2 Eier . 480 g Allzweckmehl . 420 ml Milch . 120 ml Pflanzenöl . 1 EßL weißer Zucker . 4 Teelöffel Backpulver . ¼ Teelöffel Salz . ½ Teelöffel Vanilleextrakt 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast wie angegeben vorheizen. Eier in einer großen Rührschüssel mit dem Handmixer schlagen, bis man eine schaumige Konsistenz erreicht. Mehl, Milch, Pflanzenöl, Zucker, Backpulver, Salz und Vanille dazu geben, bis man eine glatte Konsistenz erreicht. Den Teig in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte geben. Den Deckel schließen, dann 3 bis 7 Minuten backen, bis man eine goldene Farbe erreicht. Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. Holen Sie jedes Stäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik heraus.

Haferwaffeln . 360 g Allzweckmehl . 240 g schnellkochende Haferflocken 18

FC640-NOTICE.indd 18

19/09/14 15:55

. 1 EßL Backpulver . ½ Teelöffel Zimt . ¼ Teelöffel Salz . 2 Eier, leicht geschlagen . 360 ml Milch . 6 EßL geschmolzene Butter . 2 EßL Rohrzucker 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

DE

Die Maschine für Waffelstäbchen und French Toast wie angegeben vorheizen. In einer großen Rührschüssel Mehl, Hafer, Backpulver, Zimt und Salz mischen. Zur Seite stellen. In einer kleinen Rührschüssel Eier, Milch, Butter und Rohrzucker mischen. Die Mehlmischung hinzufügen und mischen, bis man eine homogene Konsistenz erreicht. Den Teig in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte gießen. Den Deckel schließen, 3 bis 7 Minuten bis zum völligen Backen. Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. Jedes Stäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik herausholen. Mit frischen Früchten oder Joghurt servieren, wenn erwünscht.

Schokoladenwaffeln . 240 g Butter . 4 Eier, geschlagen . 360 g Zucker . 120 g Kakao . 480 g Mehl . 1 Teelöffel Vanille . 1 Teelöffel Salz . 120 ml Wasser 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast wie angegeben vorheizen. In einer großen Rührschüssel alle Zutaten mischen. Der Teig wird leicht klumpig sein. Den Teig in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte gießen. Den Deckel schließen und 3 bis 7 Minuten backen. Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. Jedes Waffelstäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik herausholen. Mit Bananenscheiben und Schlagsahne servieren.

Traditionelles French Toast . 6 dicke Brotscheiben . 2 Eier . 160 ml Milch 19

FC640-NOTICE.indd 19

19/09/14 15:55

. ¼ Teelöffel gemahlener Zimt (als Option) . ¼ Teelöffel Muskatnuss (als Option) . 1 Teelöffel Vanilleextrakt (als Option) . Salz nach Geschmack 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast-Stäbchen wie angegeben vorheizen. Eier, Milch, Salz, Gewürze und Vanille zusammen schlagen. Die Brotscheiben in Stäbchen von 32 mm Breite x 108 mm Länge schneiden. Jedes Brotstück von beiden Seiten in die Eiermischung tauchen. Jedes Brotstück in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte hineinlegen. Den Deckel schließen und 3 bis 7 Minuten backen Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. Jedes French Toast - Stäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik herausholen.

French Toast mit Rosinen und Zimt . 7 große Eier . 600 g Halb Sahne, halb Milch . 120 g Zucker . 1 EßL Vanilleextrakt . 1 Teelöffel gemahlener Zimt . ¼ Teelöffel gemahlenes Muskat . 6 Scheiben Rosinenbrot, 38 mm dick 1. 2. 3.

4.

Das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast-Stäbchen wie angegeben vorheizen. Die ersten sechs Zutaten in einer Glasauflaufform von 33 x 23 x 5 cm schlagen. Die Brotscheiben in Stäbchen von 32 mm Breite x 108 mm Länge schneiden. Die Brotstäbchen zu der Eiermischung geben und zwanzig Minuten einweichen lassen. Ab und an auf das Brot drücken. Die Brotstäbchen in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte legen.

French Toast mit Karamell . 240 g heller Rohrzucker . 120 ml hellfarbener Maissirup . 60 g Butter . Pflanzenfett . 10 Scheiben (28 g ) französisches Brot . 600 g fettarme Milch (1% fett) . 1 EßL Allzweckmehl . 1 ½ Teelöffel Vanilleextrakt 20

FC640-NOTICE.indd 20

19/09/14 15:55

. ¼ Teelöffel Salz . 2 große Eier . 2 EßL Kristallzucker . 1 Teelöffel gemahlener Zimt

DE

1.

Den Rohrzucker, den Maissirup und die Butter in einem kleinen Topf mischen. Erwärmen Sie die Mischung 5 Minuten lang auf mittlerer Wärme unter ständigem Rühren, bis Sie eine schaumige Mischung erreichen. 2. Eine Auflaufform von 33 x 23 mm mit Pflanzenfett einreiben. Schütten Sie die Mischung in die Form und verteilen Sie die Masse gleichmäßig. 3. Schneiden Sie die Brotscheiben in Stäbchen von 32 mm Breite x 108 mm Länge. Legen Sie die Brotstäbchen nebeneinander in einer Lage auf den Sirup in der Auflaufform. 4. Milch, Mehl, Vanille, Salz und Eier in einer großen Rührschüssel mit einem Rührbesen mischen. Schütten Sie die Eiermischung auf das Brot. Zudecken und 8 Stunden oder über Nacht im Kühlschrank kühlen. 5. Das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast wie angegeben vorheizen. 6. Mischen Sie 2 EßL Kristallzucker mit dem Zimt. Bestreuen Sie das Brot gleichmäßig damit. 7. Jedes Brotstück in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte legen. 8. Den Deckel schließen und 3 bis 7 Minuten backen. 9. Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. 10. Jedes Stäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik herausholen. Traditionelle Crêpes . 180 ml Milch . 2 EßL weißer Essig . 240 g Allzweckmehl . 2 EßL weißer Zucker . 1 Teelöffel Backpulver . ½ Teelöffel doppeltkohlensaures Natron . ½ Teelöffel Salz . 1 Ei . 2 EßL geschmolzene Butter 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast wie angegeben vorheizen. Die Milch mit dem Essig in einer Schüssel mischen und 5 Minuten beiseite stellen. Mehl, Zucker, Backpulver, doppeltkohlensaures Natron und Salz in einer großen Rührschüssel mischen. Das Ei und die Butter in die Milch-Essig-Mischung verrühren. Die Mehlmischung zu den flüssigen Zutaten geben und schlagen, bis es keine Klumpen mehr gibt. Den Teig sorgfältig in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte gießen. Den Deckel schließen und 3 bis 7 Minuten backen. 21

FC640-NOTICE.indd 21

19/09/14 15:55

7. 8.

Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. Jedes Stäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik herausholen.

Crêpes mit Blaubeeren . 2 Eier, getrennt . 360 g durchgesiebtes Allzweckmehl . 2 ¼ Teelöffel Backpulver . 3 EßL Zucker . ¾ Teelöffel Salz . 240 ml Milch . 3 EßL geschmolzene Butter . 240 g frische oder aufgetaute tiefgekühlte Blaubeeren 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast wie angegeben vorheizen. Die Eiweiße in einer kleinen Schüssel zu festem Eischnee schlagen. Beiseite stellen. In einer anderen Schüssel das Mehl durchsieben, Backpulver, Zucker und Salz dazu mischen. Die Eigelbe in einer mittleren Schüssel schlagen; Milch und geschmolzene Butter hinzufügen. Die Eiermischung in die trockenen Zutaten einmischen; rühren Sie, bis der Teig glatt ist, fügen Sie dann die Blaubeeren hinzu. Den Eischnee unterheben. Den Teig vorsichtig in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte gießen. Den Deckel schließen und 3 bis 7 Minuten backen. Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. Jedes Stäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik herausholen.

Crêpes mit Schokoladenflocken . 480 g Allzweckmehl . 60 g Zucker . 2 EßL Backpulver . 1 Teelöffel Salz . 2 Eier . 360 g Milch . 60 ml Pflanzenöl . 120 g Schokoladenflocken 1. 2. 3. 4.

Das Gerät für Waffelstäbchen und French Toast wie angegeben vorheizen. In einer Schüssel Mehl, Zucker und Backpulver mischen. Eier, Milch und Öl mischen, zu den trockenen Zutaten hinzufügen und gut verrühren. Die Schokoladenflocken unterheben.

22

FC640-NOTICE.indd 22

19/09/14 15:55

5. 6. 7. 8.

Den Teig vorsichtig in die vorgeheizten Vertiefungen der unteren Backplatte gießen. Den Deckel schließen und 3 bis 7 Minuten backen. Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. Jedes Stäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik herausholen.

DE

Getreideriegel mit Hafer und Rosinen . 480 g Haferflocken . 180 g Rohrzucker . 120 g Weizenkeime . ¾ Teelöffel gemahlener Zimt . 240 g Allzweckmehl . 180 g Rosinen (als Option) . ¾ Teelöffel Salz . 120 ml Honig . 1 Ei, geschlagen . 120 ml Pflanzenöl . 2 Teelöffel Vanilleextrakt 1. 2. 3.

4. 5. 6.

In einer großen Rührschüssel mischen Sie die Haferflocken, den Rohrzucker, die Weizenkeime, den Zimt, das Mehl, die Rosinen und das Salz. In der Mitte eine Mulde bilden und den Honig, das Ei, das Öl und die Vanille hineingeben. Gut mit den Händen mischen. Mit Hilfe eines hitzebeständigen Utensils aus Holz oder Plastik, ca. 60 g (1/4 Tasse) der Mischung in die Vertiefungen der unteren Backplatte füllen. Den Teig mit einem Löffel gleichmäßig verteilen. Den Deckel schließen und 3 bis 7 Minuten backen. Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. Jedes Stäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik herausholen.

Getreideriegel mit Erdnussbutter und Schokolade . 120 ml Honig . 120 g Rohrzucker . 120 g Erdnussbutter . 480 g schnell schmelzende Haferflocken . 480 g Puffreisgetreide . 60 g Leinsamen . 1 bis 2 EßL Weizenkeime . 240 g Schokoladenstreusel

23

FC640-NOTICE.indd 23

19/09/14 15:55

1. 2.

In einem kleinen Topf den Honig und den Rohrzucker mischen. Bei starker Hitze unter ständigem Rühren, bis sich der Zucker unter ständigem Rühren völlig aufgelöst hat. 3. Vom Herd nehmen und schnell die Erdnussbutter unterrühren. 4. Die Haferflocken, das Getreide, die Leinsamen und die Weizenkeime in einer großen Schüssel mischen. 5. Die Honigmischung auf die trockenen Zutaten geben. Gut verrühren. 6. Die Schokoladenstreusel einrühren. 7. Mit Hilfe eines hitzebeständigem Utensils aus Holz oder Plastik, ca. 60 g (1/4 Tasse) der Mischung in die Vertiefungen der unteren Backplatte füllen. Den Teig mit einem Löffel gleichmäßig verteilen. 8. Den Deckel schließen und 3 bis 7 Minuten backen. 9. Den Deckel mit Hilfe eines Topflappens oder eines Kochhandschuhs öffnen. 10. Jedes Stäbchen mit Hilfe eines Küchenutensils aus Holz oder Plastik herausholen.

RETOUREN UND GARANTIE SOLLTE IHR GERÄT BEIM AUSPACKEN EINEN NEUDEFEKT AUFWEISEN, BRINGEN SIE ES BITTE UMGEHEND ZU IHREM HÄNDLER ZURÜCK. Dieses Gerät ist konzipiert, um mehrere Jahre eine zufriedenstellende Leistung zu bieten, und dies unter normalen Nutzungsbedingungen. Der Händler garantiert, dass er dieses Gerät reparieren oder alternativ austauschen wird, falls irgendwelche Defekte am Material oder an der Qualität nach dem Kauf festgestellt werden. Die Garantie ist auf dem beigefügten Garantieschein definiert. Sie deckt nicht den normalen Verschleiß ab. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden durch unsachgemäßen, unsauberen, fehlerhaften, unvernünftigen, nicht der Gebrauchsanweisung entsprechenden Gebrauch oder Einrichtung nicht verantwortlich gemacht werden. Ebenso nicht verantwortlich ist der Hersteller für durchgeführte Reparaturen durch unqualifiziertes Personal. Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Entsorgung des Gerätes Danke, dass Sie folgenden Empfehlungen folgen: • Sie sollten das Gerät nicht in Ihre Hausmülltonne werfen. • Ihre Stadt hat ein Sammelsystem für derartige Produkte eingerichtet. Sie müssen sich mit Ihrer Stadtverwaltung in Verbindung setzen, um zu erfahren, wo sich diese Sammelstellen befinden. • Elektrische und elektronische Produkte beinhalten gefährliche Substanzen, die schädliche Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit haben und müssen recycelt werden.

DOMENA Haushaltsgeräte GmbH Beiertheimer Allee 32, 76137 Karlsruhe - Tel.: 0721/9333941 - Fax: 0721/9333942 E-Mail: [email protected] - Internet: www.domena-gmbh.de 24

FC640-NOTICE.indd 24

19/09/14 15:55

DE

25

FC640-NOTICE.indd 25

19/09/14 15:55

FTW200

Waffle & French Toast Stick Maker Máquina para preparar varas tostadas francesas y waffles Machine à bâtonnet gaufre et de pain doré Instructions and Recipes Instrucciones y recetas Instructions et recettes

26

FC640-NOTICE.indd 26

19/09/14 15:55

CONTENTS IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

ENGLISH

Make every day a party! Visit www.nostalgiaelectrics.com for more fun products.

EN

IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

SAFETY Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

Appliance Specifications:

Appliance Specifications : 120 Volts, 60 Hz, 750 Watts, ETL Approved 700-800 W, 220-240 V ~ 50 Hz

2 FC640-NOTICE.indd 27

27

19/09/14 15:55

ENGLISH

IMPORTANT PRECAUTIONS 1.

NEVER immerse appliance or cord in water.

2.

NEVER use near water.

3.

NEVER use an abrasive sponge or cloth on the appliance.

4.

NEVER leave appliance unattended while in use.

5.

NEVER place anything other than what is intended to be cooked in the appliance.

6.

Unplug appliance from outlet when not in use and when cleaning.

7.

DO NOT place appliance in dishwasher.

8.

Keep out of reach of children.

9.

This appliance is NOT A TOY.

10.

This appliance is not intended for use by young children or the cognitively challenged without supervision.

11.

Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including: 1.

Read all instructions before operating this appliance.

2.

DO NOT touch hot surfaces.

3.

DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

4.

To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plugs or appliance in water or any other liquid.

5.

DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, or to a repair shop for electrical or mechanical adjustment.

6.

The appliance manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than what is supplied with the unit. They may cause injuries.

7.

Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

8.

DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

9.

DO NOT overload wall outlet, extension cords, or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of fire or electric shock.

10. This appliance should not be used for purposes other than stated in the instructions accompanying this appliance. 11. DO NOT leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet. 12. Unplug from outlet when not in use and before removing parts for cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.

28

3

FC640-NOTICE.indd 28

19/09/14 15:55

ENGLISH

13. A short power-supply cord or detachable power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not let cord hang over edge of table or touch hot surfaces. 14. Always plug cord into wall outlet before operation. There is no on/off switch. To turn off, remove plug from wall outlet. Allow unit to cool completely before putting away. 15. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. Exception: An extension cord or longer detachable cord is not recommended for use with this appliance.

EN

16. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding 3-wire cord; and 3) The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. 17. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. 18. Extreme caution should be used when moving an appliance with hot food. 19. Do not attempt to service this appliance yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 20. Food will be very hot. Use a plastic or wooden kitchen utensil to carefully remove from unit. 21. Extreme caution must be used when opening and closing the Lid on this unit. Use an oven mitt or pot holder when opening and closing the Lid for safety.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

INTRODUCTION Thank you for purchasing the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER from Nostalgia Electrics™! This multipurpose unit bakes everyone's favorite breakfast foods in a matter of minutes. The interchangeable cooking plates allow you to make five waffle or French toast sticks per batch. You can also make delicious pancake sticks or breakfast bars. Use the 25 included sticks to bake fun, easy-to-eat meals for the kids or a handy breakfast on the go. With the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER, eating breakfast has never been more fun!

4 FC640-NOTICE.indd 29

29

19/09/14 15:55

ENGLISH

PARTS & ASSEMBLY Assembly

Main Unit

French Toast Stick Cooking Plates

Waffle Stick Cooking Plates

25 Sticks

Inserting the Trays STEP 2: Snap Cooking Plates into place by pushing back the Spring Latches on the top and bottom Cooking Plates and releasing them into the slots on the Cooking Plates.

Spring Latch STEP 1: Insert top and bottom Cooking Plates into Main Unit and push backward until they slide into place.

30

5

FC640-NOTICE.indd 30

19/09/14 15:55

1.

Before first use, wipe down all surfaces with a dry, non-abrasive cloth.

2.

Find a dry, suitable, level surface near an electrical outlet.

3.

Insert the desired Cooking Plates into the Main Unit.

4.

The Cooking Plates should be lightly coated with a small amount of vegetable oil. Vegetable oil can be applied with a paper towel or with a nonstick oil spray. The oil will help protect the nonstick quality of the cooking surface. This should be done periodically to maintain the nonstick quality.

5.

Preheat the appliance by closing the Lid and plugging into an electrical outlet.

6.

When the power is on, the Red Power Light will come on. The Green Ready Light will stay on while the appliance is preheating.

7.

The appliance should preheat for a minimum of 3 minutes. The Green Ready Light will turn off when the appliance is ready to cook.

8.

While the appliance is preheating, you may prepare your ingredients.

9.

Raise the Lid using an oven mitt or pot holder to prevent accidental burns.

10.

Carefully place French toast or pour batter into the wells of the Cooking Plates.

11.

Close the Lid using a pot holder or oven mitt. Make sure Lid is locked by closing latch.

ENGLISH

HOW TO OPERATE

EN

Steam may be released from appliance during cooking. For your safety, avoid contact with steam, as it is very hot and can cause burns. 12.

The cooking time will range between 3-7 minutes.

13.

Once completed cooking, unlock and raise the Lid with a pot holder or oven mitt. Remove the food from the Cooking Plates with a plastic or wooden kitchen utensil. DO NOT use metal utensils, as they may scratch and damage the Cooking Plates.

14.

If cooking more than one batch in a session, be sure to lower the lid in between batches to maintain the proper cooking temperature.

15.

As soon as you are finished cooking, unplug appliance and allow to cool.

16.

Once the appliance is cool, follow the directions in the Cleaning & Maintenance section to clean your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER.

6 FC640-NOTICE.indd 31

31

19/09/14 15:55

ENGLISH

HELPFUL TIPS NEVER leave the unit unattended while operating. Smoking During first use, you may notice slight smoking or a slight odor; this is normal with most new appliances. The smoking and odor is caused by the residues burning off the nonstick Cooking Plates and the Heating Element. Allow the appliance to preheat until smoke and odor no longer exists. Nonstick Cooking Plates Each time you use your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER, it is recommended that you coat the Cooking Plates lightly with a small amount of vegetable oil. Vegetable oil can be applied with a paper towel or with a nonstick oil spray. Preparing French Toast Sticks You can use any type of bread to make French toast sticks in your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER. •

Traditional White



Wheat



Italian



French



Sourdough



Cinnamon Raisin

When making French toast sticks, cut your desired bread into 1¼-inch wide by 4¼-inch long sticks. Insert the Bamboo Stick length-wise into the bread, then dip into your batter. Place into preheated wells of the lower cooking surface, aligning sticks with notches in Cooking Plates. You may also choose to make French toast sticks without using the included Bamboo Sticks. Baking Waffle & French Toast on Sticks

32



Before cooking food in your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER, insert Bamboo Stick and push at least halfway through food length-wise. Align sticks with notches in Lower Cooking Surface.



When cooking with batter, fill to top of wells in Lower Cooking Surface. Place stick in center of batter, at least halfway through. Be sure to cover stick with batter to ensure the food fully adheres to stick and cooks evenly.

7

FC640-NOTICE.indd 32

19/09/14 15:55

ENGLISH

CLEANING & MAINTENANCE Please take care of your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER by following these simple instructions and precautions. Cleaning is a snap. •

Disconnect from the electrical outlet by unplugging the appliance.



Make sure the appliance is cool before cleaning.



Remove all Cooking Plates.



Hand wash Cooking Plates in warm, soapy water using a non-abrasive cloth. Rinse and dry with a non-abrasive cloth or towel.



Wipe the exterior of the Main Unit with a dry, non-abrasive cloth.



Bamboo Sticks are reusable if wiped clean with a damp, nonabrasive cloth and allowed to dry thoroughly.



NEVER use scouring pads or abrasive cleaners on this unit as it will damage the surface and parts.



DO NOT put any parts in the dishwasher.



NEVER immerse WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER in water.

EN

It is that simple!

8 FC640-NOTICE.indd 33

33

19/09/14 15:55

ENGLISH

RECIPES With the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER you can make a variety of your favorite breakfast foods quickly and easily. This versatile unit makes delicious: •

French Toast Sticks



Waffle Sticks



Pancake Sticks



Breakfast and Granola Bars

Dip them in syrup, fruit sauces or whipped cream for an extra special treat. The variety of fun and easy-to-eat meals you can prepare are virtually endless. Be creative and enjoy your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER! TRADITIONAL WAFFLES •

2 Eggs



2 Cups AllPurpose Flour



1¾ Cups Milk



½ Cup Vegetable Oil



1 Tbsp. White Sugar



4 Tsp. Baking Powder



¼ Tsp. Salt



½ Tsp. Vanilla Extract

Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER as directed. Beat eggs in large bowl with hand beater until fluffy. Beat in flour, milk, vegetable oil, sugar, baking powder, salt and vanilla, just until smooth. Pour batter into preheated wells of the lower cooking surface. Close the Lid and cook for 3-7 minutes or until golden brown. Open Lid with a pot holder or oven mitt. Remove each waffle stick with a wooden or plastic kitchen utensil.

OATMEAL WAFFLES •

1½ Cups AllPurpose Flour

Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER as directed.



1 Cup Quick-Cooking Rolled Oats

In large mixing bowl, stir together flour, oats, baking powder, cinnamon and salt; set aside.



1 Tbsp. Baking Powder

In small mixing bowl, stir together eggs, milk, butter and brown sugar. Add to flour mixture; stir until blended.



½ Tsp. Cinnamon



¼ Tsp. Salt

Pour batter into preheated wells of the lower cooking surface.



2 Eggs, slightly beaten

Close the Lid and cook for 3-7 minutes or until cooked through.



1½ Cups Milk



6 Tbsp. Butter, melted



2 Tbsp. Brown Sugar

Open Lid with a pot holder or oven mitt. Remove each waffle stick with a wooden or plastic kitchen utensil. Serve with fresh fruit and yogurt if desired.

34

9

FC640-NOTICE.indd 34

19/09/14 15:55

CHOCOLATE WAFFLES 1 Cup Butter



4 Eggs, beaten



1½ Cups Sugar



½ Cup Cocoa



2 Cups Flour



1 Tsp. Vanilla



1 Tsp. Salt



½ Cup Water

Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER as directed.

ENGLISH



In a large bowl, beat together all ingredients. Batter will be slightly lumpy. Pour batter into preheated wells of the lower cooking surface.

EN

Close the Lid and cook for 3-7 minutes. Open Lid with a pot holder or oven mitt. Remove each waffle stick with a wooden or plastic kitchen utensil. Serve with sliced bananas and whipped cream.

BASIC FRENCH TOAST •

6 Thick Slices Bread



2 Eggs



2

Beat together egg, milk, salt, desired spices and vanilla.



¼ Tsp. Ground Cinnamon, optional

Cut bread slices into 1¼-inch wide by 4¼-inch long sticks. Dunk each bread stick in egg mixture, soaking both sides.



¼ Tsp. Ground Nutmeg, optional

Place bread in preheated wells of the lower cooking surface.



1 Tsp. Vanilla Extract, optional



Salt, to taste

/3 Cup Milk

Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER as directed.

Close the Lid and cook for 3-7 minutes. Open Lid with a pot holder or oven mitts. Remove each French toast stick with a wooden or plastic kitchen utensil.

CINNAMON RAISIN FRENCH TOAST •

7 Large Eggs

Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER as directed.



2½ Cups Half and Half



½ Cup Sugar

Whisk first 6 ingredients in 13 x 9 x 2-inch glass baking dish.



1 Tbsp. Vanilla Extract



1 Tsp. Ground Cinnamon

Cut bread slices into 1¼-inch wide by 4¼-inch long sticks. Add bread sticks to egg mixture and let soak 20 minutes, pressing down occasionally.



¼ Tsp. Ground Nutmeg



6 Slices CinnamonRaisin Bread, 1½-inch-thick

Place bread sticks in preheated wells of the lower cooking surface. Close the Lid and cook for 3-7 minutes. Open Lid with a pot holder or oven mitts. Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.

10 FC640-NOTICE.indd 35

35

19/09/14 15:55

ENGLISH

CARAMEL FRENCH TOAST Combine brown sugar, corn syrup and butter in a small saucepan. Cook over medium heat 5 minutes or until mixture is bubbly, stirring constantly.



1 Cup Packed Light Brown Sugar



½ Cup Light-colored Corn Syrup



¼ Cup Butter



Cooking spray



10 (1-ounce) Slices French Bread



2½ Cups 1% Low-fat Milk



1 Tbsp. AllPurpose Flour

Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER as directed.



1½ Tsp. Vanilla Extract



¼ Tsp. Salt

Combine 2 tablespoons granulated sugar and cinnamon. Sprinkle evenly over bread.



2 Large Eggs

Place bread in preheated wells of the lower cooking surface.



2 Tbsp. Granulated Sugar

Close the Lid and cook for 3-7 minutes.



1 Tsp. Ground Cinnamon

Coat a 13 x 9-inch cooking dish with cooking spray. Pour mixture into pan in an even layer. Cut bread slices into 1¼-inch wide by 4¼-inch long sticks. Arrange bread sticks in a single layer over syrup in dish. Combine milk, flour, vanilla, salt and eggs in a large bowl, stirring with a whisk. Pour egg mixture over bread. Cover and refrigerate for 8 hours or overnight.

Open Lid with a pot holder or oven mitt. Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.

TRADITIONAL PANCAKES •

¾ Cup Milk



2 Tbsp. White Vinegar



1 Cup AllPurpose Flour

Combine milk with vinegar in a medium bowl and set aside for 5 minutes.



2 Tbsp. White Sugar



1 Tsp. Baking Powder

Combine flour, sugar, baking powder, baking soda, and salt in a large mixing bowl. Whisk egg and butter into milk/vinegar mixture.



½ Tsp. Baking Soda



½ Tsp. Salt



1 Egg



2 Tbsp. Butter, melted

Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER as directed.

Pour the flour mixture into the wet ingredients and whisk until lumps are gone. Carefully pour batter into the preheated wells of the lower cooking surface. Close the Lid and cook for 3-7 minutes. Open Lid with a pot holder or oven mitt. Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.

36

11

FC640-NOTICE.indd 36

19/09/14 15:55

BLUEBERRY PANCAKES 2 Eggs, separated



1½ Cups Sifted All-Purpose Flour



2 ¼ Tsp. Baking powder



3 Tbsp. Sugar



¾ Tsp. Salt



1 Cup Milk



3 Tbsp. Butter, melted



1 Cup Blueberries, fresh or frozen, thawed

Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER as directed.

ENGLISH



Beat egg whites in a small bowl until stiff; set aside. In a separate bowl, sift together flour, baking powder, sugar and salt.

EN

Beat egg yolks in a medium mixing bowl; add milk and melted butter. Stir egg mixture into dry ingredients; mix until batter is smooth and stir in blueberries. Fold in beaten egg whites. Carefully pour batter into the preheated wells of the lower cooking surface. Close the Lid and cook for 3-7 minutes. Open Lid with a pot holder or oven mitt. Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.

CHOCOLATE CHIP PANCAKES •

2 Cups AllPurpose Flour

Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER as directed.



¼ Cup Sugar

In a bowl, combine the flour, sugar, baking powder and salt.



2 Tbsp. Baking Powder

Combine eggs, milk and oil; add to dry ingredients and mix well. Stir in chocolate chips.



1 Tsp. Salt



2 Eggs

Carefully pour batter into the preheated wells of the lower cooking surface.



1½ Cups Milk

Close the Lid and cook for 3-7 minutes.



¼ Cup Vegetable Oil



½ Cup Miniature Chocolate Chips

Open Lid with a pot holder or oven mitt. Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.

12 FC640-NOTICE.indd 37

37

19/09/14 15:55

ENGLISH

OATMEAL RAISIN GRANOLA BARS •

2 Cups Rolled Oats



¾ Cup Packed Brown Sugar

In a large bowl, mix together the oats, brown sugar, wheat germ, cinnamon, flour, raisins and salt. Make a well in the center, and pour in the honey, egg, oil and vanilla. Mix well using your hands.



½ Cup Wheat Germ



¾ Tsp. Ground Cinnamon



1 Cup AllPurpose Flour



¾ Cup Raisins, optional



¾ Tsp. Salt

Open Lid with a pot holder or oven mitt.



½ Cup Honey

Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.



1 Egg, beaten



½ Cup Vegetable Oil



2 Tsp. Vanilla Extract

Using a wooden or heat-resistant plastic utensil, spoon approximately ¼ cup of the mixture into each well in the lower cooking surface. Pat down into an even layer with the spoon. Close the Lid and cook for 3-7 minutes, or until golden brown and cooked through.

CHOCOLATE PEANUT BUTTER GRANOLA BARS •

½ Cup Honey

In a small saucepan, mix honey and brown sugar.



½ Cup Brown Sugar



½ Cup Peanut Butter

Cook over medium-high heat until sugar is completely dissolved, stirring constantly.



2 Cups QuickCooking Oats



2 Cups Crisped Rice Cereal



¼ Cup Ground Flax Seed



1-2 Tbsp. Wheat Germ



1 Cup Miniature Chocolate Chips

Remove from heat and quickly stir in peanut butter. Mix the oats, cereal, flax seed, and wheat germ in a large bowl. Pour honey mixture over dry ingredients. Mix well. Stir in chocolate chips Using a wooden or heat-resistant plastic utensil, spoon approximately ¼ cup of the mixture into each well in the lower cooking surface. Pat down into an even layer with the spoon. Close the Lid and cook for 3-7 minutes, or until golden brown and cooked through. Open Lid with a pot holder or oven mitt. Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.

38

13

FC640-NOTICE.indd 38

19/09/14 15:55

ENGLISH

RETURNS & WARRANTY SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.

WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER / FTW200 KIT

EN

Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time. Distributed by: Nostalgia Products Group LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Customer Service Phone: (920) 347-9122 Web: www.nostalgiaelectrics.com Customer Service Inquiry To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaelectrics.com and fill out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button. A representative will contact you as soon as possible. This appliance is designed and built to provide many years of satisfactory performance under normal household use. The distributor pledges to the original owner that should there be any defects in material or workmanship during the first 90 days of purchase, we will repair or replace the unit at our option. Our pledge does not apply to damages caused by shipping, mishandling or unit being dropped. A product deemed defective either from manufacturing or being mishandled is up to the distributor’s discretion. In order to obtain service under this warranty, please contact Nostalgia Products Group, LLC at the telephone number listed above or by filling out the Customer Service Inquiry Form located at www. nostalgiaelectrics.com. This warranty does not apply to re-manufactured merchandise. Please read these instructions carefully. Failure to comply with these instructions, damages caused by improper replacement parts, abuse or misuse will void this pledge to you and is being made in place of all other expressed warranties. For more information, visit us online at www.nostalgiaelectrics.com. Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics. Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx. Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

14 FC640-NOTICE.indd 39

39

19/09/14 15:55

¡Convierta todos los días en una fietsa! Visite www.nostalgiaelectrics.com para ver más productos divertidos.

CONTENIDO PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MEDIDAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

ESPAÑOL

DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

SEGURIDAD Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le previene de peligros potenciales que pueden causar la muerte o lesiones a usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta. Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.

Especificaciones Especificacionesdel del aparato: electrodoméstico: 700-800 W,60220-240 V Watts, 120 Volts, Hertz, 750 aprobado por ETL ~ 50 Hz

40

15

FC640-NOTICE.indd 40

19/09/14 15:55

PRECAUCIONES IMPORTANTES 1.

NUNCA sumerja el aparato o el cable en agua.

2.

NUNCA lo utilice cerca del agua.

3.

NUNCA use una esponja o paño abrasivo en el aparato.

4.

NUNCA deje el aparato sin supervisar mientras está en uso.

5.

NUNCA coloque elementos no destinados a ser cocinados en el aparato.

6.

Desenchufe el aparato del toma corriente cuando no está en uso y para su limpieza.

7.

NO coloque el aparato en el lava vajillas.

8.

Mantenga fuera del alcance de los niños.

9.

Este equipo NO ES UN JUGUETE.

10.

Este aparato no está destinado a ser usado por niños pequeños o personas con dificultades cognitivas sin supervisión.

11.

Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

ES

MEDIDAS IMPORTANTES 1.

Lea todas las instrucciones antes de manejar este equipo.

2.

NO toque superficies calientes.

3.

NO use en el exterior. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.

4.

Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni otro líquido.

5.

NO opere el aparato con un cable o enchufe dañado, en caso de que el aparato funcione incorrectamente o si se cae o está dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, o a un taller para su ajuste eléctrico o mecánico.

6.

El fabricante del aparato no recomienda el uso de accesorios que no hayan sido provistos con la unidad. Los mismos pueden ocasionar lesiones.

7.

Es necesaria una supervisión cercana cuando el aparato es usado por niños o cerca de ellos.

8.

NO lo coloque sobre una hornalla a gas o sobre un quemador eléctrico caliente, ni cerca de ellos y tampoco dentro de un horno caliente.

9.

NO sobrecargue el toma corriente de la pared, los cables de extensión o los dispositivos centrales de enchufes, ya que esto puede resultar en riesgo de incendio o descarga eléctrica.

ESPAÑOL

Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:

10. Este aparato no debe usarse para fines diferentes a los indicados en las instrucciones que acompañan este aparato. 11. No deje la unidad sin atención mientras esté en uso o enchufada a un tomacorriente.

16 FC640-NOTICE.indd 41

41

19/09/14 15:55

12. Desenchufe del toma corriente cuando no está en uso y antes de retirar partes para su limpieza. Deje enfriar antes de colocar o retirar partes y antes de limpiar el aparato. 13. Se incluye un cable de alimentación de energía más corto o extraíble para reducir el riesgo resultante de quedar atrapado o tropezarse con un cable más largo. No permita que el cable cuelgue de los extremos de la mesa ni toque superficies calientes. 14. Siempre enchufe el cable en un toma corriente antes de usarlo. no hay interruptor para encender/apagar. Para apagar, desenchufe de la pared. Deje enfriar la unidad antes de guardar. 15. Existen cables de alimentación o cables de extensión más largos y pueden usarse con cuidado. Excepción: No se recomienda un cable de extensión o cable extraíble más largo para usar con este aparato.

ESPAÑOL

16. Si usa un cable de alimentación extraíble largo o un cable de extensión: 1) La clasificación eléctrica indicada del cable o del cable de extensión debe ser al menos equivalente a la clasificación eléctrica del aparato; 2) Si el aparato tiene conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de 3 vías con conexión a tierra; y 3) El cable más largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue de la mesa de trabajo ni de la mesa de tal forma que pueda ser arrastrado por los niños o pueda ser enganchado sin intención. 17. Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado solamente en una posición. Si el enchufe no encaja totalmente en el toma corriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna forma. 18. Se debe usar precaución extrema al mover el aparato con comida caliente. 19. No intente realizar tareas de servicio en el aparato, ya que abrir o retirar las cubiertas puede exponerlo da tensiones peligrosas u otros riesgos. Solicite al personal de servicio calificado que realice las tareas de servicio. 20. La comida estará muy caliente. Emplee un utensillo de cocina de madera o plástico para removerla de la unidad. 21. Debe usar precaución extrema al abrir y cerrar la tapa de esta unidad. Use un mitón o una agarradera al abrir o cerrar la tapa para una mayor seguridad.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INTRODUCCIÓN ¡Gracias por comprar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES de Nostalgia Electrics™! Esta unidad multipropósito hornea el desayuno de todos en cuestión de minutos. Las bandejas de cocción permiten hacer cinco varas tostadas francesas o waffles a la vez. También puede hacer varas de panqueque o barras para el desayuno. Utilice los 25 palillos incluidos para hornear comidas divertidas y fáciles de comer para los niños o un desayuno rápido. ¡Con la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES, desayunar nunca fue tan divertido!

42

17

FC640-NOTICE.indd 42

19/09/14 15:55

PIEZAS Y ENSAMBLAJE Ensamblaje

Unidad principal

Bandejas de cocción de varas tostadas francesas ES

Bandejas de cocción de varas de waffles

25 palillos

PASO 2: Ajuste los Platos para Cocinar en su lugar presionando hacia atrás los Cierres con Resorte sobre los Platos superior e inferior y soltándolos en las ranuras de los Platos para Cocinar.

ESPAÑOL

Cómo Introducir las Bandejas

Cierre con Resorte

PASO 1: Introduzca los Platos para Cocinar superior e inferior en la Unidad Principal y empuje hacia atrás hasta que se deslicen en su lugar.

18 FC640-NOTICE.indd 43

43

19/09/14 15:55

ESPAÑOL

CÓMO FUNCIONA

44

1.

Antes del primer uso, limpie todas las superficies con un paño seco y no abrasivo.

2.

Elija una superficie apropiada, plana y seca.

3.

Inserte las bandejas de cocción que prefiera en la unidad principal.

4.

Las bandejas de cocción deben estar cubiertas con una pequeña cantidad de aceite vegetal, que puede aplicarse con una toalla de papel o con un rociador de aceite antiadherente. El aceite ayudará a proteger la superficie antiadherente del producto. Esto debe repetirse en forma periódica a fin de mantener la cualidad antiadherente.

5.

Precaliente el aparato cerrando la tapa y enchufando en un toma corriente.

6.

Cuando el aparato se enciende, se encenderá la luz roja de Encendido. La luz verde de Listo permanecerá apagada mientras el aparato se precalienta.

7.

El aparato debe precalentarse por un mínimo de 3 minutos. La luz verde de Listo se encenderá cuando el aparato esté listo para cocinar.

8.

Mientras que el aparato se precalienta, puede preparar los ingredientes.

9.

Levante la tapa con una agarradera para prevenir quemaduras accidentales.

10.

Coloque cuidadosamente la tostada francesa o agregue mezcla en los huecos de las bandejas de cocción.

11.

Cierre la tapa usando una agarradera o mitón. Asegúrese que la tapa quede cerrada con el seguro de bloqueo. Puede salir vapor del aparato durante la cocción. Por su seguridad, evite el contacto con el vapor, ya que está muy caliente y puede causar quemaduras.

12.

El tiempo de cocción oscila entre 3 y 7 minutos.

13.

Una vez cocinada, destrabe y levante la tapa con una agarradera. Quite la comida de las bandejas de cocción con un utensillo de cocina de madera o plástico. NO emplee utensillos de metal, ya que éstos pueden rayar y dañar las bandejas de cocción.

14.

En caso de cocinar más de una vara a la vez, asegúrese de presionar la tapa entre los espacios de la bandeja a fin de mantener la temperatura de cocción.

15.

Una vez que ha terminado de cocinar, desenchufe y aparato y deje enfriar.

16.

Una vez que el aparato se haya enfriado, siga las instrucciones en la sección Limpieza y Mantenimiento para limpiar su MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES.

19

FC640-NOTICE.indd 44

19/09/14 15:55

CONSEJOS ÚTILES NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso. Humo En el primer uso, puede notar humo u olor leve; esto es normal en la mayoría de los aparatos nuevos. El humo y el olor se deben a los residuos que se queman en las bandejas de cocción antiadherentes y en el calentador. Deje precalentar el aparato hasta que el humo y el olor hayan desaparecido.

ES

Bandejas de cocción antiadherentes Cada vez que utilice su MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES, se recomienda cubrir las bandejas de cocción antiadherentes con una pequeña cantidad de aceite vegetal, que puede aplicarse con una toalla de papel o con un rociador de aceite antiadherente. Preparar varas francesas tostadas Para preparar varas francesas tostadas en su MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES, puede utilizar cualquier clase de pan. Blanco tradicional



De trigo



Italiano



Francés



De masa fermentada



De pasas y canela

ESPAÑOL



Al cocinar varas tostadas francesas, rebane su pan preferido en varas de IVi pulgadas de grosor por 4 pulgadas de largo. Inserte el palillo de bambú lo más posible en el pan, luego sumérjalo en su mezcla. Colóquelo en los huecos precalentados de la superficie inferior de cocción, alineando los palillos con las marcas en las bandejas de cocción. También puede optar por hacer varas tostadas francesas sin los palillos de bambú incluidos. Hornear tostadas francesas y waffles con palillos •

Antes de cocinar en su WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER, inserte un palillo de bambú e introdúzcalo al menos hasta la mitad de la vara. Coloque los palillos en línea con las marcas en la superficie de cocción inferior.



Al cocinar con mezcla, llene los huecos hasta el borde en la superficie de cocción inferior. Coloque el palillo en el centro de la mezcla, al menos hasta la mitad. Asegúrese de cubrir el palillo con mezcla para que la comida se adhiera al palillo y se cocine uniformemente.

20 FC640-NOTICE.indd 45

45

19/09/14 15:55

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Cuide su WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER siguiendo estas simples instrucciones y precauciones. La limpieza es sencilla. •

Desconecte del toma corriente desenchufando el aparato.



Asegúrese de que el aparato está frío antes de limpiar.



Limpie las placas de cocción y el exterior de la unidad principal con un paño seco y no abrasivo.



NUNCA use paños o limpiadores abrasivos en la unidad ya que se dañará la superficie y las partes.



Los Palillos de Bambú también son reutilizables si se lavan con un paño húmedo, no abrasivo y se secan muy bien.



NO coloque las partes en el lava vajilla.



NUNCA sumerja el WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER en agua.

ESPAÑOL

¡Es así de simple!

46

21

FC640-NOTICE.indd 46

19/09/14 15:55

RECETAS Con la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS Y WAFFLES, puede realizar muchas de sus comidas para desayuno preferidas en forma rápida y fácil. Esta unidad versátil prepara deliciosas: •

Varas tostadas francesas



Varas para waffles



Varas de panqueques



Barras de granola y para el desayuno

ES

Para un detalle extra especial, sumérjalos en jarabe, salsas de fruta o crema batida. La variedad de platos divertidos y fáciles para comer que puede preparar son virtualmente infinitos. ¡Sea creativo y disfrute de su MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS Y WAFFLES! WAFFLES TRADICIONALES Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.



2 huevos



2 tazas de harina común



1¾ taza de leche



½ taza de aceite vegetal



1 cucharada de azúcar blanca



4 cucharaditas de polvo de hornear



¼ cucharadita de sal

Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos o hasta que la masa sea color marrón dorado.



½ cucharadita de extracto de vainilla

Abrir la tapa con una agarradera. Retirar las varas de waffles con un utensillo de cocina de madera o plástico.

Batir los huevos en un recipiente grande con un batidor de mano hasta que la textura sea homogénea.

ESPAÑOL

Mientras sigue batiendo, agregar el harina, la leche, el aceite vegetal, el azúcar, el polvo de hornear, la sal y la vainilla hasta formar una mezcla homogénea. Vertir la mezcla en los huecos precalentados de la superficie de cocción inferior.

WAFFLES DE AVENA •

1½ taza de harina común

Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.



1 taza de copos de avena de fácil cocción



1 cucharada de polvo de hornear

En un recipiente para mezclar grande, colocar el harina, el avena, el polvo para hornear, la sal y la canela y revolver; luego apartar.



½ cucharadita de canela



¼ cucharadita de sal



2 huevos apenas batidos



1½ taza de leche

Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos o hasta que la mezcla esté bien cocida.



6 cucharadas de Manteca derretida

Abrir la tapa con una agarradera. Retirar las varas de waffles con un utensillo de cocina de madera o plástico.



2 cucharadas de azúcar blanca

Servir con fruta fresca y yogurt si lo desea

En un recipiente para mezclar chico, mezclar los huevos, la leche, la manteca y el azúcar blanca. Agregar a la mezcla del harina; revolver hasta integrar. Vertir la mezcla en los huecos precalentados de la superficie de cocción.

22 FC640-NOTICE.indd 47

47

19/09/14 15:55

WAFFLES DE CHOCOLATE Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.



1 taza de manteca



4 huevos batidos



1½ taza de azúcar



½ taza de cacao



2 tazas de harina

Vertir la mezcla en los huecos precalentados de la superficie de cocción inferior.



1 cucharadita de vainilla

Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos.



1 cucharadita de sal

Abrir la tapa con una agarradera.



½ taza de agua

Retirar las varas de waffles con un utensillo de cocina de madera o plástico.

En un recipiente grande, batir todos los ingredientes. La mezcla será algo grumosa.

Servir con trozos de banana y crema batida.

ESPAÑOL

TOSTADA FRANCESA BÁSICA •

6 rebanadas de pan gruesas

Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.



2 huevos



2

Batir los huevos, la leche, la sal, los condimentos a gusto y la vainilla.



¼ cucharadita de canela molida, opcional

Cortar rebanadas de pan de 1¼ pulgada de grosor por 4¼ pulgadas de largo. Empapar ambos lados de las rebanadas en la mezcla de huevo.



¼ cucharadita de nuez moscada molida, opcional

Colocar el pan en los huecos precalentados de la superficie de cocción inferior.



1 cucharadita de extracto de vainilla, opcional



Sal a gusto

/3 tazas de leche

Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos. Abrir la tapa con una agarradera. Retirar las varas tostadas francesas con un utensillo de cocina de madera o plástico.

TOSTADA FRANCESA DE PASAS Y CANELA

48



7 huevos grandes



2½ tazas de mezcla de crema y leche



½ taza de azúcar



1 cucharada de extracto de vainilla



1 cucharadita de canela molida



¼ cucharadita de nuez moscada molida



6 rebanadas de pan de pasas y canela, de 1½ pulgada de grosor

Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica. Batir los primeros 6 ingredientes en un recipiente de vidrio para horno de 13 x 9 x 2 pulgadas. Cortar las rebanadas de pan en varas de 1¼ pulgada de grosor por 4¼ pulgadas de largo. Agregar varas de pan a la mezcla de huevo y dejar reposar 20 minutos, presionando de vez en cuando. Colocar el pan en los huecos precalentados de la superficie de cocción inferior. Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos. Abrir la tapa con una agarradera. Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.

23

FC640-NOTICE.indd 48

19/09/14 15:55

TOSTADA FRANCESA DE CARAMELO •

1 taza de azúcar negra liviana comprimida

Colocar el azúcar negra, el jarabe de maíz y la manteca en una olla pequeña. Cocinar a fuego medio durante 5 minutos o hasta que rompa el hervor, revolver en forma constante.



½ taza de jarabe de maíz de color claro



¼ taza de manteca

Rociar un plato para cocción de 13 x 9 pulgadas con rocío vegetal. Vertir la mezcla en el recipiente en una capa uniforme.



Rocío vegetal



10 rebanadas de pan francés (1 onza)



2½ tazas de leche baja en grasa de 1%



1 cucharada de harina común



1½ cucharada de extracto de vainilla



¼ cucharadita de sal



2 huevos grandes



2 cucharadas de azúcar granulada



1 cucharadita de canela molida

ES

Cortar las rebanadas de pan en varas de 1¼ pulgadas de grosor por 4¼ pulgadas de largo. Acomode las varas de pan en una fila sobre jarabe en el plato. Colocar la leche, la vainilla, la sal y los huevos en un recipiente grande, revolviendo con un batidor. Verter la mezcla de huevos sobre el pan. Cubrir y refrigerar durante 8 horas o hasta el día siguiente. Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica. Coloque dos cucharadas de azúcar granulada y canela. Esparza en forma uniforme.

ESPAÑOL

Coloque el pan en los huecos precalentados de la superficie inferior de cocción Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos. Abrir la tapa con una agarradera. Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.

PANQUEQUES TRADICIONALES Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.



¾ taza de leche



2 cucharadas de vinagre blanco



1 taza de harina común



2 cucharadas de azúcar blanca



1 cucharadita de polvo de hornear



½ cucharadita de bicarbonato



½ cucharadita de sal

Vertir cuidadosamente la mezcla en los huecos precalentados de la superficie inferior de cocción.



1 huevo

Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos.



2 cucharadas de manteca pomada

Abrir la tapa con una agarradera.

Colocar la leche y el vinagre en un recipiente mediano y aparte durante 5 minutos. Colocar el harina, el azúcar, el polvo de hornear, el bicarbonato y la sal en un recipiente para mezclar grande. Batir los huevos y el harina con la mezcla de la leche y el vinagre. Vertir la mezcla del harina en los ingredientes húmedos y batir hasta que sea homogénea.

Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.

24 FC640-NOTICE.indd 49

49

19/09/14 15:55

PANQUEQUES DE ARÁNDANOS •

2 huevos, separados



1½ de harina común tamizada



2 ¼ cucharaditas de bicarbonato



3 cucharadas de azúcar



¾ cucharaditas de sal



1 taza de leche



3 cucharadas de manteca pomada



1 taza de arándanos, frescos o congelados, y descongelarlos

Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica. Batir las claras de huevo en un recipiente pequeño hasta que se espese; apartar. En un recipiente separado, tamizar el harina con el bicarbonato, el azúcar y la sal. Batir las yemas de huevo en un recipiente para mezclar mediano; agregar la leche y la manteca pomada. Revolver la mezcla de huevos y los ingredientes secos; mezclar hasta formar una mezcla homogénea, agregar los arándanos y revolver. Vertir cuidadosamente la mezcla en los huecos precalentados de la superficie inferior de cocción. Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos. Abrir la tapa con una agarradera.

ESPAÑOL

Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.

50

PANQUEQUES DE CHIPS DE CHOCOLATE •

2 tazas de harina común

Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.



¼ taza de azúcar



2 cucharadas de bicarbonato

En un recipiente, colocar el harina, el azúcar, el bicarbonato y la sal.



1 cucharadita de sal



2 huevos



1½ taza de leche



¼ taza de aceite vegetal



½ taza de chips de chocolate miniatura

Colocar los huevos, la leche y el aceite; agregar a los ingredientes secos y mezclar bien. Agregar los chips de chocolate y revolver. Vertir cuidadosamente la mezcla en los huecos precalentados de la superficie inferior de cocción. Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos. Abrir la tapa con una agarradera. Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.

25

FC640-NOTICE.indd 50

19/09/14 15:55

BARRAS DE GRANOLA DE PASAS Y AVENA •

2 tazas de copos de avena



¾ taza de azúcar negra liviana comprimida

En un recipiente grande, mezclar los copos de avena, el azúcar negra, el germen de trigo, la canela, el harina, las pasas y la sal. Hacer un agujero en el centro y colocar la miel, el huevo, el aceite y la vainilla. Mezclar bien con las manos.



½ taza de germen de trigo



¾ cucharadita de canela molida



1 taza de harina común

Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos o hasta que la mezcla sea color marrón dorado y esté bien cocida.



¾ taza de pasas, opcional

Abrir la tapa con una agarradera.



¾ cucharadita de sal



½ taza de miel



1 huevo batido



½ taza de aceite vegetal



2 cucharaditas de extracto de vainilla

Con un utensillo de madera o plástico resistente al calor, agregar con una cuchara aproximadamente 1/4 taza de la mezcla en cada hueco de superficie inferior de cocción.

ES

Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.

ESPAÑOL

BARRAS DE GRANOLA DE MANTEQUILLA DE MANÍ Y CHOCOLATE •

½ taza de miel



½ taza de azúcar negra



½ taza de mantequilla de maní



2 tazas de copos de avena de rápida cocción



2 tazas de cereal de arroz crocante



¼ taza de semillas de lino molidas



1-2 cucharadas de germen de trigo



1 taza de chips de chocolate miniatura

En un recipiente pequeño, mezclar la miel con el azúcar negra. Cocinar a temperatura media-alta hasta que el azúcar se disuelva por completo, revolver en forma constante. Retirar del calor y agregar rápidamente la mantequilla de maní y revolver. Mezclar los copos de avena, el cereal, las semillas de lino y el germen de trigo en un recipiente grande. Vertir la mezcla de miel en los ingredientes secos. Mezclar bien. Agregar los chips de chocolates y revolver. Con un utensillo de madera o plástico resistente al calor, agregar con una cuchara aproximadamente ¼ taza de la mezcla en cada hueco de superficie inferior de cocción. Emparejar con el dorso de la cuchara hasta obtener una superficie uniforme. Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos o hasta que la mezcla sea color marrón dorado y esté bien cocida. Abrir la tapa con una agarradera. Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.

26 FC640-NOTICE.indd 51

51

19/09/14 15:55

DEVOLUCIONES Y GARANTÍA SI SU UNIDAD NO TRABAJA O ESTÁ DAÑADA CUANDO LA EXTRAE POR PRIMERA VEZ DE LA CAJA, DEVUÉLVALA INMEDIATAMENTE AL LUGAR DONDE LA COMPRÓ.

MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES / FTW200KIT Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este. Distribuida por: Nostalgia Products Group LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Servicio al cliente Teléfono: (920) 347-9122 Web: www.nostalgiaelectrics.com Solicitud de servicio al cliente

ESPAÑOL

Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaelectrics.com, llene el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar. Un representante le contactará tan pronto como sea posible. Este electrodoméstico está diseñado y fabricado para proporcionar muchos años de trabajo satisfactorio bajo un uso doméstico normal. El distribuidor se compromete con el propietario original que si hay algún defecto en materiales o mano de obra durante los primeros 90 días de la compra, repararemos o sustituiremos la unidad, según nuestra elección. Este compromiso no se aplica a daños causados por el envío, mala manipulación o caídas de la unidad. La determinación de si los defectos del producto son debidos a la fabricación o a una mala manipulación, queda a la decisión del distribuidor. Para obtener servicio bajo esta garantía, contacte con Nostalgia Products Group, LLC por el número telefónico que aparece anteriormente o llenando el Formulario de Solicitud de Servicio al Cliente que se encuentra en www.nostalgiaelectrics.com. Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada. Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente. El incumplimiento de estas instrucciones, los daños causados por repuestos inapropiados, el abuso o mal uso, anularán este compromiso hacia usted y cualquier otra garantía expresa. Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaelectrics.com. Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics. Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx. Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

52

27

FC640-NOTICE.indd 52

19/09/14 15:55

ES

53

FC640-NOTICE.indd 53

19/09/14 15:55

54

FC640-NOTICE.indd 54

19/09/14 15:55

ES

55

FC640-NOTICE.indd 55

19/09/14 15:55

FC640-NOTICE.indd 56

19/09/14 15:55

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.